All language subtitles for family_ties_s03e04_love_thy_neighbor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:17,560 I bet we've been together for a million years. 2 00:00:17,980 --> 00:00:22,720 And I bet we'll be together for a million more. 3 00:00:24,220 --> 00:00:28,480 Oh, it's like I started breathing on the night we did. 4 00:00:29,320 --> 00:00:34,040 And I can't remember what I ever did before. 5 00:00:34,740 --> 00:00:39,320 What would we do, baby, without us? 6 00:00:40,970 --> 00:00:45,030 What would we do, baby, without us? 7 00:00:46,270 --> 00:00:51,070 And there ain't no nothing we can't love each other through. 8 00:00:51,730 --> 00:00:56,650 What would we do, baby, without us? 9 00:01:11,310 --> 00:01:12,309 What do you got there, Dad? 10 00:01:12,310 --> 00:01:18,150 Well, I've got Teddy Bear, Two Rattle, the Cuddle Bunny, and Little Ducky. 11 00:01:20,450 --> 00:01:22,190 Well, you can play for five minutes. 12 00:01:24,830 --> 00:01:26,410 And then you gotta go night -night. 13 00:01:28,410 --> 00:01:32,770 Alex, we're just trying to get an inventory of the baby toys we have, so 14 00:01:32,770 --> 00:01:33,770 know what we need to buy. 15 00:01:35,350 --> 00:01:36,570 Well, what's that, Dad? 16 00:01:37,490 --> 00:01:42,300 This. is the mobile that used to hang over your crib. I remember we 17 00:01:42,300 --> 00:01:45,660 with a lot of different things until we found the one symbol that would calm you 18 00:01:45,660 --> 00:01:46,660 down. 19 00:01:52,260 --> 00:01:53,440 Turn it on. 20 00:01:59,720 --> 00:02:01,820 Continental Telegraph, up three points. 21 00:02:02,980 --> 00:02:04,000 25 cents. 22 00:02:04,620 --> 00:02:06,780 Cintram Corporation, down 14. 23 00:02:07,420 --> 00:02:08,420 It still works. 24 00:02:09,060 --> 00:02:12,080 When you're finished with your nap, take a look through that catalog there. 25 00:02:12,100 --> 00:02:13,160 We're trying to pick out a new crib. 26 00:02:13,520 --> 00:02:16,840 Come on, Dad. What do I know about cribs? A crib is a crib. 27 00:02:17,060 --> 00:02:17,739 All right. 28 00:02:17,740 --> 00:02:18,740 We're going to go with that one. 29 00:02:20,200 --> 00:02:21,680 You're going to go with the snooze a lot? 30 00:02:22,540 --> 00:02:24,900 What's the matter with this one here, the inky binky betty bike? 31 00:02:25,880 --> 00:02:28,360 I don't know. That one scares me a little. 32 00:02:28,900 --> 00:02:30,940 The inky bink looks like a bear to put together. 33 00:02:33,610 --> 00:02:35,570 Whoa, whoa, more food for Mom? 34 00:02:35,850 --> 00:02:37,770 I know. It's getting ridiculous. 35 00:02:38,190 --> 00:02:41,030 This is the fourth meal Mom's eaten in two hours. 36 00:02:41,370 --> 00:02:45,210 Try to be a little more understanding, Mel. She's an energetic person. Now that 37 00:02:45,210 --> 00:02:48,790 the doctor wants to stay off her feet, she's channeling all her energies into 38 00:02:48,790 --> 00:02:49,790 eating. 39 00:02:51,070 --> 00:02:55,130 Is Scott here yet? No, Jen, we told you. We'd call you when he gets here. 40 00:02:56,710 --> 00:02:57,710 Oh, coming. 