All language subtitles for family_ties_s03e09_best_man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,040 --> 00:00:17,720 I bet we've been together for a million years. 2 00:00:18,000 --> 00:00:22,800 And I bet we'll be together for a million more. 3 00:00:24,220 --> 00:00:28,560 Oh, it's like I started breathing on the night we kissed. 4 00:00:29,680 --> 00:00:34,080 And I can't remember what I ever did before. 5 00:00:34,780 --> 00:00:39,180 What would we do, baby, without us? 6 00:00:41,130 --> 00:00:45,070 What would we do, baby, without us? 7 00:00:46,630 --> 00:00:51,110 And there ain't no nothing. We can't love each other through. 8 00:00:52,110 --> 00:00:56,630 What would we do, baby, without us? 9 00:00:57,750 --> 00:00:58,810 Sha -la -la -la. 10 00:01:04,269 --> 00:01:07,190 Okay, Doug, it's you. 11 00:01:07,390 --> 00:01:08,390 You win a round. 12 00:01:10,160 --> 00:01:11,160 I don't know. 13 00:01:11,920 --> 00:01:13,260 What do you think I should do, Alex? 14 00:01:13,920 --> 00:01:17,940 Play your own hand for once, will you, Doug? Come on, Lyle. A Dugster can't 15 00:01:17,940 --> 00:01:18,859 his own hand. 16 00:01:18,860 --> 00:01:20,680 It's a fact that's been documented for years. 17 00:01:21,020 --> 00:01:22,020 He needs me. 18 00:01:23,300 --> 00:01:24,380 All right, Doug. 19 00:01:25,040 --> 00:01:26,220 I think he's bluffing. 20 00:01:27,080 --> 00:01:28,080 All right. 21 00:01:30,360 --> 00:01:32,140 I'll call you, Clancy. What do you got? 22 00:01:33,440 --> 00:01:34,440 Straight to the jack. 23 00:01:34,560 --> 00:01:35,900 Ha! Pair of threes. 24 00:01:43,340 --> 00:01:44,340 So we lost. Doug? 25 00:01:44,520 --> 00:01:47,280 We lost with dignity. You know, in a way, that's better than winning. 26 00:01:47,520 --> 00:01:48,520 I'd rather win. 27 00:01:49,340 --> 00:01:51,600 Next week's jam is at Plum's house. 28 00:01:52,780 --> 00:01:56,220 Come on. See ya, Alex. Hey, Plum, Plum, leave the ball. Leave the ball. 29 00:01:57,420 --> 00:01:58,660 You guys are animals. 30 00:01:59,000 --> 00:02:00,260 See you guys later. See you next week. 31 00:02:01,940 --> 00:02:05,580 All right, Dougie, here's what we gotta do. We clean this place up, wrap 32 00:02:05,580 --> 00:02:08,440 together a couple of roast beef sandwiches, go in the living room and 33 00:02:08,440 --> 00:02:09,720 Bridge on the River quiet TV. 34 00:02:13,460 --> 00:02:14,379 Sounds great. 35 00:02:14,380 --> 00:02:15,380 I can't stay. 36 00:02:17,980 --> 00:02:20,720 Wait a minute, Dougie, what are you talking about you can't stay? Don't 37 00:02:20,720 --> 00:02:21,720 tradition here. 38 00:02:21,840 --> 00:02:25,440 After every game, I count my money, you clean up, and then we go watch a movie 39 00:02:25,440 --> 00:02:26,440 on TV. 40 00:02:26,980 --> 00:02:28,360 Sorry, Alex, I can't tonight. 41 00:02:28,740 --> 00:02:30,060 Someone's picking me up. Who? 42 00:02:31,320 --> 00:02:32,320 I met a girl. 43 00:02:32,520 --> 00:02:33,520 A girl? 44 00:02:34,740 --> 00:02:37,080 You? I couldn't believe it either. 45 00:02:40,260 --> 00:02:41,900 We're going to a movie at the North Town. 46 00:02:42,170 --> 00:02:44,330 Wait a minute, wait a minute. You're telling me that you'd rather go out with 47 00:02:44,330 --> 00:02:46,010 girl than help me clean up? 48 00:02:47,210 --> 00:02:49,110 I know it sounds crazy, but yeah. 49 00:02:51,050 --> 00:02:51,989 That's her. 50 00:02:51,990 --> 00:02:52,990 I know her ring. 51 00:02:55,970 --> 00:02:56,970 Here I am! 52 00:02:57,990 --> 00:02:58,990 Amore mio! 53 00:03:01,530 --> 00:03:04,350 Sometimes when we're alone, we speak Italian to each other. 