Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,980 --> 00:00:18,940
I bet we've been together for a million
years And I bet we'll be
2
00:00:18,940 --> 00:00:25,380
together for a million more Oh, it's
like I started breathing
3
00:00:25,380 --> 00:00:31,860
on the night we did And I can't remember
what I ever
4
00:00:31,860 --> 00:00:38,200
did before What would we do, baby,
without us?
5
00:00:39,400 --> 00:00:46,250
What would we do, baby? Without us And
there
6
00:00:46,250 --> 00:00:52,930
ain't no nothing We can't love each
other through What would we do, baby
7
00:00:52,930 --> 00:00:57,810
Without us Sha la la la
8
00:01:54,480 --> 00:01:56,300
If it's Karl Marx, I'd like a word with
him.
9
00:01:58,140 --> 00:01:59,140
Hang up.
10
00:01:59,240 --> 00:02:00,280
Who's Dina Marx?
11
00:02:01,020 --> 00:02:03,260
She's one of the most popular girls in
school.
12
00:02:03,580 --> 00:02:05,000
She's smart. She's pretty.
13
00:02:05,680 --> 00:02:08,240
A lot more important than Karl Marx,
whoever he is.
14
00:02:09,479 --> 00:02:12,620
She has all that going for her. What
could she possibly want with Alex?
15
00:02:14,080 --> 00:02:17,920
And she was just named leader for the
senior caucus for passage of the Equal
16
00:02:17,920 --> 00:02:18,899
Rights Amendment.
17
00:02:18,900 --> 00:02:20,660
Maybe she wants him for target practice.
18
00:02:24,650 --> 00:02:29,670
dean of marks want whoa wait a minute
mallory uh the telephone is an
19
00:02:29,670 --> 00:02:34,070
of private communication that's why the
receiver is only big enough for one ear
20
00:02:34,070 --> 00:02:40,950
and why'd they make extensions as usual
you're too sharp
21
00:02:40,950 --> 00:02:47,050
for me well if you must know mallory
she's co -editor of the school yearbook
22
00:02:47,050 --> 00:02:49,870
with me she's coming over in a few
minutes you happy
23
00:02:55,370 --> 00:02:56,370
Explain me everything, Alex.
24
00:02:56,850 --> 00:03:01,370
Uh, Mom, do you know where your ERA yes
button is? I'd like to borrow it.
25
00:03:02,970 --> 00:03:09,490
Sure, it's upstairs in my... Wait a
minute. Since when did you support the
26
00:03:09,970 --> 00:03:12,010
Since he got interested in Dina Marks.
27
00:03:12,410 --> 00:03:16,450
No, no, wait a minute. That is not true.
Look, I have always been a supporter of
28
00:03:16,450 --> 00:03:17,450
the ERA.
29
00:03:18,270 --> 00:03:20,650
Equal rights are as important for men as
they are for women.
30
00:03:21,900 --> 00:03:25,220
We men will not be free until women are
equal.
31
00:03:29,720 --> 00:03:32,000
Had you going for a minute, didn't I?
32
00:03:33,760 --> 00:03:36,040
No, seriously, Mom, come on. Can I have
the button?
33
00:03:36,240 --> 00:03:37,240
No.
34
00:03:37,640 --> 00:03:40,320
I'm not going to give it to you so you
can deceive some girl.
35
00:03:40,580 --> 00:03:41,620
Oh, why not?
36
00:03:41,940 --> 00:03:42,940
We're family.
37
00:03:44,700 --> 00:03:48,560
Dad, Dad, can I borrow yours? Forget it,
Alex. What you're doing is
38
00:03:48,560 --> 00:03:49,560
unprincipled.
39
00:03:50,430 --> 00:03:51,490
Besides, your mother would kill me.
40
00:03:52,790 --> 00:03:56,930
All right, okay. Hey, fine, fine. I'll
just make do with these pamphlets.
41
00:03:57,730 --> 00:03:58,750
Let's see here.
42
00:03:59,110 --> 00:04:01,850
Sexual discrimination will not be
tolerated.
