Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,980 --> 00:00:18,920
I bet we've been together for a million
years And I bet we'll be
2
00:00:18,920 --> 00:00:25,360
together for a million more Oh, it's
like I started breathing
3
00:00:25,360 --> 00:00:31,900
on the night we did And I can't remember
what I ever
4
00:00:31,900 --> 00:00:38,140
did before What would we do, baby,
without us?
5
00:00:39,400 --> 00:00:41,000
What would we do?
6
00:01:03,480 --> 00:01:06,580
Don't be silly, Barbara. I told you
yesterday you'll be no trouble at all.
7
00:01:07,480 --> 00:01:09,100
Okay, I'll see you Saturday. Bye -bye.
8
00:01:09,400 --> 00:01:10,400
Who was that?
9
00:01:10,890 --> 00:01:14,410
My cousin Barbara, she and Dick are
going out of town on Saturday. They want
10
00:01:14,410 --> 00:01:15,570
know if we can babysit for little
Kenneth.
11
00:01:15,770 --> 00:01:17,870
Why? Are all the reform schools closed
for the weekend?
12
00:01:18,970 --> 00:01:21,290
Stephen, he's a perfectly well -behaved
little boy.
13
00:01:21,530 --> 00:01:24,730
Elise, we're talking about a kid who
needed a police escort to nursery
14
00:01:25,810 --> 00:01:29,610
Come on, Stephen, it'll be fun. Alex and
Mallory will be out of town. We'll have
15
00:01:29,610 --> 00:01:30,488
plenty of room.
16
00:01:30,490 --> 00:01:33,510
Elise, I have some very important work
to get done on Saturday. Plus, I'm
17
00:01:33,510 --> 00:01:37,070
planning on watching the big Ohio State
-Iowa game. Stephen, don't worry.
18
00:01:37,610 --> 00:01:39,510
Jennifer and I will keep him out of your
way.
19
00:01:40,140 --> 00:01:41,140
I promise.
20
00:01:41,580 --> 00:01:43,900
I just wish you'd consult me on these
things first.
21
00:01:44,160 --> 00:01:45,160
I will from now on.
22
00:01:45,980 --> 00:01:46,980
I promise.
23
00:01:47,060 --> 00:01:50,120
It's not fair to impose on me. I mean,
it is the weekend.
24
00:01:50,980 --> 00:01:52,160
You're absolutely right.
25
00:01:52,680 --> 00:01:53,680
I'm wrong.
26
00:01:53,800 --> 00:01:54,800
I'm sorry.
27
00:01:55,120 --> 00:01:56,120
Okay?
28
00:01:56,620 --> 00:01:59,360
Okay. I hope I wasn't too rough on you.
29
00:02:00,940 --> 00:02:03,420
I hope Kenneth finds something in here
he likes.
30
00:02:04,000 --> 00:02:06,580
That's all I could find out of Alex's
old toys.
31
00:02:06,920 --> 00:02:08,460
He used to have a whole closet full.
32
00:02:09,000 --> 00:02:10,860
I think he sold the rest to an
orphanage.
33
00:02:11,660 --> 00:02:14,960
Come on, will you talk to Alex, please?
He says I can't go to Princeton with him
34
00:02:14,960 --> 00:02:15,698
this weekend.
35
00:02:15,700 --> 00:02:17,940
No, no, no. I did not say that.
36
00:02:18,260 --> 00:02:21,720
All I said was that if she insists on
tagging along to visit Jeff, she's going
37
00:02:21,720 --> 00:02:22,900
to have to abide by my rules.
38
00:02:23,240 --> 00:02:24,240
What rule?
39
00:02:24,280 --> 00:02:26,300
He told me I had to ride in the freight
car.
40
00:02:28,760 --> 00:02:29,960
It is not a freight car.
41
00:02:30,560 --> 00:02:31,600
It's a baggage car.
42
00:02:34,730 --> 00:02:37,650
I went to a lot of trouble to set up
this interview with the dean of
43
00:02:37,750 --> 00:02:42,490
This interview is pivotal to my future
as a collegian. It is not a vacation
44
00:02:42,490 --> 00:02:44,350
junket for your personal amusement.
45
00:02:44,970 --> 00:02:48,670
Alex, we understand how important this
interview is to you, but I think you
46
00:02:48,670 --> 00:02:50,990
ought to ease up on your restrictions a
little bit.
47
00:02:51,990 --> 00:02:54,870
Alex, I promise I will not annoy you for
the entire weekend.
48
00:02:55,730 --> 00:02:57,230
How can I be so sure of that?
49
00:02:57,770 --> 00:02:59,850
You've never gone that long without
annoying me before.
50
00:03:00,810 --> 00:03:02,150
I've never tried before.
