Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,640
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:18,000 --> 00:00:22,760
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:24,220 --> 00:00:28,900
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:29,580 --> 00:00:34,000
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:34,760 --> 00:00:39,200
What would we do, baby, without us?
6
00:00:41,040 --> 00:00:44,900
What would we do, baby, without us?
7
00:00:46,200 --> 00:00:51,120
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:51,660 --> 00:00:56,440
What would we do, baby, without us?
9
00:01:05,770 --> 00:01:06,770
Yo, Elyse, look alive.
10
00:01:06,970 --> 00:01:07,829
Oh, Stephen.
11
00:01:07,830 --> 00:01:09,650
They say that pregnant women can't
catch.
12
00:01:09,970 --> 00:01:11,370
It's an old wives' tale. Whoa.
13
00:01:13,130 --> 00:01:17,730
You realize that this is the actual
football I used 13 years ago to teach
14
00:01:17,730 --> 00:01:18,689
how to throw?
15
00:01:18,690 --> 00:01:20,210
I thought that was in the Hall of Fame.
16
00:01:20,630 --> 00:01:21,750
Nope, Hall Closet.
17
00:01:22,370 --> 00:01:25,010
I thought this was going to be a great
weekend for all of us, Elyse. You and
18
00:01:25,010 --> 00:01:26,870
girls up in the country, Alex and I here
alone.
19
00:01:27,270 --> 00:01:29,190
I'm really looking forward to it. Yeah,
me too.
20
00:01:30,110 --> 00:01:32,730
This is a very pivotal weekend in my
relationship with the girls.
21
00:01:32,930 --> 00:01:35,950
After the baby's born, I'm not going to
have many opportunities to spend time
22
00:01:35,950 --> 00:01:37,830
with them alone, you know, real quality
time.
23
00:01:38,690 --> 00:01:39,690
Oh, Stephen.
24
00:01:39,950 --> 00:01:41,590
I made a surprise for the girls.
25
00:01:42,590 --> 00:01:45,810
A complete photo history of our lives
together as mother and daughters.
26
00:01:46,170 --> 00:01:48,290
Keaton girls, oh, how we've grown.
27
00:01:49,470 --> 00:01:51,010
I didn't know we were supposed to make
things.
28
00:01:51,290 --> 00:01:55,050
Oh, I've gone all out. I have a complete
list of activities, topics of
29
00:01:55,050 --> 00:01:57,670
conversation, a full collection of
memorabilia.
30
00:01:58,010 --> 00:02:01,610
Each item is specifically selected to
spark memories and generate closeness.
31
00:02:02,230 --> 00:02:03,930
What have you got besides the football?
32
00:02:05,930 --> 00:02:07,110
Do you have any extra pictures?
33
00:02:07,890 --> 00:02:11,150
Oh, that's okay. I'm sure Alex will be
happy enough just to see his old ball.
34
00:02:11,810 --> 00:02:12,810
That's all you've got, huh?
35
00:02:14,390 --> 00:02:17,690
Jennifer's got some clay. Maybe I could
build a scale model. Oh, that's okay,
36
00:02:17,810 --> 00:02:19,690
Stephen. I'm sure he'll be happy with
his football.
37
00:02:20,370 --> 00:02:22,710
I don't know if we're doing the right
thing.
38
00:02:23,290 --> 00:02:25,270
Not telling the kids what the weekend is
about.
39
00:02:25,760 --> 00:02:28,980
Oh, I'm sure we are. Don't want to put
any pressure on him. Let him think that
40
00:02:28,980 --> 00:02:30,460
our only motive is to have a good time.
41
00:02:31,720 --> 00:02:32,720
That could work.
42
00:02:33,440 --> 00:02:37,300
Well, anyway, I'm not going to show the
football to Alex now.
43
00:02:38,060 --> 00:02:40,780
You know how he doesn't like to get too
emotional in front of women.
44
00:02:41,740 --> 00:02:44,920
Hide it. Give it to him at just the
right moment when we're alone.
45
00:02:45,600 --> 00:02:46,600
Good idea.
46
00:02:49,960 --> 00:02:54,060
What you cooking, Dad?