43
00:04:02,790 --> 00:04:07,110
No. Sexual discrimination will not be
tolerated.
44
00:04:08,010 --> 00:04:10,970
Sexual discrimination will not be
tolerated.
45
00:04:11,370 --> 00:04:13,790
You can just roll off your tongue, does
it, Alan?
46
00:04:16,240 --> 00:04:22,019
women into the mainstream of American
society in a truly equal partnership
47
00:04:22,019 --> 00:04:23,020
men.
48
00:04:23,160 --> 00:04:24,460
This isn't going to be easy.
49
00:04:26,160 --> 00:04:29,880
Okay, how about this? For the dedication
in the front of the book, a full -page
50
00:04:29,880 --> 00:04:34,600
photo of Mrs. Buchanan, and in the lower
corner, in dedication, Emma Buchanan.
51
00:04:35,260 --> 00:04:36,280
What a teacher.
52
00:04:36,740 --> 00:04:37,740
What a woman.
53
00:04:38,040 --> 00:04:39,040
What a body.
54
00:04:40,420 --> 00:04:43,940
Alex? Well, what I mean is, what a body
of knowledge.
55
00:04:45,070 --> 00:04:48,890
This woman has imparted to us over the
years. That's not what she meant.
56
00:04:49,350 --> 00:04:52,350
She does have a great body, but I don't
think we should put that under her
57
00:04:52,350 --> 00:04:53,390
picture in the yearbook.
58
00:04:54,030 --> 00:04:56,330
One thing, it has a slightly sexist
ring.
59
00:04:56,590 --> 00:04:58,210
Well, hey, no ring intended.
60
00:04:59,430 --> 00:05:04,070
You know, sexism, sexual discrimination
of any kind is entirely intolerable to
61
00:05:04,070 --> 00:05:06,770
me. The mere thought of it makes me
wince.
62
00:05:10,730 --> 00:05:14,070
Really? Well, yes, yes. Don't you feel
that way?
63
00:05:14,570 --> 00:05:16,890
Oh, yeah, I do. I just didn't think you
did, that's all.
64
00:05:17,270 --> 00:05:20,770
Well, I'm glad you feel the same way I
do, because, frankly, it would be very
65
00:05:20,770 --> 00:05:22,190
hard to work with someone who didn't.
66
00:05:22,770 --> 00:05:26,310
Yeah, but I've always thought of you as
kind of conservative and preppy.
67
00:05:27,250 --> 00:05:28,250
Preppy?
68
00:05:28,710 --> 00:05:29,710
Me?
69
00:05:30,010 --> 00:05:32,210
No, no, I just came in from a wedding.
70
00:05:36,350 --> 00:05:37,770
Okay, let me get this straight.
71
00:05:38,670 --> 00:05:40,210
You are pro -ERA.
72
00:05:40,890 --> 00:05:43,230
Dina, you say ERA.
73
00:05:44,140 --> 00:05:46,900
I say Y -E -S.
74
00:05:52,260 --> 00:05:55,480
Would you care for a cup of tea? I'd
love one.
75
00:05:56,160 --> 00:05:58,780
Listen, just sit yourself down.
76
00:05:59,000 --> 00:06:03,540
You're going to love this tea. It was
grown, picked, and brewed entirely by
77
00:06:03,540 --> 00:06:04,540
women.
78
00:06:06,000 --> 00:06:09,180
You know, Alice, everything we talk
about does not have to involve women.
79
00:06:09,460 --> 00:06:11,240
I do have other interests.
80
00:06:11,800 --> 00:06:12,800
I don't.
81
00:06:13,620 --> 00:06:17,320
Well, but I'm... I'm willing to learn.
82
00:06:18,420 --> 00:06:19,820
You know, this is really fun.
83
00:06:20,520 --> 00:06:23,080
Working with you isn't nearly as dull as
I thought it would be.
84
00:06:24,260 --> 00:06:25,260
Oh, thank you.
85
00:06:25,760 --> 00:06:26,760
I think.