41 00:02:57,910 --> 00:03:00,410 It's Mom again. She's getting a little demanding now. 42 00:03:00,630 --> 00:03:02,350 You better hurry up and take that to her. 43 00:03:02,700 --> 00:03:04,040 You don't want to miss Scott when he gets here. 44 00:03:04,940 --> 00:03:07,520 What's the big deal? He was your goofy friend, not mine. 45 00:03:07,920 --> 00:03:13,000 He wasn't goofy, Mallory. He just had glasses and braces and big ears. 46 00:03:14,660 --> 00:03:16,200 Well, then I'll hurry back down. 47 00:03:20,100 --> 00:03:21,140 No, that's all it is. 48 00:03:21,400 --> 00:03:24,180 This is equipment from all the different sports Scott and I used to play 49 00:03:24,180 --> 00:03:27,540 together. I thought I'd let him pick which one he wants to start with. Well, 50 00:03:27,540 --> 00:03:30,780 Scott is in town for a college interview, Jennifer. I don't think he'll 51 00:03:30,780 --> 00:03:31,780 time for the decathlon. 52 00:03:32,100 --> 00:03:33,680 I know he'll want to play, Dad. 53 00:03:34,300 --> 00:03:37,600 Before he moved away, the two of us were the first two kids outside every 54 00:03:37,600 --> 00:03:39,900 morning and the last two kids in every night. 55 00:03:40,340 --> 00:03:42,220 Yeah, but that was five years ago, Jen. 56 00:03:42,780 --> 00:03:46,360 Scott is 17 years old now, you know. People slow down as they get older. 57 00:03:46,640 --> 00:03:49,560 Their bones start to deteriorate with each passing year. 58 00:03:50,680 --> 00:03:51,680 Look at Dad. 59 00:03:55,080 --> 00:03:56,080 Thanks, coach. 60 00:03:57,360 --> 00:03:58,360 He's here. 61 00:03:59,440 --> 00:04:01,040 Scott, it's good to see you. 62 00:04:01,480 --> 00:04:03,380 Jennifer. How are you? 63 00:04:03,580 --> 00:04:04,900 Great. Look at you. 64 00:04:06,000 --> 00:04:07,420 Well, hello, Scott. 65 00:04:07,700 --> 00:04:08,700 Welcome back. 66 00:04:08,820 --> 00:04:12,000 Thanks, Mr. Keaton. Hey, Scotty. Hey, Alex. 67 00:04:12,240 --> 00:04:13,240 How's it going? 68 00:04:13,320 --> 00:04:14,320 Ah, king of the hill. 69 00:04:16,760 --> 00:04:18,560 Top of the heap, numero uno. 70 00:04:19,920 --> 00:04:21,420 You haven't changed a bit, Alex. 71 00:04:22,320 --> 00:04:23,420 What'll it be, Scott? 72 00:04:24,289 --> 00:04:27,530 Baseball, soccer, tennis, Greco -Roman wrestling. 73 00:04:30,110 --> 00:04:31,110 What do you mean? 74 00:04:31,470 --> 00:04:34,090 I thought we'd play some sports just like we did when we were kids. 75 00:04:34,510 --> 00:04:35,389 Oh, sure. 76 00:04:35,390 --> 00:04:36,390 Sounds like fun. 77 00:04:36,650 --> 00:04:38,190 You two have a good time. Okay. 78 00:04:39,230 --> 00:04:40,350 Hi, Scott. 79 00:04:41,150 --> 00:04:42,210 Hi, Mallory. 80 00:04:43,890 --> 00:04:45,070 Boy, have you changed. 81 00:04:45,910 --> 00:04:48,830 Well, you changed too. I mean, you grew into your ears and... 82 00:04:56,750 --> 00:04:57,389 waiting for? 83 00:04:57,390 --> 00:05:00,030 Uh, let's hold off on this soccer for a while, okay, Jennifer? 84 00:05:01,230 --> 00:05:02,230 Good idea. 85 00:05:02,490 --> 00:05:05,770 Um, do you want to go down to your old house, or maybe we could just sit on the 86 00:05:05,770 --> 00:05:06,970 lawn and talk about old times? 87 00:05:07,310 --> 00:05:08,310 Uh, yeah, sure. 88 00:05:08,450 --> 00:05:11,030 Go ahead and start without me, and I'll be right there. Okay. 89 00:05:15,890 --> 00:05:16,890 Hey, 90 00:05:19,810 --> 00:05:21,950 you're gonna love pasta Alex. 91 00:05:22,610 --> 00:05:25,410 Well, I hope it's better than pancakes Alex, Alex. 92 00:05:27,370 --> 00:05:31,130 Your mother says she can smell the pasta Alex, Alex, from all the way upstairs. 