51
00:03:02,970 --> 00:03:05,710
Look, Alice, I won't bother you. You
won't even know I'm there.
52
00:03:07,370 --> 00:03:08,370
Okay.
53
00:03:08,650 --> 00:03:11,130
What should we wear on the train?
Something collegiate.
54
00:03:16,330 --> 00:03:17,330
Yo, Jeff.
55
00:03:18,270 --> 00:03:20,110
Wow, 305. This is the place.
56
00:03:20,710 --> 00:03:22,670
Wow. This is great.
57
00:03:23,490 --> 00:03:24,670
I love college.
58
00:03:27,560 --> 00:03:29,900
Alex, I'll be back about two. Make
yourself comfortable, Jeff.
59
00:03:31,640 --> 00:03:33,960
Alex, Jeff is going to be so surprised
to see me.
60
00:03:34,300 --> 00:03:37,920
Are we going to wait here for him? No,
no. We are not going to do anything,
61
00:03:38,040 --> 00:03:42,880
Mallory. I am going to get settled here,
walk around the campus, and go to my
62
00:03:42,880 --> 00:03:43,880
interview.
63
00:03:44,000 --> 00:03:45,220
I've got to get mentally prepared.
64
00:03:45,620 --> 00:03:48,900
I don't even want to see you until after
the interview is over. Is that clear?
65
00:03:49,560 --> 00:03:51,420
I saw a poster for a dance tonight.
66
00:03:51,880 --> 00:03:54,220
I wonder if Jeff will take me to that.
Do you think he will?
67
00:03:54,910 --> 00:03:56,790
You're really starting to get on my
nerves, Mallory.
68
00:03:58,010 --> 00:04:00,450
I brought a nice dress with me just in
case.
69
00:04:00,770 --> 00:04:02,550
Oh, Alex, this is so exciting!
70
00:04:03,350 --> 00:04:04,670
Mallory, uh, listen.
71
00:04:05,210 --> 00:04:06,210
Mallory.
72
00:04:08,130 --> 00:04:10,630
I would very much like to be alone right
now, okay?
73
00:04:10,890 --> 00:04:12,970
Why don't you, uh, why don't you go
downstairs?
74
00:04:13,210 --> 00:04:15,510
Find what room you're gonna be in. Get
yourself settled.
75
00:04:15,770 --> 00:04:17,610
I should be gone by the time you get
back.
76
00:04:21,190 --> 00:04:22,190
Mallory.
77
00:04:23,530 --> 00:04:26,310
Please. I beg of you, go away.
78
00:04:27,690 --> 00:04:28,690
Okay, I'll go.
79
00:04:33,550 --> 00:04:38,910
Oh, listen, if Jeff comes back, don't
tell him I'm here. I want to surprise
80
00:04:42,770 --> 00:04:43,770
How's it going?
81
00:04:43,790 --> 00:04:48,630
Um, fine. Where's, uh, you know, the
little prince?
82
00:04:50,290 --> 00:04:54,500
Kenneth is outside playing quietly with
Jennifer just where he's been. since he
83
00:04:54,500 --> 00:04:57,340
first got here. Okay, okay, don't rub it
in. He's behaving very well.
84
00:04:58,000 --> 00:05:01,640
I'm sorry I overreacted the other day. I
guess the memory of Kenneth's last
85
00:05:01,640 --> 00:05:03,220
visit was still fresh in my mind.
86
00:05:03,580 --> 00:05:05,960
Stephen, Kenneth's last visit was
uneventful.
87
00:05:06,200 --> 00:05:07,540
Fire department didn't think so.
88
00:05:10,120 --> 00:05:13,280
Relax, get your work done. Pretty soon
you just forget he's even around.
89
00:05:33,610 --> 00:05:34,610
Kenneth shot me.
90
00:05:35,150 --> 00:05:40,990
He was playing and he snuck up on me and
he zapped me with a toy space gun.
91
00:05:41,630 --> 00:05:42,730
Oh, honey.
92
00:05:43,110 --> 00:05:45,170
Should I take you to the pretend
hospital?
93
00:05:47,490 --> 00:05:48,490
Can we go now?
94
00:05:48,690 --> 00:05:49,690
Go where?
95
00:05:50,630 --> 00:05:51,630
Don't you remember?
96
00:05:52,190 --> 00:05:53,910
Today's Mother's Day at my ballet
school.
97
00:05:54,130 --> 00:05:55,630
All the mothers will be there.
98
00:05:55,950 --> 00:05:56,950
Don't go.
99
00:06:03,370 --> 00:06:04,530
Can't you go some other time?
100
00:06:04,830 --> 00:06:05,830
Tomorrow?
101
00:06:06,010 --> 00:06:09,310
I forgot all about it, but I promised
her, honey. I have to go.