86
00:06:26,840 --> 00:06:28,460
Yeah, and it's really surprising.
87
00:06:28,860 --> 00:06:29,860
What? What is?
88
00:06:29,900 --> 00:06:32,680
Well, all these years in school, I've
never had the least bit of interest in
89
00:06:32,680 --> 00:06:33,680
you.
90
00:06:33,900 --> 00:06:35,700
That doesn't seem possible.
91
00:06:39,440 --> 00:06:40,440
Why?
92
00:06:42,320 --> 00:06:49,300
things i guess like the young
republicans club that's oh tina
93
00:06:49,300 --> 00:06:55,920
tina tina tina i i am something of a
dabbler i'm i'm the seeker of new
94
00:06:55,920 --> 00:07:01,580
experiences i'm like a young sapling
whose roots are young and thirsty yeah
95
00:07:01,580 --> 00:07:03,200
this is what i thought it would be like
96
00:07:05,120 --> 00:07:08,400
You know, Dina, it's good that we can
laugh in these troubled times.
97
00:07:08,700 --> 00:07:12,860
When women are so ruthlessly oppressed
by this sexist society.
98
00:07:18,760 --> 00:07:21,420
Oh, hi. Would you like some tea?
99
00:07:21,740 --> 00:07:22,740
No, thank you.
100
00:07:26,540 --> 00:07:29,000
Nice apron, son.
101
00:07:30,440 --> 00:07:33,240
Well, thanks, Dad. I hope you don't mind
me boring it.
102
00:07:40,080 --> 00:07:41,160
I got quiche on mine.
103
00:07:43,860 --> 00:07:44,860
No.
104
00:07:45,500 --> 00:07:50,340
No, no, not at all. When you're done,
hang it next to my jello molds.
105
00:07:52,720 --> 00:07:53,780
Yeah, I will, Dad.
106
00:07:53,980 --> 00:07:57,740
Thank you. I'm just wearing it to make
some tea, and then I'm going to clean
107
00:07:58,240 --> 00:07:59,860
A woman's work is never done.
108
00:08:00,480 --> 00:08:03,060
A person's work, Mom.
109
00:08:04,100 --> 00:08:06,440
Thank you for raising my consciousness,
Alex.
110
00:08:07,980 --> 00:08:09,260
How's the yearbook coming along?
111
00:08:10,320 --> 00:08:13,340
and we should have it out by the time
we're sophomores in college.
112
00:08:14,580 --> 00:08:17,280
Elise and I were co -editors of the
yearbook in high school.
113
00:08:17,600 --> 00:08:20,060
That was really terrific. We had some
great times together.
114
00:08:20,820 --> 00:08:21,820
That's how we met.
115
00:08:22,040 --> 00:08:23,040
No, it wasn't.
116
00:08:24,680 --> 00:08:27,140
I wasn't on the yearbook staff in high
school.
117
00:08:27,440 --> 00:08:30,760
Oh, no, that's right. I was thinking
of...
118
00:08:30,760 --> 00:08:36,700
It's not important.
119
00:08:45,260 --> 00:08:46,620
They're a fun couple, aren't they?
120
00:08:49,020 --> 00:08:50,020
Equally fun.
121
00:08:51,900 --> 00:08:56,580
You know, Dina, I was wondering, would
you like to go out with me Saturday
122
00:08:56,580 --> 00:09:00,560
night? I can't. I'm hosting an ERA
debate at the community center.
123
00:09:01,300 --> 00:09:02,300
Oh.
124
00:09:03,200 --> 00:09:04,900
What a coincidence.
125
00:09:05,100 --> 00:09:07,280
You know, that is where I was going to
take you.
126
00:09:07,600 --> 00:09:09,480
Great. We can go together.
127
00:09:10,420 --> 00:09:11,420
Great.
128
00:09:12,020 --> 00:09:13,160
I'll pick you up at 7.
129
00:09:14,920 --> 00:09:16,840
Or you could pick me up at 7.
130
00:09:18,360 --> 00:09:22,560
Or we could meet halfway at 3 .30.