93 00:05:32,710 --> 00:05:34,810 Yeah, well, it travels well, Dad. 94 00:05:37,490 --> 00:05:38,490 Hey, what's all this? 95 00:05:38,690 --> 00:05:42,070 Just a few things for Scott to see, pictures of us when we were kids and 96 00:05:42,070 --> 00:05:42,869 like that. 97 00:05:42,870 --> 00:05:44,630 He didn't have a chance to look at them yesterday. 98 00:05:46,090 --> 00:05:49,530 Whoa, whoa, there she is. You want me to take this up to Mom, Dad? No, no, no, 99 00:05:49,550 --> 00:05:53,730 I'll do it. She denies it, but I think she kind of enjoys being waited on by 100 00:05:53,730 --> 00:05:55,610 husband. Yeah, they all do, Dad. 101 00:05:57,070 --> 00:06:00,270 You know, they may say things have changed, but basically they're happiest 102 00:06:00,270 --> 00:06:01,490 they're barefoot and pregnant. 103 00:06:08,710 --> 00:06:10,010 Oh, coming of late. 104 00:06:12,970 --> 00:06:13,970 Sounds serious. 105 00:06:14,590 --> 00:06:15,590 This won't be enough. 106 00:06:16,050 --> 00:06:17,050 Girls, give me a hand. 107 00:06:17,290 --> 00:06:18,690 Mallory, get the peanut butter. 108 00:06:18,970 --> 00:06:23,890 Jennifer, the garlic bread and the antipasto. Oh, and Mallory, the 109 00:06:24,490 --> 00:06:25,650 That ought to hold her for a while. 110 00:06:30,450 --> 00:06:31,450 Hey. 111 00:06:32,290 --> 00:06:33,290 Hey, Alex. 112 00:06:33,530 --> 00:06:35,150 Hey, Scotty. What are you cooking? 113 00:06:35,890 --> 00:06:37,290 You better your life. 114 00:06:40,670 --> 00:06:42,050 Hey, where's Mallory? 115 00:06:42,550 --> 00:06:44,430 I don't know. I don't know. It's upstairs or something. 116 00:06:44,670 --> 00:06:46,570 So, hey, Scott, are you up for your interview tomorrow? 117 00:06:47,070 --> 00:06:48,130 Yeah, I'm pretty excited. 118 00:06:48,630 --> 00:06:50,630 Yeah, listen, let me give you a couple tips, okay? 119 00:06:51,390 --> 00:06:55,410 I am... Well, hey, I'm kind of a legend at that college. 120 00:06:56,760 --> 00:07:00,120 And so I think you should flip my name into the conversation as much as you 121 00:07:00,640 --> 00:07:03,860 Oh, why don't you take this with you? 122 00:07:05,920 --> 00:07:07,180 This is a picture of you, Alex. 123 00:07:08,180 --> 00:07:09,180 Yeah. 124 00:07:09,480 --> 00:07:10,960 You know, you can keep that. 125 00:07:13,800 --> 00:07:14,800 Thanks. 126 00:07:14,940 --> 00:07:18,500 Hey, listen, Mallory must be about what, 17 years old now, huh? 127 00:07:18,820 --> 00:07:21,420 I don't know. I don't know. She's in her teens. I don't know. 128 00:07:24,270 --> 00:07:27,430 Another thing, another thing. Listen, you want to be serious, right? But not 129 00:07:27,430 --> 00:07:28,430 overly serious. 130 00:07:28,690 --> 00:07:31,550 They like you to be a good student, but fun -loving, like me. 131 00:07:33,010 --> 00:07:35,530 So, uh, is anybody seeing Mallory on a regular basis? 132 00:07:36,350 --> 00:07:38,950 Yeah, yeah, I am, and I've had about all I can take. 133 00:07:41,770 --> 00:07:46,050 Mom really loved the pasta. Alex, Alex, never seen anyone eat that fast. 134 00:07:46,370 --> 00:07:47,370 It was incredible. 135 00:07:48,370 --> 00:07:50,790 I was afraid to put my hands near her mouth. 136 00:07:53,580 --> 00:07:54,580 Hi, Jennifer. 137 00:07:54,860 --> 00:07:58,600 Mallory. Mr. Keaton. I was just giving Scott a couple of tips for his 138 00:07:59,000 --> 00:08:02,640 Ooh, let me give you the opposite advice I give out before his interview. 