54 00:03:05,210 --> 00:03:06,370 It's the language of love. 55 00:03:09,330 --> 00:03:10,750 I'm in the kitchen, amore! 56 00:03:12,330 --> 00:03:13,330 Thank you, Doug. 57 00:03:15,650 --> 00:03:17,410 That's very sweet of you. 58 00:03:18,830 --> 00:03:21,130 Mr. Keaton, I thought you were Eleanor. 59 00:03:21,370 --> 00:03:22,450 No, I'm me. Right. 60 00:03:22,830 --> 00:03:23,830 This is Eleanor. 61 00:03:24,790 --> 00:03:28,090 Nice to have met you. Nice to meet you. Oh, uh, arrivederci. 62 00:03:28,550 --> 00:03:29,550 What? 63 00:03:32,530 --> 00:03:35,010 Well, this is him. 64 00:03:35,610 --> 00:03:36,770 Alex P. Keaton. 65 00:03:37,030 --> 00:03:38,130 My best friend. 66 00:03:38,750 --> 00:03:39,750 Isn't he cute? 67 00:03:41,930 --> 00:03:45,530 This is her, Eleanor Lee, the girl. 68 00:03:47,790 --> 00:03:48,790 Isn't she cute? 69 00:03:49,530 --> 00:03:51,530 Doug. Hey, you're both so cute. 70 00:03:54,630 --> 00:03:57,130 Very nice meeting you, Alex. Uh, yeah, same here. 71 00:03:57,910 --> 00:04:00,530 Listen, we're running a little late. We better get going if we want to catch 72 00:04:00,530 --> 00:04:01,530 this movie. 73 00:04:01,850 --> 00:04:04,710 Unless you'd rather stay and we could go some other night. 74 00:04:09,680 --> 00:04:10,680 In Miss Bambi? 75 00:04:11,860 --> 00:04:15,160 All right, okay, Doug, don't forget, Friday night, third annual Milton 76 00:04:15,160 --> 00:04:16,159 lecture. Absolutely. 77 00:04:16,240 --> 00:04:18,220 Wouldn't miss it for the world, Alex. I'll be there. 78 00:04:18,860 --> 00:04:21,300 Well, we were going to my sister's on Friday, Doug. 79 00:04:21,519 --> 00:04:23,160 Have to miss it, Alex. Sorry, no way. 80 00:04:24,820 --> 00:04:25,699 See you later. 81 00:04:25,700 --> 00:04:26,700 Bye. 82 00:04:33,500 --> 00:04:35,420 Alex, you want to go for ice cream with us? 83 00:04:35,760 --> 00:04:36,760 No, thanks, Dad. 84 00:04:36,800 --> 00:04:39,420 No, Doug's coming over. We're going to watch True Grit on TV. 85 00:04:39,860 --> 00:04:40,860 It's his favorite movie. 86 00:04:41,300 --> 00:04:42,300 Are you sure? 87 00:04:42,340 --> 00:04:45,180 Yeah, I'm sure. I'm kind of looking forward to it. You know, I haven't seen 88 00:04:45,180 --> 00:04:46,180 in a while. 89 00:04:46,260 --> 00:04:47,280 Yeah, it's going to be great. 90 00:04:47,700 --> 00:04:50,400 Just the two men watching a man's movie. 91 00:04:51,080 --> 00:04:52,080 The Duke. 92 00:04:53,260 --> 00:04:54,260 You guys go ahead. 93 00:04:54,460 --> 00:04:55,460 Okay. 94 00:05:08,330 --> 00:05:08,889 Great idea. 95 00:05:08,890 --> 00:05:09,890 I brought Eleanor. 96 00:05:10,490 --> 00:05:11,870 Talk about your great ideas. 97 00:05:12,590 --> 00:05:16,310 Alex, I hope you don't mind my joining you guys. Doug said you wouldn't. 98 00:05:17,010 --> 00:05:18,810 Mind? Hey, why should I mind? 99 00:05:19,110 --> 00:05:21,050 Yeah, why should he? Yeah, why should I? 100 00:05:22,590 --> 00:05:26,570 Well, I mean, I am intruding on what's supposed to be, you know, guys' evening. 101 00:05:27,590 --> 00:05:28,590 That's true. 102 00:05:31,150 --> 00:05:33,450 Okay, Doug, movie's about to start. What movie? 103 00:05:33,970 --> 00:05:34,970 What do you mean, what movie? 