47
00:02:55,950 --> 00:02:56,950
Uh, souffle.
48
00:03:03,170 --> 00:03:05,390
Okay, Mom, car's all packed. Let's get
through it.
49
00:03:05,630 --> 00:03:07,630
An entire weekend without boys.
50
00:03:08,010 --> 00:03:10,050
I haven't had one of those since I hit
puberty.
51
00:03:11,370 --> 00:03:13,150
It's gonna be quite a test for me.
52
00:03:13,370 --> 00:03:14,690
My prayers are with you.
53
00:03:15,510 --> 00:03:16,970
All right, girls, let's go.
54
00:03:17,290 --> 00:03:18,550
Keaton, girls, to the car.
55
00:03:19,890 --> 00:03:20,890
Keaton, guys?
56
00:03:21,370 --> 00:03:22,370
You're on your own.
57
00:03:23,600 --> 00:03:25,220
Take care, honey. Have fun.
58
00:03:31,260 --> 00:03:32,260
Dad? Yeah?
59
00:03:32,800 --> 00:03:33,820
Your football's ready.
60
00:03:40,560 --> 00:03:41,560
Hey, Alex.
61
00:03:42,700 --> 00:03:43,700
Whoa!
62
00:03:44,580 --> 00:03:46,200
What are you doing, Dad?
63
00:03:46,740 --> 00:03:48,080
You know, you could break something.
64
00:03:48,300 --> 00:03:51,660
Come on, Alex. What are you worried
about? We got the house to ourselves,
65
00:03:51,660 --> 00:03:52,660
the guys.
66
00:03:53,160 --> 00:03:54,160
Let me see that arm.
67
00:04:03,180 --> 00:04:04,420
Good talk, huh?
68
00:04:05,600 --> 00:04:09,080
I'm sorry, Dad. No, no, no, it was my
fault. I should have dove for it.
69
00:04:11,600 --> 00:04:17,060
You know, uh, that's not just any ball,
Alex. Yeah, I know, Dad. It's a ball
70
00:04:17,060 --> 00:04:18,060
with glass on it.
71
00:04:18,839 --> 00:04:22,000
That is the Bart Dar autograph mark.
72
00:04:22,830 --> 00:04:26,110
You used to toss around in Lincoln Park
when you were a kid.
73
00:04:26,710 --> 00:04:27,710
Remember?
74
00:04:29,690 --> 00:04:30,930
Not really, Dad, no.
75
00:04:31,850 --> 00:04:33,290
Come on, don't you remember?
76
00:04:33,870 --> 00:04:35,810
I taught you to throw with this ball.
77
00:04:38,010 --> 00:04:40,010
Are you sure that was me? Sure, sure.
78
00:04:40,370 --> 00:04:43,190
It was you. You were about five.
79
00:04:43,590 --> 00:04:47,110
I used to take you down on Sundays after
you finished watching Meet the Press.
80
00:04:49,590 --> 00:04:50,690
Then afterwards,
81
00:04:53,130 --> 00:04:58,050
we'd stop at the old Dairy Queen, get a
couple of soft cones. You always got
82
00:04:58,050 --> 00:04:59,050
extra sprinkles.
83
00:05:01,930 --> 00:05:04,990
Oh, wait a minute. Wait a minute.
84
00:05:05,390 --> 00:05:07,610
That was a vacation we took to Colorado.
85
00:05:09,210 --> 00:05:10,390
No, no.
86
00:05:11,110 --> 00:05:14,550
It was here at Lincoln Park.
87
00:05:15,910 --> 00:05:18,430
All right, all right, Dan. I'll take
your word for it.
88
00:05:24,110 --> 00:05:25,590
Those were good times, weren't they?
89
00:05:28,390 --> 00:05:29,390
The best.
90
00:05:30,710 --> 00:05:34,930
So, anyway, what do you say we go down
there and toss the old pigskin around?
91
00:05:36,410 --> 00:05:38,170
Dad, I'd have to change and everything.
92
00:05:38,970 --> 00:05:39,970
Oh.
93
00:05:40,150 --> 00:05:41,150
Yeah, well.
94
00:05:43,910 --> 00:05:45,230
Well, this is it.