139 00:08:02,860 --> 00:08:03,900 Just be yourself. 140 00:08:04,980 --> 00:08:06,880 Okay, dinner? She served. 141 00:08:07,280 --> 00:08:09,780 Oh, great. I can't tell you how hungry I am. 142 00:08:10,060 --> 00:08:11,900 I love a man with a healthy appetite. 143 00:08:23,370 --> 00:08:26,330 I guess she's still hungry. I'll take her some more of the pasta, Alex. 144 00:08:26,550 --> 00:08:27,550 Alex? 145 00:08:28,870 --> 00:08:29,950 Hey, what's all this stuff? 146 00:08:30,210 --> 00:08:32,970 Just a few pictures of us when we were kids and stuff like that. 147 00:08:33,289 --> 00:08:34,690 Are there any pictures of you in here, Mallory? 148 00:08:35,090 --> 00:08:36,090 I don't think so. 149 00:08:36,970 --> 00:08:37,970 Hey, wait a second. 150 00:08:38,850 --> 00:08:39,950 Look, there's Mallory. 151 00:08:40,549 --> 00:08:44,049 No, no, that's us when we dressed up for Halloween as Miss Piggy and Pyramid the 152 00:08:44,049 --> 00:08:47,410 Frog. No, no, no, in the back. Look, that's Mallory's foot. 153 00:08:49,730 --> 00:08:51,350 Well, Scott, I was just thinking. 154 00:08:51,760 --> 00:08:54,880 The Indians are playing a twilight doubleheader this Saturday. Do you want 155 00:08:54,880 --> 00:08:55,880 go? Oh, sure. 156 00:08:56,420 --> 00:09:00,640 Anyway, Mallory, we have a lot of catching up to do. This picture of your 157 00:09:00,640 --> 00:09:01,820 really sparks the memories. 158 00:09:04,560 --> 00:09:08,380 Yes, I was wondering if you have two tickets left for tonight's Indians game. 159 00:09:09,500 --> 00:09:11,220 You have $35 ,000. 160 00:09:14,040 --> 00:09:15,340 Well, I only need two. 161 00:09:15,980 --> 00:09:17,340 Can you hold them for me, please? 162 00:09:17,880 --> 00:09:19,240 My name is Jennifer Keaton. 163 00:09:19,540 --> 00:09:20,540 Thank you. 164 00:09:20,560 --> 00:09:21,560 Bye. 165 00:09:22,440 --> 00:09:23,980 Any sign of Scott yet, Alex? 166 00:09:24,240 --> 00:09:25,460 Uh, no, Jan, I haven't seen him. 167 00:09:26,260 --> 00:09:29,560 Tonight, tonight, we're going to see the Indians play a twilight doubleheader 168 00:09:29,560 --> 00:09:30,880 against the Seattle Mariners. 169 00:09:31,620 --> 00:09:32,620 Whoa. 170 00:09:32,860 --> 00:09:33,860 Clash of the Titans. 171 00:09:37,080 --> 00:09:38,080 You want to come? 172 00:09:38,300 --> 00:09:40,240 There are 35 ,000 extra tickets. 173 00:09:41,360 --> 00:09:43,760 Uh, no, just, uh, give them to somebody else. 174 00:09:44,600 --> 00:09:48,160 Scott and I are going to have a great time, Alex. He loves baseball, remember? 175 00:09:48,990 --> 00:09:50,990 You used to count sometimes when we were kids. 176 00:09:52,070 --> 00:09:55,410 Yeah, that's right, that's right. Remember that time I got that foul ball? 177 00:09:55,730 --> 00:09:59,310 You know, I made that great diving catch and leaning over the railing? 178 00:09:59,750 --> 00:10:01,290 You didn't make a diving catch. 179 00:10:02,850 --> 00:10:06,370 That's right, that's right. It was a one -bouncer. It bounced once, it jumped 180 00:10:06,370 --> 00:10:07,370 up, and I caught it. 181 00:10:07,510 --> 00:10:08,510 No, you didn't. 182 00:10:10,250 --> 00:10:14,470 Ah, rolled down the steps to me. It rolled down the steps right to me. 183 00:10:15,150 --> 00:10:16,530 Alex, you bought that ball. 184 00:10:19,720 --> 00:10:23,340 Remember, the store was really crowded. I had to leap over the stairs. Alex, 185 00:10:23,340 --> 00:10:24,520 give it up. Okay. 186 00:10:26,200 --> 00:10:29,300 I'm going to go in the garage and see if I can find some more pennants. Call me 187 00:10:29,300 --> 00:10:30,299 when Scott comes. 