104 00:05:35,480 --> 00:05:39,200 Doug, it's True Grit. It's your favorite movie, Doug. Not anymore. Now it's 105 00:05:39,200 --> 00:05:40,200 Yentl. 106 00:05:44,000 --> 00:05:46,260 Yentl? I saw it last week with Eleanor. 107 00:05:47,700 --> 00:05:50,240 Your favorite movie used to be True Grit. 108 00:05:50,960 --> 00:05:52,140 And now it's Yentl. 109 00:05:53,260 --> 00:05:54,260 That's right, Alex. 110 00:05:54,520 --> 00:05:57,400 I'm evolving. I'm broadening my horizons. 111 00:05:58,120 --> 00:05:59,280 What's the third thing I'm doing? 112 00:05:59,620 --> 00:06:01,380 You're learning how to think for yourself. 113 00:06:06,510 --> 00:06:10,030 Well, I'm real happy for your progress, Doug, but true grit is what's on this TV 114 00:06:10,030 --> 00:06:12,710 tonight. True grit will be fine, Alex. I never thought. 115 00:06:13,050 --> 00:06:14,050 It's no yentl. 116 00:06:22,530 --> 00:06:22,930 Could 117 00:06:22,930 --> 00:06:31,350 you 118 00:06:31,350 --> 00:06:32,650 pass me Eleanor's hand, please? 119 00:06:36,490 --> 00:06:37,289 Uh, sure. 120 00:06:37,290 --> 00:06:38,290 Thanks. 121 00:06:46,230 --> 00:06:49,250 This is great, isn't it, Alex? 122 00:06:51,830 --> 00:06:53,290 It's a dream come true, Dad. 123 00:06:56,150 --> 00:06:58,130 Um, what's wrong with Alex? 124 00:06:58,430 --> 00:06:59,430 What do you mean? 125 00:07:00,110 --> 00:07:04,050 Well, just a few minutes ago, he came up to me out of the blue and gave me a big 126 00:07:04,050 --> 00:07:05,049 hug. 127 00:07:05,050 --> 00:07:06,050 What's wrong with that? 128 00:07:06,700 --> 00:07:07,700 I was in the shower. 129 00:07:11,180 --> 00:07:12,600 That is a little strange. 130 00:07:13,900 --> 00:07:16,460 But Alex hasn't been himself the last two weeks. 131 00:07:16,880 --> 00:07:19,740 Doug's been spending so much time with Eleanor that Alex never gets a chance to 132 00:07:19,740 --> 00:07:21,140 see him. I think he's lonely. 133 00:07:21,380 --> 00:07:22,380 He needs a friend. 134 00:07:23,620 --> 00:07:24,620 Here he comes. 135 00:07:27,000 --> 00:07:28,160 Hi. Hey. 136 00:07:28,820 --> 00:07:30,700 Hey, how did that shower turn out? 137 00:07:33,780 --> 00:07:35,040 Um... Fine. Oh. 138 00:07:37,030 --> 00:07:38,030 Oh, 139 00:07:38,750 --> 00:07:39,750 you smell good. 140 00:07:43,210 --> 00:07:44,230 Oh, wow. 141 00:07:44,630 --> 00:07:46,310 Mom, pregnancy exercises. 142 00:07:47,170 --> 00:07:48,670 Can I do some of these with you? 143 00:07:49,170 --> 00:07:51,830 Well, I've already done mine today, honey. Maybe tomorrow. 144 00:07:54,570 --> 00:07:56,190 Hey, Mal. Hey, Mallory. 145 00:07:56,690 --> 00:08:00,650 Hey, Liz, can I drive you down to the mall, you know, and go shopping 146 00:08:02,440 --> 00:08:04,700 I went shopping yesterday, Alex. I've no money left. 147 00:08:08,420 --> 00:08:09,920 I can't catch a break here. 148 00:08:12,940 --> 00:08:13,940 Hey, Jen. 149 00:08:15,540 --> 00:08:16,540 Hello. 150 00:08:18,220 --> 00:08:20,060 Got any dolls you want to dress up? 151 00:08:23,020 --> 00:08:24,900 My dolls are all dressed, thank you. 152 00:08:28,120 --> 00:08:29,960 We could strip a couple down. 153 00:08:36,330 --> 00:08:37,470 Pick up the phone and call Doug? 154 00:08:37,909 --> 00:08:42,510 Come on, Mom. What does Doug have to do with a young man's natural desire to 155 00:08:42,510 --> 00:08:43,770 dress to home? 156 00:08:46,070 --> 00:08:50,250 Alex, if you miss Doug, why not give him a call? He's your best friend. 