131
00:09:25,500 --> 00:09:30,860
This evening we are pleased to present a
dialogue between two women, both
132
00:09:30,860 --> 00:09:36,320
presidents of women's groups, who often
approach the same problem, shall we say,
133
00:09:36,440 --> 00:09:37,960
from different directions.
134
00:09:38,520 --> 00:09:42,500
Would you help me welcome Sharon
Fletcher and Dorothy Campbell.
135
00:09:51,180 --> 00:09:55,320
Let's get right to it, shall we? Mrs.
Fletcher, tell us, if you would, what
136
00:09:55,320 --> 00:09:58,500
bothers you most about passage of the
ERA?
137
00:09:59,100 --> 00:10:06,040
Well, simply stated, I believe that
passage of the ERA would take away
138
00:10:06,040 --> 00:10:10,620
rights that American women already have
under the 14th Amendment to the
139
00:10:10,620 --> 00:10:11,620
Constitution.
140
00:10:19,500 --> 00:10:23,740
Ladies and gentlemen, if the Equal
Rights Amendment is not ratified, a
141
00:10:23,740 --> 00:10:27,560
generation of American girls will grow
up unequal, limited in their options,
142
00:10:27,880 --> 00:10:29,700
penalized for being born female.
143
00:10:29,980 --> 00:10:30,980
Yeah.
144
00:10:33,800 --> 00:10:37,800
The ERA is many things, but basically
it's a bread -and -butter issue.
145
00:10:38,380 --> 00:10:42,480
Women with college degrees are paid less
than men who haven't finished high
146
00:10:42,480 --> 00:10:43,980
school. Let's keep it that way.
147
00:10:45,620 --> 00:10:47,720
This must start.
148
00:10:48,360 --> 00:10:50,480
Your behavior is unacceptable, sir.
149
00:10:55,480 --> 00:10:59,600
Homemaker's labor is not recognized as
having economic value. Oh, get back in
150
00:10:59,600 --> 00:11:01,200
the kitchen, lady. That's where you
belong.
151
00:11:01,800 --> 00:11:08,660
Come on, come on. Let this woman speak.
Show some common... What are you doing?
152
00:11:08,720 --> 00:11:12,520
Look, let her speak. The First Amendment
of the Constitution clearly states, and
153
00:11:12,520 --> 00:11:13,520
I quote...
154
00:11:47,530 --> 00:11:48,810
No, not really.
155
00:11:50,070 --> 00:11:55,710
Look, Dina, I cannot go on with this any
longer. I'm not really... Alex, that
156
00:11:55,710 --> 00:11:59,630
was a very courageous thing you did,
coming to Dorothy's defense like that.
157
00:12:00,210 --> 00:12:06,550
Well, thanks, but listen, about this
whole ERA business, this button, this
158
00:12:06,550 --> 00:12:10,230
shirt, it's not... Is that a scratch on
your ear?
159
00:12:11,210 --> 00:12:12,730
Yeah, it's nothing.
160
00:12:13,250 --> 00:12:14,470
Oh, those animals.
161
00:12:24,680 --> 00:12:28,960
I don't think I've ever been as
attracted to anybody as I am to you
162
00:12:35,200 --> 00:12:37,100
So what is it you wanted to tell me?
163
00:12:37,660 --> 00:12:38,660
I don't remember.
164
00:12:39,300 --> 00:12:41,000
I think it was a trivia question.
165
00:12:42,120 --> 00:12:43,260
Are you romantic?
166
00:12:44,240 --> 00:12:46,360
The two of us in prison together.
167
00:12:49,400 --> 00:12:51,740
Alex, I want to thank you for coming to
my defense.
168
00:12:52,060 --> 00:12:53,260
I'm proud of you.
169
00:12:53,800 --> 00:12:56,520
I'm very impressed with your passion for
the movement.
170
00:12:57,580 --> 00:13:00,960
Well, Dorothy, it was a privilege to
come to your aid.
171
00:13:01,540 --> 00:13:04,980
I regret I have but one ear to give to
the cost.