95
00:05:45,550 --> 00:05:47,330
This is it? This is it?
96
00:05:48,630 --> 00:05:49,630
This is it?
97
00:05:50,050 --> 00:05:53,500
I know it's a little rough around the
edges, but... important thing is we'll
98
00:05:53,500 --> 00:05:55,820
together. We're going to have a great
time.
99
00:05:56,060 --> 00:05:57,060
Where's our room?
100
00:05:57,260 --> 00:05:58,260
This is it.
101
00:05:58,500 --> 00:05:59,500
Where's your room?
102
00:05:59,840 --> 00:06:00,840
This is it.
103
00:06:01,020 --> 00:06:02,020
Where's the bathroom?
104
00:06:02,100 --> 00:06:03,820
If you say this is it, I'm leaving.
105
00:06:05,060 --> 00:06:06,960
The bathroom is two cabins down.
106
00:06:07,940 --> 00:06:10,900
Look, we're only going to be here for
the weekend. We can make the best of it.
107
00:06:11,880 --> 00:06:13,240
Well, I just will unpack.
108
00:06:13,780 --> 00:06:16,420
No, no, let's leave the unpacking till
later. I'm too excited.
109
00:06:17,660 --> 00:06:19,900
Let's just sit down and have a wrap
session.
110
00:06:25,640 --> 00:06:30,460
with a w this is rap with an r uh it's a
term we used in the 60s it means talk
111
00:06:30,460 --> 00:06:34,040
but talk session didn't sound right so
we used to say
112
00:06:34,040 --> 00:06:39,560
never mind let's just sit down and talk
113
00:06:39,560 --> 00:06:46,520
what do you want to talk about uh well
um i want to talk about the
114
00:06:46,520 --> 00:06:50,820
change that's going to happen in our
lives when the baby comes home uh i want
115
00:06:50,820 --> 00:06:55,240
know how How you feel, what your
thoughts are, your fears, your
116
00:06:56,260 --> 00:06:57,260
Tell me everything.
117
00:06:58,380 --> 00:06:59,960
I don't want to change any diapers.
118
00:07:01,880 --> 00:07:05,260
Good. This is good. I think this is
exactly the kind of thing we want to get
119
00:07:05,260 --> 00:07:06,260
in the open.
120
00:07:06,680 --> 00:07:07,900
What else is on your mind, Mal?
121
00:07:13,680 --> 00:07:14,680
Nothing.
122
00:07:17,100 --> 00:07:18,360
Jennifer, what about you?
123
00:07:18,680 --> 00:07:20,520
I mean, you've always been the youngest.
124
00:07:20,940 --> 00:07:23,220
The baby, it's all going to change.
125
00:07:23,860 --> 00:07:26,740
Do you have any special feelings that
you want to discuss?
126
00:07:27,300 --> 00:07:30,360
I'm still feeling a little carsick. I'm
afraid I might throw up.
127
00:07:31,700 --> 00:07:33,440
Thanks for sharing that with us, Jen.
128
00:07:34,040 --> 00:07:37,080
She asked for my feelings. Not what she
meant. You're okay.
129
00:07:38,340 --> 00:07:43,400
Maybe this isn't the right time for a
rap session. Maybe we can kind of ease
130
00:07:43,400 --> 00:07:44,400
into that one later.
131
00:07:46,100 --> 00:07:47,480
Oh, I've got an idea.
132
00:07:47,980 --> 00:07:50,820
I was going to save this for tomorrow,
but we're in the mood now. so why not?
133
00:07:51,340 --> 00:07:55,400
I don't believe that you brought a photo
album with you. Oh, this is not just
134
00:07:55,400 --> 00:08:00,040
any photo album. This is an album that I
made up of our history together as
135
00:08:00,040 --> 00:08:01,060
mother and daughters.
136
00:08:01,680 --> 00:08:02,680
Keaton girls.
137
00:08:02,940 --> 00:08:04,400
Oh, how we've grown.
138
00:08:08,780 --> 00:08:10,260
These are old pictures, Mom.
139
00:08:10,580 --> 00:08:12,720
I know they're old pictures. That's the
point.
140
00:08:13,500 --> 00:08:14,580
Well, there's none in here.