157 00:08:50,850 --> 00:08:52,830 Was my best friend, Dad. 158 00:08:53,070 --> 00:08:54,330 And we've drifted apart. 159 00:08:54,690 --> 00:08:55,690 These things happen. 160 00:08:56,770 --> 00:08:58,110 I'm just kidding. I'm just kidding. 161 00:08:58,350 --> 00:08:59,350 Hey, Doug! 162 00:09:04,880 --> 00:09:06,300 You two have a good day together, huh? 163 00:09:06,900 --> 00:09:08,380 Come on, Lisa, I'll race you to the car. 164 00:09:11,400 --> 00:09:15,880 Alex, I got something I want to tell you. Okay, great, because I got 165 00:09:15,880 --> 00:09:17,020 that I wanted to tell you. 166 00:09:17,400 --> 00:09:20,040 Okay, well, you go first, but hurry up, because I got to go meet Eleanor. 167 00:09:20,580 --> 00:09:23,700 You know, funny you should mention her, because she's who I wanted to talk to 168 00:09:23,700 --> 00:09:24,700 you about. 169 00:09:25,360 --> 00:09:29,540 I think you've been seeing too much of her, you know? 170 00:09:30,220 --> 00:09:31,220 Too much of her? 171 00:09:32,240 --> 00:09:34,100 Alex, I've never met another girl like her. 172 00:09:34,540 --> 00:09:37,260 And the amazing thing is, she's interested in me. 173 00:09:38,060 --> 00:09:40,960 Come on, Tug. Lots of girls are interested in you. 174 00:09:41,360 --> 00:09:43,340 Well, sure, as a sociological curiosity. 175 00:09:45,480 --> 00:09:47,020 No, I'm not like you. 176 00:09:47,580 --> 00:09:49,640 I don't have girls falling all over me. 177 00:09:50,240 --> 00:09:51,240 No. 178 00:09:52,500 --> 00:09:54,960 Listen, Dougie, let me give you a little advice, okay? 179 00:09:56,040 --> 00:09:59,800 You got to keep your options open, pal, you know? There are plenty of other fish 180 00:09:59,800 --> 00:10:00,800 in the sea. 181 00:10:01,100 --> 00:10:03,880 I found the fish for me and we're taking an apartment together. 182 00:10:06,280 --> 00:10:07,280 You what? 183 00:10:08,260 --> 00:10:09,780 You're going to live with her? Uh -huh. 184 00:10:10,660 --> 00:10:13,400 You can't do that. You guys see her all the time now. 185 00:10:13,920 --> 00:10:17,000 I hope so. We're going to be joined in holy matrimony. 186 00:10:18,500 --> 00:10:19,620 No. Yeah? 187 00:10:20,400 --> 00:10:21,820 I'm getting married, Alex. 188 00:10:23,580 --> 00:10:24,580 Wow. 189 00:10:25,900 --> 00:10:29,560 Congratulations, right? I mean, that's terrific news. 190 00:10:30,600 --> 00:10:31,680 Oh, Doug, married. 191 00:10:32,440 --> 00:10:33,640 Oh, good for you. 192 00:10:34,080 --> 00:10:38,180 Thanks. Thanks. That's what I wanted to tell you. I'm glad you're happy, and I 193 00:10:38,180 --> 00:10:42,740 appreciate your good wishes, and, of course, I want you to be my best man. 194 00:10:44,900 --> 00:10:46,900 Doug, are you crazy? 195 00:10:47,640 --> 00:10:50,860 You don't have to be my best man. 196 00:10:51,380 --> 00:10:54,960 I am not talking about being your best man. I'm talking about you getting 197 00:10:54,960 --> 00:10:57,860 married. That's insane. That's ludicrous. 198 00:10:59,600 --> 00:11:00,640 How are you going to support yourself? 199 00:11:00,980 --> 00:11:02,980 Well, for my part, I'm collecting aluminum cans. 200 00:11:05,340 --> 00:11:06,420 You can't! 201 00:11:08,880 --> 00:11:12,200 You cannot live on what you get from recycling aluminum. 