172
00:13:06,660 --> 00:13:10,020
Alex, when you talk like that, I can
barely keep my hands off you.
173
00:13:10,960 --> 00:13:13,060
But those are just idle words.
174
00:13:14,500 --> 00:13:21,220
There is a job to be done here. Not only
by us, but by women everywhere.
175
00:13:25,900 --> 00:13:28,760
to accept these indignities. How long,
Lord?
176
00:13:32,120 --> 00:13:35,740
I feel the way President Kennedy must
have felt that day at the Berlin Wall
177
00:13:35,740 --> 00:13:41,320
he said, today, I am a Berliner. Well,
today, in this cell, I say to you, I am
178
00:13:41,320 --> 00:13:42,320
woman.
179
00:13:47,720 --> 00:13:49,540
I hate to be taken out of context.
180
00:14:17,450 --> 00:14:18,450
We've paid your bail.
181
00:14:26,350 --> 00:14:27,350
No.
182
00:14:27,850 --> 00:14:34,430
No, uh, Dad, uh, I will not leave here
until the last of my sisters
183
00:14:34,430 --> 00:14:36,970
pass this voting card.
184
00:14:39,870 --> 00:14:42,770
Uh, women, my parents, Stephen and Elise
Keaton.
185
00:15:04,840 --> 00:15:06,440
question coming from a girl.
186
00:15:09,880 --> 00:15:11,880
Alex, leave them alone. They're just
playing.
187
00:15:12,140 --> 00:15:16,500
Dad, I will not be ridiculed in my own
home by puppets.
188
00:15:19,500 --> 00:15:22,280
That's what's wrong with you feminists.
You have no sense of humor.
189
00:15:25,320 --> 00:15:30,960
Mom, I am not a feminist. I am simply
posing as a feminist out of respect for
190
00:15:30,960 --> 00:15:31,960
the girl I care about.
191
00:15:36,200 --> 00:15:37,500
I hope she appreciates it.
192
00:15:37,740 --> 00:15:39,980
Look, why is everybody picking on me?
193
00:15:40,260 --> 00:15:44,040
But last night, I defended a woman's
right to speak. Now, is that bad?
194
00:15:44,300 --> 00:15:49,440
Of course not. We're very proud of you
for that. And I spent a night in jail
195
00:15:49,440 --> 00:15:51,980
a cause I don't even believe in.
196
00:15:53,360 --> 00:15:56,980
Does that make me a bad person? Alex,
that's not what we're talking about.
197
00:15:57,100 --> 00:16:00,280
You're misleading, Dina. You have a
relationship based on lies.
198
00:16:00,640 --> 00:16:04,340
Dad, that's not true. We're past the
lies. We're into the good stuff now.
199
00:16:09,710 --> 00:16:12,210
Do you think I'm happy doing this? I'm
not.
200
00:16:12,710 --> 00:16:15,530
You know, it started out as a few
innocent little lies.
201
00:16:15,950 --> 00:16:19,290
I wouldn't even call them lies. They
were liettes.
202
00:16:23,050 --> 00:16:26,030
And it just snowballed. I mean, what can
I do now?
203
00:16:26,630 --> 00:16:31,350
Dina believes very deeply in this cause,
Alex. Your attitude towards it is
204
00:16:31,350 --> 00:16:36,450
really insulting to her. If you care at
all about Dina, you should tell her the
205
00:16:36,450 --> 00:16:37,450
truth now.
206
00:16:43,260 --> 00:16:44,260
Hello?
207
00:16:44,900 --> 00:16:46,320
Oh, hi, Dina.
208
00:16:47,680 --> 00:16:52,080
Yeah, listen, I'm glad you called
because I have something to tell you.
209
00:16:52,860 --> 00:16:53,860
What's that?
210
00:16:54,320 --> 00:16:55,320
Really?
211
00:16:55,800 --> 00:16:56,800
No kidding.
212
00:16:57,020 --> 00:17:01,540
That is really flattering, but... Wow.
213
00:17:03,760 --> 00:17:04,760
Oh, wow.