141
00:08:23,690 --> 00:08:25,270
See, not in this format.
142
00:08:25,590 --> 00:08:27,110
They're still the same old pictures.
143
00:08:27,650 --> 00:08:31,210
They are not the same old pictures. When
you put them all together in one book,
144
00:08:31,290 --> 00:08:33,049
they take on a totally different
meaning.
145
00:08:33,370 --> 00:08:36,690
Not that they show the joy and the
closeness that we've shared down through
146
00:08:36,690 --> 00:08:38,330
years. Now sit down and share the joy.
147
00:08:50,130 --> 00:08:53,110
See, I got it. How about a game of
chess, huh?
148
00:08:54,860 --> 00:08:57,160
Yeah, okay, all right, Dad, if you
really want to.
149
00:08:57,500 --> 00:08:58,780
Okay, all right.
150
00:08:59,100 --> 00:09:00,100
This is great.
151
00:09:00,880 --> 00:09:05,660
All right, so play a few games of chess,
and we'll go off for a real man's night
152
00:09:05,660 --> 00:09:06,660
on the town, huh?
153
00:09:08,080 --> 00:09:13,300
Get a couple of big steaks, very rare,
and back here for brandy and cigars.
154
00:09:16,460 --> 00:09:17,460
Hello.
155
00:09:18,580 --> 00:09:19,580
Oh, hi.
156
00:09:19,660 --> 00:09:20,660
Uh, Susie.
157
00:09:22,100 --> 00:09:23,540
I'm fine, I'm fine.
158
00:09:24,880 --> 00:09:25,880
You mean right now?
159
00:09:27,960 --> 00:09:30,600
Well, as soon as you get kidding me, I
mean, I'd love to.
160
00:09:35,940 --> 00:09:37,280
But I can't.
161
00:09:39,960 --> 00:09:43,520
No, no, I... It's just not possible.
162
00:09:45,120 --> 00:09:46,560
No, well, thanks for calling.
163
00:09:48,120 --> 00:09:49,120
Okay, bye -bye.
164
00:09:50,080 --> 00:09:53,340
We're all set. Don't think you're gonna
mop up the board with your old dad
165
00:09:53,340 --> 00:09:54,340
tonight.
166
00:09:54,350 --> 00:09:56,010
Got some new strategy lined up.
167
00:09:56,590 --> 00:09:58,210
Go ahead. You move first, lad.
168
00:10:04,010 --> 00:10:07,950
That, uh... That was Susie Farkin.
169
00:10:08,890 --> 00:10:09,890
Susie Farkin?
170
00:10:10,850 --> 00:10:11,850
Yeah.
171
00:10:12,970 --> 00:10:16,470
You remember her? I had this big crush
on her all the way through high school.
172
00:10:17,050 --> 00:10:18,430
She wouldn't even talk to me then.
173
00:10:26,160 --> 00:10:30,780
anyway she just uh she came into town to
surprise the folks but uh they weren't
174
00:10:30,780 --> 00:10:35,900
home so
175
00:10:35,900 --> 00:10:40,220
she called me and invited me over
176
00:10:40,220 --> 00:10:47,140
to her
177
00:10:47,140 --> 00:10:49,260
um empty house
178
00:10:59,069 --> 00:11:00,069
Now. Oh.
179
00:11:01,070 --> 00:11:06,050
Oh, well, listen, Alex, if you'd like to
go over there, believe me, I
180
00:11:06,050 --> 00:11:07,050
understand.
181
00:11:08,310 --> 00:11:09,950
No. No.
182
00:11:10,250 --> 00:11:11,610
No, don't be silly, Dad.
183
00:11:12,430 --> 00:11:18,110
No, no, my feelings for Susan Farkas
were nothing more than a passing
184
00:11:18,110 --> 00:11:20,170
crush. Come on, I'm over that.
185
00:11:21,550 --> 00:11:25,210
No, I'd much rather just hang around
here with you.
186
00:11:33,030 --> 00:11:36,470
Okay. I mean, we're in the middle of a
game here, you know?
187
00:11:37,190 --> 00:11:40,530
It wouldn't be right for me to just pick
up and leave in the middle of a game.