202 00:11:12,580 --> 00:11:14,300 That's just my part. She's rich. 203 00:11:15,500 --> 00:11:19,540 You cannot get married to this girl. It will be the biggest mistake of your 204 00:11:19,540 --> 00:11:20,540 life. 205 00:11:21,300 --> 00:11:22,300 Oh, yeah? 206 00:11:24,600 --> 00:11:26,800 Maybe you're the biggest mistake of my life. 207 00:11:27,780 --> 00:11:28,780 Oh, yeah? 208 00:11:28,800 --> 00:11:31,800 Yeah. And if that's the way you feel, don't come to the wedding. 209 00:11:32,160 --> 00:11:34,080 Okay, I won't. Okay, you can. 210 00:11:34,320 --> 00:11:35,259 Well, fine. 211 00:11:35,260 --> 00:11:37,440 Fine. And I'll tell you another thing. What? 212 00:11:38,160 --> 00:11:39,920 You can't be my best man either. 213 00:11:47,000 --> 00:11:48,520 Hey, this is great, huh? 214 00:11:49,760 --> 00:11:52,260 Just the four of us, playing cards. 215 00:11:53,540 --> 00:11:57,600 You know, I thought we'd miss Doug, but, uh, we get along just fine without him. 216 00:11:58,730 --> 00:11:59,730 I miss Doug. 217 00:11:59,750 --> 00:12:00,750 Me too. 218 00:12:00,950 --> 00:12:01,950 So do I. 219 00:12:02,390 --> 00:12:04,390 Guys, will you forget about Doug? 220 00:12:04,890 --> 00:12:05,890 Doug is history. 221 00:12:06,010 --> 00:12:10,110 Just us now and then. We're gonna play poker and we're gonna have a good time, 222 00:12:10,290 --> 00:12:11,290 right? 223 00:12:11,330 --> 00:12:13,510 I'll bet Doug's wedding is gonna be just great. 224 00:12:13,890 --> 00:12:15,210 I hear it's all you can eat. 225 00:12:16,690 --> 00:12:19,730 Come on, guys, will you cut it out? Look, it's just us. 226 00:12:20,490 --> 00:12:24,530 Now, we're gonna keep playing cards every week, right? 227 00:12:24,910 --> 00:12:26,310 We don't need Doug, right? 228 00:12:26,570 --> 00:12:27,650 Yeah, every week. 229 00:12:28,280 --> 00:12:34,200 Along those lines, I got a little something that I'd like you all to look 230 00:12:34,380 --> 00:12:35,860 okay? Here you go. 231 00:12:38,400 --> 00:12:39,640 What is this, a test? 232 00:12:40,520 --> 00:12:42,180 I don't know. It's an agreement. 233 00:12:42,660 --> 00:12:44,200 Well, a contract. 234 00:12:44,460 --> 00:12:49,200 You know, just a legal document wherein we all promise to keep playing cards 235 00:12:49,200 --> 00:12:50,200 every week. 236 00:12:52,700 --> 00:12:53,700 Forever? 237 00:12:55,820 --> 00:12:57,360 Be silly forever. 238 00:12:58,980 --> 00:13:00,380 No, this is for seven years. 239 00:13:02,200 --> 00:13:03,820 I can't find this, Alex. 240 00:13:04,140 --> 00:13:08,140 All right, okay, fine. If that's the way you guys want to be, uh, great. Game's 241 00:13:08,140 --> 00:13:09,940 over, okay? Pack up. Let's go. 242 00:13:10,400 --> 00:13:11,680 You're a great host, Keaton. 243 00:13:11,880 --> 00:13:14,580 We should have played at Flom's house. Yeah, maybe we could get something to 244 00:13:14,580 --> 00:13:15,980 there. Hi, Alex. 245 00:13:16,980 --> 00:13:19,880 Can I take this to a lawyer? 246 00:13:25,420 --> 00:13:27,220 And I'll tell you guys something else. 247 00:13:28,040 --> 00:13:30,500 That is the last time we play cards in my house. 248 00:13:31,540 --> 00:13:33,220 Clown, don't drive on the lawn. 249 00:13:38,100 --> 00:13:41,100 You, uh, seem a little tense, Alex. 250 00:13:41,380 --> 00:13:45,600 It's just that if you invite guys over to play poker, they should shut up and 251 00:13:45,600 --> 00:13:46,600 play poker. 252 00:13:48,140 --> 00:13:50,660 And not babble about some dumb wedding. 253 00:13:51,140 --> 00:13:55,020 This is ridiculous, Alex. Doug is your best friend. I think it's silly for you 254 00:13:55,020 --> 00:13:56,020 not to go to his wedding. 