188 00:10:30,300 --> 00:10:31,300 Yeah. 189 00:10:32,180 --> 00:10:33,580 Whoa, wait a minute. Coming. 190 00:10:36,560 --> 00:10:37,560 Whoa, hey, Dad. 191 00:10:37,820 --> 00:10:40,400 Give me a hand with this. All right, thanks. 192 00:10:40,740 --> 00:10:41,740 What do you got in here? 193 00:10:41,920 --> 00:10:42,920 A new tie? 194 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 It's the crib. 195 00:10:45,480 --> 00:10:47,880 Come on, roll up your sleeves, Alex. We've got some work to do. 196 00:10:48,820 --> 00:10:52,350 We? Yeah, it's been a while since you and I built anything together. 197 00:10:52,810 --> 00:10:54,910 You can assemble a piece of furniture, can't you, Alex? 198 00:10:55,410 --> 00:10:56,930 Of course I can. 199 00:10:57,170 --> 00:10:58,170 All right, all right. 200 00:10:58,490 --> 00:11:01,750 You'd be surprised how many guys can put together a simple kit. 201 00:11:02,170 --> 00:11:04,250 Well, you're looking at a guy who can, Dad. 202 00:11:06,270 --> 00:11:07,450 Let's see what we got here. 203 00:11:19,850 --> 00:11:20,850 Uh -huh. 204 00:11:55,470 --> 00:11:57,310 of you go? Oh, pretty well, I think. 205 00:11:57,650 --> 00:12:01,170 I tried to mention Alex's name a few times. I hope they don't hold it against 206 00:12:01,170 --> 00:12:02,170 you. 207 00:12:02,410 --> 00:12:03,590 Hey, have you eaten yet? 208 00:12:03,830 --> 00:12:05,750 No. How about dinner at Guido's? 209 00:12:06,170 --> 00:12:07,170 Sure. All right. 210 00:12:30,510 --> 00:12:32,610 Hey, champ. What happened to your baseball game? 211 00:12:33,010 --> 00:12:34,010 Rained out. 212 00:12:34,170 --> 00:12:35,170 Oh. 213 00:12:41,530 --> 00:12:42,530 It's not raining. 214 00:12:43,730 --> 00:12:45,430 I have a problem, Alex. 215 00:12:46,270 --> 00:12:47,830 Jennifer, you're 11 years old. 216 00:12:48,450 --> 00:12:50,110 You got a roof over your head? 217 00:12:51,690 --> 00:12:53,110 You're fed every day? 218 00:12:55,290 --> 00:12:56,810 You don't pay taxes? 219 00:12:57,690 --> 00:12:59,750 What kind of problem could you possibly have? 220 00:13:00,640 --> 00:13:02,760 The baseball game wasn't rained out. 221 00:13:03,660 --> 00:13:05,620 Scott took Mallory out to dinner instead. 222 00:13:06,840 --> 00:13:09,340 Well, maybe he forgot. 223 00:13:09,580 --> 00:13:11,780 How could you forget about something like that? 224 00:13:13,060 --> 00:13:14,940 Scott and I used to be best friends. 225 00:13:15,200 --> 00:13:17,260 He never used to like Mallory at all. 226 00:13:18,000 --> 00:13:19,140 Now it's the opposite. 227 00:13:20,560 --> 00:13:22,860 What has Mallory got that I don't? 228 00:13:27,440 --> 00:13:29,380 Put it this way, Jen. 229 00:13:30,350 --> 00:13:36,250 A 17 -year -old guy will tend to have different tastes in girls than an 11 230 00:13:36,250 --> 00:13:37,049 -old guy. 231 00:13:37,050 --> 00:13:38,550 I mean, it's only natural. 232 00:13:38,950 --> 00:13:44,790 At this point in his life, Scott is interested in girls who are more soft. 233 00:13:45,690 --> 00:13:47,290 When did this happen to Scott? 234 00:13:47,550 --> 00:13:48,930 Why did he have to change? 