188
00:11:44,010 --> 00:11:48,650
If the game were over, you know, then
that would be a different matter
189
00:12:03,300 --> 00:12:04,300
Whoa.
190
00:12:06,780 --> 00:12:07,780
Whoa.
191
00:12:08,660 --> 00:12:09,800
Whoa, Dad.
192
00:12:10,300 --> 00:12:15,420
Holy cow, I didn't even... Whoa, nice
move. Boy, you pulled that out of a hat.
193
00:12:17,880 --> 00:12:21,740
Holy cow, boy, when I took your rook,
your knight, your bishop, and your
194
00:12:22,000 --> 00:12:25,120
I thought I had you beat, but boy, I
didn't even see that.
195
00:12:25,480 --> 00:12:29,800
Go ahead, Alex.
196
00:12:32,330 --> 00:12:33,690
Go to Susie Farquhar's office.
197
00:12:34,070 --> 00:12:35,230
Don't mind if I do, Dad.
198
00:12:36,990 --> 00:12:37,990
Dad?
199
00:12:39,030 --> 00:12:40,030
Thanks.
200
00:12:46,550 --> 00:12:51,030
And when I brought you home from the
hospital, Jennifer, Mallory wanted you
201
00:12:51,030 --> 00:12:53,210
sleep in her toy chest with her dolls.
202
00:12:54,730 --> 00:12:55,730
You ever been up...
203
00:13:02,209 --> 00:13:03,230
Were you talking to me?
204
00:13:04,790 --> 00:13:06,030
Apparently I was talking to myself.
205
00:13:07,490 --> 00:13:10,630
Mom, can I go out and see if there are
any kids we met the last time we were up
206
00:13:10,630 --> 00:13:13,570
here? Oh, great idea. Maybe somebody
brought a radio.
207
00:13:13,850 --> 00:13:16,770
Oh, wait a minute. This is not exactly
what I had in mind when I planned this
208
00:13:16,770 --> 00:13:19,610
weekend. Don't worry, Mom. We'll be back
before dark.
209
00:13:42,320 --> 00:13:45,900
Aren't you and the girls getting along
all right? Oh, oh, yes. Oh, we're having
210
00:13:45,900 --> 00:13:47,000
a wonderful time.
211
00:13:48,260 --> 00:13:52,040
Girls, I'll be over there with you in
just a minute. Oh, go ahead. You can
212
00:13:52,040 --> 00:13:54,080
listen to that old photo album one more
time.
213
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
Oh, you're welcome.
214
00:13:59,800 --> 00:14:02,500
I tell you, ever since I got here, it's
been go, go, go.
215
00:14:03,580 --> 00:14:04,580
I'm having the same thing.
216
00:14:15,080 --> 00:14:17,700
just as soon as I finish talking with
your mother.
217
00:14:18,540 --> 00:14:19,940
Oh, my God.
218
00:14:20,680 --> 00:14:22,120
Let me say hello to Alex.
219
00:14:22,780 --> 00:14:23,780
What?
220
00:14:25,160 --> 00:14:26,780
I want to say hi to Alex.
221
00:14:27,240 --> 00:14:28,240
You can't.
222
00:14:28,380 --> 00:14:33,900
I mean, he's already gone outside and
he's got his cleats on.
223
00:14:34,820 --> 00:14:38,280
Oh, okay, well, tell him I miss him. I
miss you, too, honey.
224
00:14:39,000 --> 00:14:40,180
I miss you, too, Lee.
225
00:14:41,780 --> 00:14:44,300
Give the girls a big hug for me. Oh, I
will.
226
00:14:53,420 --> 00:14:54,720
Sweetheart, well, I'll see you tomorrow.
227
00:14:55,080 --> 00:14:56,500
Okay. Bye, Lee.
228
00:15:03,760 --> 00:15:04,760
Keaton, girls.
229
00:15:05,340 --> 00:15:06,700
Oh, are you grown.
230
00:15:34,640 --> 00:15:35,780
are you? Great to see you.
231
00:15:37,600 --> 00:15:38,760
Are you talking to me?
232
00:15:39,020 --> 00:15:43,860
Of course I'm talking to you, Skippy.
Come on in. Come on in.