255 00:13:56,100 --> 00:13:57,100 We're going. 256 00:13:57,240 --> 00:13:58,240 Well, I'm not. 257 00:13:58,600 --> 00:14:01,280 Well, I don't think this wedding should affect your friendship with Doug. 258 00:14:01,480 --> 00:14:03,500 It won't affect my friendship with Doug. 259 00:14:03,920 --> 00:14:07,300 Because my friendship with Doug is over. 260 00:14:15,700 --> 00:14:16,700 It's okay. 261 00:14:16,760 --> 00:14:17,760 It's okay. 262 00:14:17,940 --> 00:14:19,040 What are you two doing? 263 00:14:19,880 --> 00:14:21,640 Mallory's teaching me how to walk in high heels. 264 00:14:21,900 --> 00:14:25,980 Yeah. If she looks real comfortable in them, maybe Mom will let her wear them 265 00:14:25,980 --> 00:14:26,779 the wedding. 266 00:14:26,780 --> 00:14:28,460 Why, you sure look comfortable to me. 267 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Go ahead, Jen. 268 00:14:32,480 --> 00:14:33,480 Go for it. 269 00:14:42,220 --> 00:14:43,220 Hi. 270 00:14:43,440 --> 00:14:44,560 Sorry it's tickly, Sol. 271 00:14:45,560 --> 00:14:47,540 I've been practicing walking in my high heels. 272 00:14:48,100 --> 00:14:49,260 How's it going? Great. 273 00:14:50,200 --> 00:14:51,200 Hi, Mallory. Hi. 274 00:14:51,660 --> 00:14:52,660 Hi, Alice. 275 00:14:52,760 --> 00:14:53,760 Uh, yeah, hi. 276 00:14:53,980 --> 00:14:54,980 Don't leave me! 277 00:14:59,530 --> 00:15:05,730 Darn it all. I'm kind of busy right now. I'm coaching Jennifer how to walk in 278 00:15:05,730 --> 00:15:08,130 heels. That's what older brothers are for. 279 00:15:08,770 --> 00:15:09,770 Come on, Jim. 280 00:15:10,390 --> 00:15:12,030 Now, steady, steady. 281 00:15:12,510 --> 00:15:15,230 Think poise, grace, balance. 282 00:15:17,630 --> 00:15:20,350 So, how are you doing? 283 00:15:20,650 --> 00:15:21,650 Fine, fine. 284 00:15:22,090 --> 00:15:26,270 Been really busy lately, you know, getting invitations out and making 285 00:15:26,270 --> 00:15:27,270 preparations. 286 00:15:27,760 --> 00:15:30,300 I never realized how much a wedding takes out of you. 287 00:15:31,460 --> 00:15:32,540 Tell me about it. 288 00:15:33,280 --> 00:15:34,680 What? No, nothing. 289 00:15:34,960 --> 00:15:35,960 Nothing. 290 00:15:38,120 --> 00:15:39,820 Alex, why won't you come to our wedding? 291 00:15:41,440 --> 00:15:43,800 Look, I just can't, okay? 292 00:15:44,000 --> 00:15:44,979 Why not? 293 00:15:44,980 --> 00:15:47,220 What are you afraid of? I'm not afraid of anything. 294 00:15:48,400 --> 00:15:49,660 I've been to a lot of weddings. 295 00:15:50,840 --> 00:15:53,780 You think Doug's making a mistake by getting married, don't you? 296 00:15:55,339 --> 00:15:59,220 But Eleanor, it's nothing personal, you know? I mean, you seem real nice. 297 00:16:00,760 --> 00:16:04,980 It's just that I don't think Doug is ready to get married right now. You 298 00:16:04,980 --> 00:16:05,980 to anyone. 299 00:16:06,200 --> 00:16:09,240 Well, why not? Because he's so naive? 300 00:16:09,940 --> 00:16:14,320 Well, it's not that he's naive. It's that he's... Innocent. 301 00:16:15,220 --> 00:16:17,040 Yeah, but it's more than that. 302 00:16:17,320 --> 00:16:20,500 It's that he sees the world through the eyes of a child. 303 00:16:21,320 --> 00:16:22,560 Almost like an infant. 304 00:16:23,240 --> 00:16:24,240 Yeah. 305 00:16:24,590 --> 00:16:25,590 Yeah, like an infant. 306 00:16:26,090 --> 00:16:28,290 Like an infant who was raised in the woods. 