235 00:13:49,490 --> 00:13:51,930 Well, it's nature, Jen. 236 00:13:52,990 --> 00:13:57,550 Through none of our own doing, Mallory just happens to have that certain 237 00:13:57,550 --> 00:13:59,670 intangible quality that attracts boys. 238 00:14:01,100 --> 00:14:03,440 Boys who are helpless victims to the hormones. 239 00:14:07,200 --> 00:14:08,660 Coursing through their veins. 240 00:14:09,340 --> 00:14:10,560 Now, boys like Scott. 241 00:14:11,580 --> 00:14:13,360 Can we put a stop to this? 242 00:14:14,700 --> 00:14:15,800 It's too late, Jen. 243 00:14:16,280 --> 00:14:17,880 It's all over for Scott. 244 00:14:21,700 --> 00:14:22,840 And his kind. 245 00:14:29,870 --> 00:14:30,870 That's not fair, Alex. 246 00:14:31,470 --> 00:14:34,070 Yeah. There's nothing you can do about it, Jen. 247 00:14:34,810 --> 00:14:39,370 My advice to you is that you just enjoy being a child for as long as you can. 248 00:14:40,010 --> 00:14:41,010 I know I did. 249 00:14:41,970 --> 00:14:44,490 It's about two weeks of my life. 250 00:14:51,430 --> 00:14:53,750 You know, Mallory, it's really nice being here with you tonight. 251 00:14:55,290 --> 00:14:56,290 Grazie, grazie. 252 00:14:56,870 --> 00:14:57,829 That's terrific. 253 00:14:57,830 --> 00:14:58,830 When did you learn to speak Italian? 254 00:15:00,500 --> 00:15:01,700 Grazie, grazie. 255 00:15:11,160 --> 00:15:13,000 Scott Hanley's table, please. 256 00:15:13,640 --> 00:15:15,440 If you will follow me, signora. 257 00:15:29,200 --> 00:15:31,280 Good evening, Scott. I thought I'd join you. 258 00:15:32,880 --> 00:15:35,840 Mallory! How nice to see you. 259 00:15:40,640 --> 00:15:41,640 Hi, Jen. 260 00:15:42,360 --> 00:15:44,280 Jennifer, why are you dressed this way? 261 00:15:44,520 --> 00:15:46,440 I'm a woman of many moods, Scott. 262 00:15:46,760 --> 00:15:48,560 Young and playful one moment. 263 00:15:49,660 --> 00:15:51,780 Sophisticated and deadly serious the next. 264 00:16:03,720 --> 00:16:04,860 sure you can make room for your sister. 265 00:16:05,860 --> 00:16:07,900 Well, Scott, what do you recommend? 266 00:16:08,160 --> 00:16:11,960 The last time I was here, I found the pizza with bologna very much to my 267 00:16:13,320 --> 00:16:14,520 Shall I go for it again? 268 00:16:14,800 --> 00:16:16,840 I don't get it. Is this a joke or something? 269 00:16:17,060 --> 00:16:20,040 I'm deadly serious, Scott. Pizza with bologna or not? 270 00:16:21,680 --> 00:16:22,860 Jen, we already ordered. 271 00:16:23,500 --> 00:16:27,400 Mallory, Scott needs his strength. He has Mormons coursing through his veins. 272 00:16:36,240 --> 00:16:38,420 There'll be no talking about baseball tonight, Scott. 273 00:16:39,020 --> 00:16:40,020 You know what I mean? 274 00:16:42,600 --> 00:16:43,600 Not really. 275 00:16:44,260 --> 00:16:47,040 You'll find tonight that I could be as soft as the next girl. 276 00:16:48,060 --> 00:16:49,060 Buy you a drink? 277 00:16:52,020 --> 00:16:54,920 All right, Jen. 278 00:16:55,180 --> 00:16:58,120 Come here for a minute. No, you're making a spectacle of yourself. 279 00:16:59,000 --> 00:17:02,480 Hey, listen, I think we ought to take you home now. I don't need you to take 280 00:17:02,480 --> 00:17:03,480 home. 281 00:17:06,920 --> 00:17:08,099 Are you okay, little girl? 282 00:17:08,500 --> 00:17:09,500 I'm fine. 283 00:17:09,660 --> 00:17:11,240 And I'm not a little girl. 284 00:17:11,440 --> 00:17:12,500 Wait on my bike. 285 00:17:18,500 --> 00:17:20,619 Well, Alex, what do you think? 