233
00:15:44,800 --> 00:15:46,200
I'm not interrupting something.
234
00:15:46,440 --> 00:15:48,980
Oh, don't be silly. In fact, I'm all
alone here.
235
00:15:49,200 --> 00:15:52,220
Alex has a date. The girls are off
camping. They won't be back till
236
00:15:52,900 --> 00:15:54,060
So it's just you.
237
00:15:56,340 --> 00:15:57,740
So, Skipper.
238
00:16:02,510 --> 00:16:03,930
been happening in your life these days?
239
00:16:05,570 --> 00:16:07,130
I almost killed a lizard yesterday.
240
00:16:09,270 --> 00:16:11,090
You are really something special.
241
00:16:13,230 --> 00:16:15,570
Hey, you want to play some chess? The
board's all set up.
242
00:16:16,570 --> 00:16:18,590
No, no, I don't know how to play chess.
243
00:16:18,830 --> 00:16:22,090
Oh, it's easy. I can teach you in two
minutes. Come on. Oh, thanks, Mr.
244
00:16:22,170 --> 00:16:24,490
But the reason I stopped by is because I
need a lift to the library.
245
00:16:24,810 --> 00:16:26,110
See, both my parents are out.
246
00:16:26,810 --> 00:16:31,250
Oh, oh, sure, sure. I'll be glad to.
Thank you. I really appreciate it.
247
00:16:32,320 --> 00:16:35,680
You want to stop at the park on the way
there? Maybe toss a football around?
248
00:16:36,200 --> 00:16:37,200
No.
249
00:16:38,560 --> 00:16:41,860
The Dairy Queen is right on the way.
I'll buy you a cone.
250
00:16:42,320 --> 00:16:44,160
No, I've got to get to the library.
251
00:16:44,980 --> 00:16:45,980
Okay, sure.
252
00:16:46,300 --> 00:16:49,580
Say, I can help you with whatever you're
working on. I'm good at using the card
253
00:16:49,580 --> 00:16:52,380
catalog. Mr. Keaton, all I need is a
lift.
254
00:16:52,940 --> 00:16:53,719
That's it.
255
00:16:53,720 --> 00:16:54,720
Just a lift.
256
00:16:55,940 --> 00:16:56,940
Let's go.
257
00:16:58,420 --> 00:17:01,000
Can I teach you how to drive? Just a...
258
00:17:14,220 --> 00:17:15,940
No later than 8 .30. Thanks, Mom.
259
00:17:16,160 --> 00:17:17,098
Thank you.
260
00:17:17,099 --> 00:17:18,099
Yeah.
261
00:17:19,880 --> 00:17:22,440
I hope you're not mad about us wanting
to come home early.
262
00:17:23,220 --> 00:17:24,220
No.
263
00:17:24,740 --> 00:17:26,859
You know, we had a great time while we
were out there.
264
00:17:27,460 --> 00:17:29,100
Yeah, it was a great day in the country.
265
00:17:29,740 --> 00:17:31,720
It wasn't a day. It was an hour and a
half.
266
00:17:33,480 --> 00:17:34,680
You're forgetting the drive.
267
00:17:34,940 --> 00:17:36,080
That was seven hours.
268
00:17:38,020 --> 00:17:39,020
Go to the movies.
269
00:17:39,220 --> 00:17:40,220
Bye.
270
00:17:57,560 --> 00:17:58,560
Please.
271
00:17:58,920 --> 00:18:01,540
What are you doing home? Is everything
all right?
272
00:18:01,860 --> 00:18:06,440
Oh, everything's fine. We just came home
early to avoid the traffic.
273
00:18:07,220 --> 00:18:08,500
But you had a good time?
274
00:18:08,760 --> 00:18:13,740
Oh, we had a wonderful time. The girls
and I had a fabulous day. We looked at
275
00:18:13,740 --> 00:18:16,340
the photo album. We talked about old
times.
276
00:18:16,960 --> 00:18:17,960
We laughed.
277
00:18:18,240 --> 00:18:21,360
We cried. It was wonderful.
278
00:18:21,980 --> 00:18:23,040
Where are they now?