307 00:16:29,810 --> 00:16:30,970 By other infants. 308 00:16:35,030 --> 00:16:40,590 I remember at the very beginning, I would walk home from school, and he 309 00:16:40,590 --> 00:16:46,650 walk backwards ten paces in front of me, calling to me in Italian and tossing 310 00:16:46,650 --> 00:16:48,070 flowers at my feet. 311 00:16:48,430 --> 00:16:52,830 And I remember thinking, who is this strange boy? 312 00:16:54,620 --> 00:16:56,520 Alan, he's one of a kind. 313 00:16:57,460 --> 00:17:01,800 One day he said, I must show you my treasures. 314 00:17:02,180 --> 00:17:05,640 And he emptied his knapsack right on my front steps. 315 00:17:06,480 --> 00:17:09,720 I never saw such an odd collection of things. 316 00:17:10,359 --> 00:17:12,000 Yeah, all those aluminum cans. 317 00:17:12,240 --> 00:17:13,660 Little wind -up dinosaurs. 318 00:17:14,780 --> 00:17:17,000 Picture of Sergio Frankie. 319 00:17:18,440 --> 00:17:20,440 Favorite page from the phone book. 320 00:17:20,760 --> 00:17:21,880 Smith through Smith. 321 00:17:24,910 --> 00:17:26,150 I love that crazy lug. 322 00:17:28,230 --> 00:17:29,450 I do too, Alex. 323 00:17:32,070 --> 00:17:35,830 Won't you reconsider and come to the wedding? 324 00:17:37,470 --> 00:17:39,890 Eleanor, I just can't. 325 00:17:40,210 --> 00:17:42,110 Doug is so hurt, Alex. 326 00:17:42,910 --> 00:17:45,390 I just can't stand seeing him this way. 327 00:17:46,170 --> 00:17:48,630 Yeah, well, there's nothing I can do, okay? I'm sorry. 328 00:17:51,410 --> 00:17:52,930 I'm sorry too, Alex. 329 00:18:07,440 --> 00:18:08,440 What's wrong, Alex? 330 00:18:08,720 --> 00:18:14,300 Uh, nothing, Dad. Uh, just, uh, practicing to be a judge. 331 00:18:18,020 --> 00:18:19,120 Death by hanging. 332 00:18:23,700 --> 00:18:26,980 Now, that was, um, that was Eleanor. Uh -huh. Just left. 333 00:18:27,840 --> 00:18:28,840 You have an argument? 334 00:18:29,580 --> 00:18:30,580 Uh, no. 335 00:18:31,720 --> 00:18:32,840 No, she was great. 336 00:18:34,320 --> 00:18:36,900 She was one of the nicest people I ever met in my life. 337 00:18:37,240 --> 00:18:38,240 Then you're going to the wedding. 338 00:18:39,060 --> 00:18:43,360 No, no, Dad. I'm opposed to this marriage now more than ever before. 339 00:18:44,040 --> 00:18:46,100 And you know the thing that really irks me? 340 00:18:47,220 --> 00:18:48,820 I have no idea why. 341 00:18:50,680 --> 00:18:51,680 Maybe you're afraid. 342 00:18:53,420 --> 00:18:54,420 What? 343 00:18:54,760 --> 00:18:56,200 Of losing Doug to Eleanor. 344 00:18:57,000 --> 00:18:58,900 Losing Doug to Eleanor? 345 00:18:59,780 --> 00:19:04,520 Come on, Dad. You make it sound like losing Doug to Eleanor. 346 00:19:04,860 --> 00:19:05,860 That's absurd. 347 00:19:07,470 --> 00:19:08,610 I knew him first. 348 00:19:09,350 --> 00:19:14,290 Look, Eleanor is not taking Doug away. The two of you can still be friends. 349 00:19:14,430 --> 00:19:17,950 Yeah, but... Look, who's going to look after him now? 350 00:19:18,870 --> 00:19:21,790 You know, who's going to hold his glasses when he drinks out of the water 351 00:19:21,790 --> 00:19:22,790 fountain? 352 00:19:22,890 --> 00:19:24,510 Who's going to help him find his keys? 353 00:19:25,790 --> 00:19:29,070 Who's going to tell him not to walk when the sign says don't walk? 354 00:19:29,890 --> 00:19:30,890 She will. 355 00:19:30,950 --> 00:19:32,330 Those are my jobs. 356 00:19:35,790 --> 00:19:37,870 I'm telling you, Dad, this is just the tip of the iceberg. 