286 00:17:21,300 --> 00:17:22,300 Is she a beauty? 287 00:17:23,020 --> 00:17:24,980 She is a beauty, Dad. 288 00:17:25,859 --> 00:17:30,520 Although I'd feel a little better about her if we'd used all the parts she came 289 00:17:30,520 --> 00:17:31,520 with. 290 00:17:32,400 --> 00:17:33,520 How many are left over? 291 00:17:34,730 --> 00:17:40,390 It came with 22 nuts, 22 bolts. We used six nuts and seven bolts. 292 00:17:44,390 --> 00:17:45,390 That's not good. 293 00:17:51,870 --> 00:17:53,070 Jennifer, where have you been? 294 00:17:55,090 --> 00:17:59,990 I was upstairs playing dress -up in my room, and I heard Mrs. Obeck calling up 295 00:17:59,990 --> 00:18:02,570 next door, so I wanted to say hi to her. 296 00:18:02,970 --> 00:18:04,830 because I haven't seen her for such a long time. 297 00:18:05,470 --> 00:18:09,670 So I leaned out my window, and I called to her, but she didn't hear me. 298 00:18:09,970 --> 00:18:12,130 So I leaned out some more, and I fell out my window. 299 00:18:12,910 --> 00:18:15,570 And I'm coming back in now. Good night. 300 00:18:16,770 --> 00:18:21,450 Jennifer, Jennifer, your window is 20 feet off the ground. 301 00:18:23,150 --> 00:18:24,410 You don't believe me, do you? 302 00:18:26,550 --> 00:18:28,810 If you'll excuse me, I'd like to go talk to Mom. 303 00:18:29,520 --> 00:18:31,420 Well, I'm sorry, honey. Your mom's asleep. 304 00:18:31,660 --> 00:18:32,920 I'm sure you can talk to me. 305 00:18:33,240 --> 00:18:34,240 It's not the same. 306 00:18:35,280 --> 00:18:41,000 Dad, if you'll excuse us, I think she needs me right now. I'll take Dad. 307 00:18:44,380 --> 00:18:46,640 Try to be a good brother and they spit on you. 308 00:18:51,700 --> 00:18:54,420 Well, what's going on? 309 00:18:56,760 --> 00:18:58,760 I made him a steak tonight, Dad. 310 00:18:59,020 --> 00:18:59,859 What'd you do? 311 00:18:59,860 --> 00:19:04,560 I walked in on Mallory and Scott's date at Guido's. I was such a fool out of 312 00:19:04,560 --> 00:19:05,560 myself. 313 00:19:05,620 --> 00:19:07,880 It happens. Sometimes it just happens. 314 00:19:08,860 --> 00:19:13,340 I wanted Scott to like me so much. I thought if he got a good look at me in 315 00:19:13,340 --> 00:19:14,660 dress, he'd leave Mallory. 316 00:19:16,060 --> 00:19:17,980 He doesn't know what he's missing, Dad. 317 00:19:21,080 --> 00:19:22,080 Come on. 318 00:19:22,360 --> 00:19:23,360 Come on. 319 00:19:24,080 --> 00:19:25,080 You cry. 320 00:19:25,380 --> 00:19:28,920 That's good. You cry. I love you. What a... Scott, no. 321 00:19:29,320 --> 00:19:31,340 He knows that he doesn't want to be with me. 322 00:19:31,740 --> 00:19:35,160 Well, maybe you're too young to have a romance with someone like Scott. 323 00:19:35,760 --> 00:19:37,500 I don't want a romance. 324 00:19:37,880 --> 00:19:40,920 All I want is for things to go back the way they used to be. 325 00:19:41,500 --> 00:19:43,580 Well, I'm afraid that can't happen, honey. 326 00:19:44,160 --> 00:19:47,680 You and Scott had a very special relationship when you were younger. 327 00:19:48,420 --> 00:19:49,420 Things change. 328 00:19:50,040 --> 00:19:53,920 I'm so confused, Dad. I don't know the way I'm supposed to act. 329 00:19:54,480 --> 00:19:56,580 Sometimes I feel really grown up. 330 00:19:57,500 --> 00:19:59,040 Sometimes I feel like a little baby. 331 00:19:59,760 --> 00:20:01,680 That's one of the great things about being 11. 