279
00:18:27,440 --> 00:18:31,120
Uh, the girls are, uh, out making copies
of photos.
280
00:18:32,880 --> 00:18:34,620
How do you feel with you and Alex?
281
00:18:35,980 --> 00:18:36,980
Great.
282
00:18:37,460 --> 00:18:43,480
Great, wonderful. Today we were, uh...
Huh?
283
00:18:45,400 --> 00:18:48,160
That you're eating alone?
284
00:18:48,420 --> 00:18:49,420
No, not at all.
285
00:18:49,540 --> 00:18:53,800
In fact, Alex is on his way home from
the market right now with his own frozen
286
00:18:53,800 --> 00:18:54,800
dinner.
287
00:18:58,760 --> 00:18:59,760
We're having a race.
288
00:19:02,540 --> 00:19:03,540
All right.
289
00:19:04,620 --> 00:19:06,200
All right, we're not having a race.
290
00:19:07,720 --> 00:19:09,620
Alex hasn't been here all day.
291
00:19:11,280 --> 00:19:13,700
Went over to Susie Farkas' house.
292
00:19:16,460 --> 00:19:18,300
The girls aren't out making copies.
293
00:19:19,340 --> 00:19:20,480
They're at the movies.
294
00:19:21,060 --> 00:19:23,820
We came home early because they were
bored out of their minds.
295
00:19:25,260 --> 00:19:27,740
I guess this didn't turn out the way we
planned, huh?
296
00:19:28,590 --> 00:19:31,130
I tried, Stephen. I really tried.
297
00:19:31,710 --> 00:19:35,550
I steered the conversation towards all
the old things we used to talk about. I
298
00:19:35,550 --> 00:19:38,110
had the photo album, but they weren't
interested.
299
00:19:40,090 --> 00:19:45,510
Now, look, you shouldn't feel too bad
about this. It was bound to happen. The
300
00:19:45,510 --> 00:19:48,850
kids are older now. Their lives are
expanding to include more and more
301
00:19:48,850 --> 00:19:49,850
all the time.
302
00:19:50,430 --> 00:19:51,850
Well, I say we put a stop...
303
00:20:05,320 --> 00:20:07,520
So what? The baby's not going to look at
the photo album?
304
00:20:13,580 --> 00:20:14,580
You know, this is nice.
305
00:20:15,000 --> 00:20:18,020
We should be happy to have a little
quiet time to spend like this before the
306
00:20:18,020 --> 00:20:19,020
baby's born.
307
00:20:19,180 --> 00:20:20,180
I am happy.
308
00:20:21,460 --> 00:20:23,440
The best part is we have each other to
spend it with.
309
00:20:28,320 --> 00:20:30,960
Oh, well, great. Glad to see somebody's
having a good time tonight.
310
00:20:34,060 --> 00:20:36,080
I thought you had a date with the
legendary Susie Farkin.
311
00:20:36,840 --> 00:20:37,840
I did.
312
00:20:38,580 --> 00:20:40,320
Unfortunately, so did three other guys.
313
00:20:41,780 --> 00:20:45,040
We all sat around her house and watched
professional bowling on TV.
314
00:20:45,840 --> 00:20:48,440
You know, the only one who paid any
attention to me was her dog, Pierre.
315
00:20:49,600 --> 00:20:51,400
Told him to get off my leg and he
barked.
316
00:20:54,260 --> 00:20:55,880
Sorry it went so badly for you.
317
00:20:57,620 --> 00:20:58,660
Don't worry about it, Dad.
318
00:21:00,300 --> 00:21:01,300
Tell you what.
319
00:21:01,560 --> 00:21:04,200
It's kind of reassuring to come home
after a night like tonight.
320
00:21:04,860 --> 00:21:08,140
Find the two of you on the couch
carrying on like a couple of crazy
321
00:21:09,380 --> 00:21:11,220
Makes me feel like everything's all
right, you know?
322
00:21:12,440 --> 00:21:13,620
Oh, great, they're here.
323
00:21:14,260 --> 00:21:16,040
Hi, Daddy, I really missed you.
324
00:21:17,840 --> 00:21:18,840
Hi, Alex.
325
00:21:21,520 --> 00:21:23,920
What are you guys doing home now? Is the
movie out already?