357 00:19:38,670 --> 00:19:39,710 Everything is changing. 358 00:19:39,950 --> 00:19:45,290 Dad, Doug is getting married and the poker game is breaking up. 359 00:19:47,270 --> 00:19:48,590 Jennifer's wearing high heels. 360 00:19:49,770 --> 00:19:50,810 Where does it stop? 361 00:19:51,830 --> 00:19:53,130 It never stops, Alex. 362 00:19:53,950 --> 00:19:55,810 Change is just a part of life. 363 00:19:56,370 --> 00:19:59,070 You have to learn to accept it with grace and dignity. 364 00:20:03,420 --> 00:20:05,040 Jennifer's wearing high heels. 365 00:20:23,160 --> 00:20:27,140 Oh, Stephen, it seems like just yesterday Doug lost his skate key. 366 00:20:27,620 --> 00:20:28,620 I remember. 367 00:20:28,900 --> 00:20:31,100 He slept in those skates for three weeks. 368 00:20:34,630 --> 00:20:35,970 Please be seated. 369 00:20:38,970 --> 00:20:45,750 Ladies, gentlemen, distinguished relatives, guests, we are gathered here 370 00:20:45,750 --> 00:20:49,650 to join this beautiful couple in holy matrimony. 371 00:20:50,570 --> 00:20:53,230 The marriage oath is a sacred one. 372 00:20:54,270 --> 00:20:55,270 Alex! 373 00:21:04,400 --> 00:21:05,400 I thought you said you weren't coming. 374 00:21:06,080 --> 00:21:09,020 Doug, please, go on with the ceremony. 375 00:21:10,040 --> 00:21:11,080 What's going on? 376 00:21:16,260 --> 00:21:21,120 Doug, I reconsidered. That's all. Please, go on ahead. Get married. 377 00:21:21,400 --> 00:21:24,320 What about everything you said about how you're against my getting married and 378 00:21:24,320 --> 00:21:25,320 everything? 379 00:21:27,760 --> 00:21:28,760 Listen, Doug. 380 00:21:30,100 --> 00:21:31,440 I've been thinking. 381 00:21:32,200 --> 00:21:39,020 about everything I said, that you were too young, you know, and that your 382 00:21:39,020 --> 00:21:40,020 mind was clouded. 383 00:21:40,540 --> 00:21:42,880 Well, I wasn't talking about you. 384 00:21:43,560 --> 00:21:44,920 Sure sounds like me. 385 00:21:47,100 --> 00:21:49,260 No, I was talking about me. 386 00:21:50,380 --> 00:21:55,620 You know, my fears and my immaturity, my selfishness. 387 00:21:56,560 --> 00:21:58,860 And I wasn't thinking about what you had to gain. 388 00:22:00,170 --> 00:22:02,050 I was thinking about what I had to lose. 389 00:22:02,630 --> 00:22:03,890 What did you have to lose? 390 00:22:06,390 --> 00:22:07,390 You. 391 00:22:08,310 --> 00:22:10,510 You weren't going to lose me by my getting married. 392 00:22:11,770 --> 00:22:13,130 Well, I know that now. 393 00:22:14,930 --> 00:22:18,910 Anyway, I'm sorry, Doug, and I hope you can forgive me. 394 00:22:21,390 --> 00:22:23,930 Alex, do I have your blessing? 395 00:22:26,860 --> 00:22:30,780 Dog, until yesterday, I didn't realize what a wonderful girl Eleanor is, you 396 00:22:30,780 --> 00:22:33,380 know? How lucky you are to have someone like her. 397 00:22:34,600 --> 00:22:35,700 You got my blessing. 398 00:22:43,120 --> 00:22:45,740 Lyle, you're not my best man anymore. 399 00:22:56,080 --> 00:22:57,080 Ah, duck. 400 00:22:57,460 --> 00:22:58,460 Thanks. 401 00:23:10,000 --> 00:23:13,460 It's you two that are getting married, right? 402 00:23:14,040 --> 00:23:15,180 Ah, right, right. 403 00:23:15,780 --> 00:23:17,520 This is a happy couple. 404 00:23:53,230 --> 00:23:54,310 Sit, Ubu, sit. 405 00:23:54,750 --> 00:23:55,750 Good dog. 29730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.