214
00:17:04,960 --> 00:17:06,260
Oh, that is great.
215
00:17:06,700 --> 00:17:08,400
All right, okay, Dina.
216
00:17:08,819 --> 00:17:10,119
All right, okay, bye -bye.
217
00:17:12,329 --> 00:17:13,329
So, did you tell her?
218
00:17:16,010 --> 00:17:17,010
Congratulate me.
219
00:17:17,069 --> 00:17:21,550
I am now the leader of the Ohio Youth
Movement for passage of the ERA.
220
00:17:23,630 --> 00:17:25,430
We got a rally this Saturday.
221
00:17:25,950 --> 00:17:27,410
Well, you're not going to go, are you?
222
00:17:27,890 --> 00:17:29,430
Well, Mom, I have to go.
223
00:17:30,290 --> 00:17:31,490
I'm the keynote speaker.
224
00:17:35,110 --> 00:17:38,510
This is indeed a very special evening
for me.
225
00:17:39,710 --> 00:17:40,710
You see...
226
00:17:41,000 --> 00:17:44,560
I've always said that the Equal Rights
Amendment is not a woman's issue, it's a
227
00:17:44,560 --> 00:17:45,720
people's issue.
228
00:17:46,160 --> 00:17:50,380
And that thought was strongly reinforced
for me the other night in, of all
229
00:17:50,380 --> 00:17:51,560
places, our city jail.
230
00:17:53,220 --> 00:17:57,740
During our ERA debate here last Saturday
night, I was shouted down.
231
00:17:58,160 --> 00:18:02,200
But during the ruckus, a young man leapt
to my defense and demanded that I be
232
00:18:02,200 --> 00:18:03,200
heard.
233
00:18:03,960 --> 00:18:05,860
Only later, in jail.
234
00:18:06,400 --> 00:18:09,640
did I get a full sense of his commitment
to ERA.
235
00:18:10,840 --> 00:18:16,980
He so fully shares our frustrations and
our concerns that he was able to say in
236
00:18:16,980 --> 00:18:23,600
the most heartfelt manner, Today, in
this cell, I am a woman.
237
00:18:30,080 --> 00:18:32,680
Alex Keaton said he was a woman.
238
00:18:38,250 --> 00:18:41,870
Courage, his valor, his integrity, his
truthfulness.
239
00:18:43,970 --> 00:18:45,670
Or beyond measure.
240
00:18:45,890 --> 00:18:51,290
He boycotted, or as he put it, person
-cotted. I have to talk to you.
241
00:18:51,570 --> 00:18:53,010
So girls could play, too.
242
00:18:54,870 --> 00:18:56,010
I lied to you.
243
00:18:56,490 --> 00:18:59,110
What? I lied, I lied. It's all lies.
244
00:18:59,950 --> 00:19:01,810
I'm not pro -ERA.
245
00:19:02,050 --> 00:19:06,510
I just made believe I was, so you'd be
interested in me.
246
00:19:08,490 --> 00:19:13,490
I introduce the next Ohio youth leader
for the ERA, Alex Keaton.
247
00:19:20,990 --> 00:19:25,990
Mom, I'm not worthy of your applause.
248
00:19:30,510 --> 00:19:35,050
It's time that you heard the truth. See,
I defended Dorothy Cannell's right to
249
00:19:35,050 --> 00:19:36,530
be heard, and I believe in that.
250
00:19:37,930 --> 00:19:38,930
No, please.
251
00:19:39,190 --> 00:19:43,810
See, my reasons for doing it are not
what you think.
252
00:19:44,430 --> 00:19:47,350
I did it for a girl. All right!
253
00:19:48,930 --> 00:19:53,790
Shut it out, shut it out. See, I'm
trying to apologize here.
254
00:19:54,310 --> 00:19:58,190
See, I may believe I was something I'm
not.
255
00:19:58,630 --> 00:20:01,330
So this girl would be interested in me.
256
00:20:02,290 --> 00:20:04,830
It seemed harmless enough at the time.