326
00:21:24,460 --> 00:21:28,160
No, Mellor saw some boy she knew there
and we had to leave. She didn't want to
327
00:21:28,160 --> 00:21:29,160
be seen with me.
328
00:21:29,510 --> 00:21:33,090
It's nothing personal, Jennifer. I just
don't want him to think I've got nothing
329
00:21:33,090 --> 00:21:35,630
better to do on a Saturday night but to
hang around with you.
330
00:21:36,110 --> 00:21:37,750
Now, who could take that personally?
331
00:21:39,570 --> 00:21:42,890
Mom, we really need to talk. I need to
reevaluate my whole life. Do you have a
332
00:21:42,890 --> 00:21:43,890
minute?
333
00:21:49,070 --> 00:21:51,610
I think you're underestimating your
problem, Mallory.
334
00:21:52,230 --> 00:21:55,070
I think it would take a team of mothers
working around the clock.
335
00:21:56,590 --> 00:21:58,530
Come on, Mom. Come up to my room.
336
00:21:59,530 --> 00:22:02,810
If we wait until tomorrow to talk to
you, I'm really pretty tired. I thought
337
00:22:02,810 --> 00:22:04,310
just finish this chapter and go to bed.
338
00:22:04,550 --> 00:22:05,830
Well, I think I'll join you, Elise.
339
00:22:06,050 --> 00:22:09,430
Oh, Daddy, please don't go to bed yet. I
haven't seen you all day. We have a lot
340
00:22:09,430 --> 00:22:12,410
of catching up to do. Yeah, come on, you
guys. Look, if I'd have known I was
341
00:22:12,410 --> 00:22:14,710
going to have to spend the evening with
Mallory and Jennifer, I would have
342
00:22:14,710 --> 00:22:16,150
stayed with Susie, Farkas, and Pierre.
343
00:22:17,250 --> 00:22:19,250
I don't know, Alex. I'm pretty tired.
344
00:22:20,150 --> 00:22:22,650
Come on, you guys. It's not the same
without you two.
345
00:22:23,070 --> 00:22:26,560
Yeah, come on. Stay. Yeah, come on,
look, you can sleep anytime. We're all
346
00:22:26,560 --> 00:22:28,280
together now. Let's do something.
347
00:22:28,480 --> 00:22:30,880
You know, we don't do enough family
stuff anymore.
348
00:22:33,640 --> 00:22:37,660
Hey, I got a great idea. I can make some
popcorn and we can all watch old movies
349
00:22:37,660 --> 00:22:38,419
on TV.
350
00:22:38,420 --> 00:22:43,040
There you go, great idea. Okay, why
don't you kids do that and we'll just
351
00:22:43,040 --> 00:22:44,040
upstairs here.
352
00:22:44,220 --> 00:22:46,360
All right, okay, all right, all right,
all right, you win.
353
00:22:47,700 --> 00:22:49,940
Get your old Peace Corps films or watch
them.
354
00:22:52,970 --> 00:22:53,970
Both reels?
355
00:22:55,550 --> 00:22:56,690
Yeah, okay, both reels.
356
00:22:58,850 --> 00:23:00,610
Come on, Jen, you can help me make
popcorn.
357
00:23:01,130 --> 00:23:04,430
Are you sure you want to be seen with
me? You never know who you might run
358
00:23:04,430 --> 00:23:05,430
in the kitchen.
359
00:23:05,530 --> 00:23:06,530
Come on.
360
00:23:08,350 --> 00:23:11,150
What do you make of this, Stephen? This
morning we were the two most boring
361
00:23:11,150 --> 00:23:13,270
people in the world and now they can't
get enough of us.
362
00:23:13,790 --> 00:23:16,410
Maybe with kids you just have to take it
when you can get it.
363
00:23:17,070 --> 00:23:20,030
Well, we've got everybody together, and
we're going to have a nice, quiet family
364
00:23:20,030 --> 00:23:23,130
evening. If anybody tries to run out, I
say we smack them.
365
00:23:54,190 --> 00:23:55,270
Sit, Ubu, sit.
366
00:23:55,710 --> 00:23:56,710
Good dog.
28945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.