332 00:20:01,960 --> 00:20:04,360 You get to act any way you want. 333 00:20:05,020 --> 00:20:07,240 You do that at my age. They put you away. 334 00:20:13,360 --> 00:20:15,040 How did this happen to Scott? 335 00:20:15,300 --> 00:20:16,940 He grew up and I didn't. 336 00:20:18,420 --> 00:20:19,640 You grew up too, Jen. 337 00:20:23,200 --> 00:20:24,420 I'm growing up right now. 338 00:20:38,060 --> 00:20:39,560 Dad, we have something to talk about. 339 00:20:41,160 --> 00:20:46,360 Okay. Uh, no problem. I was, uh... I was just about to go into the kitchen and 340 00:20:46,360 --> 00:20:47,700 get me a handful of trail mix. 341 00:20:52,840 --> 00:20:54,100 Love that trail mix. 342 00:20:59,220 --> 00:21:02,760 I... I guess I made a big fool out of my cell phone. 343 00:21:03,020 --> 00:21:05,440 Oh, no, you didn't. Hey, I didn't notice anything. 344 00:21:08,970 --> 00:21:11,050 You must think I'm the biggest jerk in the world. 345 00:21:11,710 --> 00:21:15,090 As long as Alex is around, you aren't even the biggest jerk in this house. 346 00:21:20,370 --> 00:21:21,370 I'm sorry. 347 00:21:21,410 --> 00:21:23,330 I shouldn't have barged in on your date. 348 00:21:23,790 --> 00:21:25,590 Oh, no. Come on. I'm sorry. 349 00:21:26,550 --> 00:21:29,970 I should have been more sensitive to the way you feel. You know, I knew you were 350 00:21:29,970 --> 00:21:31,610 excited about Scott coming and everything. 351 00:21:32,110 --> 00:21:34,290 I should have invited you to come along with us. 352 00:21:35,990 --> 00:21:39,660 I may only be 11, but I know how many... how many people it takes to make a good 353 00:21:39,660 --> 00:21:40,660 date. 354 00:21:44,460 --> 00:21:45,660 Mallory? Huh? 355 00:21:49,000 --> 00:21:50,840 What does it feel like to go out with boys? 356 00:21:51,600 --> 00:21:53,920 Is it as much fun as playing soccer with them? 357 00:21:54,240 --> 00:21:55,240 I don't know. 358 00:21:55,400 --> 00:21:56,880 Well, it's a different kind of fun. 359 00:21:59,280 --> 00:22:01,920 Just give yourself a little time, Jen. You're getting there. 360 00:22:02,500 --> 00:22:03,500 I guess so. 361 00:22:04,680 --> 00:22:07,730 You know, lately I've been feeling like we weren't friends. anymore. 362 00:22:08,350 --> 00:22:10,590 We don't spend time together like we used to. 363 00:22:10,910 --> 00:22:12,130 Hey, come on. 364 00:22:12,490 --> 00:22:13,790 We'll always be friends. 365 00:22:14,530 --> 00:22:17,770 It's just that we're growing up and our interests are changing. Yeah. 366 00:22:19,330 --> 00:22:21,050 I'm not so crazy about it, though. 367 00:22:23,650 --> 00:22:26,230 Do you want to go to the Cleveland Indians game with me tomorrow? 368 00:22:26,590 --> 00:22:29,190 Oh, I'd love to. What time's kickoff? 369 00:22:33,270 --> 00:22:34,950 Maybe we'll just go to the movies. 370 00:22:35,510 --> 00:22:36,510 Okay. 371 00:22:45,000 --> 00:22:48,420 We'll have a little baby sister soon, and we'll start all over again. 372 00:22:49,100 --> 00:22:50,320 It'll be fun, Jen. 373 00:22:52,040 --> 00:22:53,040 Hi, baby. 374 00:22:53,860 --> 00:22:55,060 Hi, little sister. 375 00:22:56,100 --> 00:22:58,100 We have a present for you. 376 00:23:53,740 --> 00:23:54,800 Sit, Ubu, sit. 377 00:23:55,260 --> 00:23:56,260 Good dog. 29191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.