257
00:20:06,110 --> 00:20:07,190
But, uh...
258
00:20:07,850 --> 00:20:10,510
The truth is, I'm not in favor of the
ERA.
259
00:20:12,170 --> 00:20:13,430
I'm sorry, Dina.
260
00:20:15,410 --> 00:20:21,070
I apologize to you, Dorothy, to my
family,
261
00:20:21,110 --> 00:20:23,690
and to all of you.
262
00:20:25,210 --> 00:20:29,710
See, I can't accept this honor because I
believe that the leader of a movement
263
00:20:29,710 --> 00:20:33,230
has to believe in the movement.
264
00:20:36,970 --> 00:20:38,270
And I honestly don't.
265
00:20:39,790 --> 00:20:43,570
I have managed to gain some new
understanding of the need for ERA.
266
00:20:43,950 --> 00:20:49,570
And it comes from seeing intelligent,
courageous people who want it as badly
267
00:20:49,570 --> 00:20:50,570
you do.
268
00:20:51,830 --> 00:20:53,270
I'm not voting for it.
269
00:20:54,330 --> 00:20:57,490
But I am closer to it than ever before.
270
00:20:59,030 --> 00:21:02,450
So you see, I'm not the Alex Keaton that
you thought I was.
271
00:21:03,870 --> 00:21:04,870
I'm not a woman.
272
00:21:11,459 --> 00:21:12,459
Sorry.
273
00:21:18,380 --> 00:21:21,140
Could we take a ten -minute break? This
is a mess.
274
00:21:29,680 --> 00:21:32,100
Uh, uh, Dina.
275
00:21:32,720 --> 00:21:33,740
Yeah, what is it, Adam?
276
00:21:34,500 --> 00:21:38,080
Well, I, I, I was just wondering if, um,
this...
277
00:21:38,720 --> 00:21:40,420
was going to affect our relationship.
278
00:21:42,280 --> 00:21:43,280
Excuse me, Alex.
279
00:21:43,620 --> 00:21:44,620
Ah, Dino, wait.
280
00:21:46,560 --> 00:21:48,260
Look, I am sorry.
281
00:21:49,860 --> 00:21:52,560
What I did was an insult to you.
282
00:21:53,020 --> 00:21:55,540
It was childish. It was unforgivable.
283
00:21:56,120 --> 00:21:58,700
Yeah, well, at least we found something
we really agree on.
284
00:21:59,740 --> 00:22:03,840
Yeah, well, it was. I mean, it was
unforgivable.
285
00:22:04,300 --> 00:22:05,440
Can you forgive me?
286
00:22:07,340 --> 00:22:10,660
You made a mockery of something that I
believe deeply in.
287
00:22:11,220 --> 00:22:14,220
You made a fool of me. You lied to me.
288
00:22:15,740 --> 00:22:17,280
I can't forgive that.
289
00:22:29,700 --> 00:22:33,800
So, Alex, how are things working out
with Dina?
290
00:22:37,200 --> 00:22:38,540
You did the right thing, Alex.
291
00:22:40,880 --> 00:22:44,080
A wonderful girl just walked out of my
life.
292
00:22:45,000 --> 00:22:47,660
All I'm left with is a prison record.
293
00:22:50,800 --> 00:22:52,220
How can that be the right thing?
294
00:22:52,540 --> 00:22:54,540
I know it doesn't feel like it now, but
you did.
295
00:22:55,280 --> 00:22:56,280
Let's go home, son.
296
00:23:00,540 --> 00:23:04,080
Alex, what did you mean when you said...
297
00:23:04,540 --> 00:23:05,540
You're not a woman.
298
00:23:14,240 --> 00:23:15,240
I'm not.
299
00:23:16,120 --> 00:23:17,880
I'm sorry to have to break it to you
this way, Mom.
300
00:23:20,260 --> 00:23:21,500
You're weird, Alex.
301
00:24:02,440 --> 00:24:03,500
Sit, Ubu, sit.
302
00:24:03,940 --> 00:24:04,940
Good dog.
24378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.