102
00:06:10,090 --> 00:06:11,210
I'll go get my staff.
103
00:06:11,770 --> 00:06:15,410
Well, if you must go, would you please
take Kenneth with you?
104
00:06:15,630 --> 00:06:17,590
What would Kenneth do at a ballet class?
105
00:06:17,950 --> 00:06:21,290
The same thing he does here. Cause
misery and human suffering.
106
00:06:22,690 --> 00:06:25,890
That's enough, Stephen. You are
overreacting to the whole situation.
107
00:06:26,130 --> 00:06:27,130
Okay.
108
00:06:27,330 --> 00:06:28,510
You're right. I'm sorry.
109
00:06:29,470 --> 00:06:30,429
Let's go, Mark.
110
00:06:30,430 --> 00:06:32,250
Okay. I'll see you in a little while,
honey.
111
00:06:32,570 --> 00:06:33,570
Let's hope.
112
00:06:33,610 --> 00:06:35,330
Bye, Daddy. Bye. Bye, honey.
113
00:06:37,130 --> 00:06:38,790
Kenneth! Hi, Cousin Louise.
114
00:06:41,750 --> 00:06:44,530
Look, Kenneth, I have to take Jennifer
to ballet class.
115
00:06:45,070 --> 00:06:46,510
You play nicely while I'm gone.
116
00:06:46,830 --> 00:06:50,490
Don't worry about me. I'll be fine here
with good old Cousin Stephen.
117
00:07:11,310 --> 00:07:12,630
I accept your apology, Kenneth.
118
00:07:12,930 --> 00:07:16,410
I know you have a lot of work to do, so
I won't bother you anymore, okay?
119
00:07:17,050 --> 00:07:18,790
Thank you. I appreciate it.
120
00:07:19,170 --> 00:07:21,470
I'll go outside and play with some of
those toys.
121
00:07:22,230 --> 00:07:27,050
Maybe when I'm done here, I'll come out
and we can toss the softball around. How
122
00:07:27,050 --> 00:07:28,050
does that sound?
123
00:07:28,170 --> 00:07:30,550
Great! I'll warm up. See you later.
124
00:07:43,180 --> 00:07:45,800
Take me out to the crowd.
125
00:07:46,840 --> 00:07:48,700
Buy me something else.
126
00:08:00,240 --> 00:08:01,240
Ants crack.
127
00:08:03,880 --> 00:08:06,520
Alex! Hey, Jeff, how you doing, buddy?
128
00:08:06,740 --> 00:08:10,620
Good to see you. Great to see you. Uh,
try to stay off my roommate's side.
129
00:08:10,780 --> 00:08:12,860
Things can get a little dangerous over
there.
130
00:08:13,820 --> 00:08:14,820
Yeah. Uh -huh.
131
00:08:16,020 --> 00:08:17,880
So, when's your interview?
132
00:08:19,200 --> 00:08:20,200
Half an hour.
133
00:08:20,540 --> 00:08:21,540
I'm so excited.
134
00:08:21,740 --> 00:08:22,740
Who's it with?
135
00:08:22,980 --> 00:08:24,300
One of the deans.
136
00:08:24,840 --> 00:08:25,840
Dean Memminger.
137
00:08:26,540 --> 00:08:27,540
Memminger?
138
00:08:28,060 --> 00:08:29,140
Alex, he's tough.
139
00:08:29,520 --> 00:08:30,520
What do you mean, tough?
140
00:08:31,050 --> 00:08:35,070
Well, he's from the old school, likes
the old values. He wasn't happy when the
141
00:08:35,070 --> 00:08:36,070
school went co -ed.
142
00:08:36,210 --> 00:08:40,210
He thinks girls interfere with the manly
pursuit of higher education.
143
00:08:42,010 --> 00:08:43,010
So do I.
144
00:08:45,310 --> 00:08:49,570
Listen, Jeff, I was going to take a
little walk around the old campus before
145
00:08:49,570 --> 00:08:52,650
interview. Want to come? I can't. I've
got a friend coming over in a few
146
00:08:52,650 --> 00:08:55,210
minutes. Okay, well, see you later.
147
00:08:55,470 --> 00:08:56,470
Good luck.
148
00:08:58,030 --> 00:08:59,030
Thanks.
149
00:09:07,980 --> 00:09:12,560
Did, uh, your friend Alex get here?
Yeah. He just went off to have his...
150
00:09:12,560 --> 00:09:18,960
interview.
151
00:09:20,220 --> 00:09:22,900
Have you told his sister about me yet?
152
00:09:23,560 --> 00:09:24,560
Not yet.
153
00:09:24,920 --> 00:09:26,960
I feel funny doing it in a letter.
154
00:09:27,420 --> 00:09:30,600
I'm gonna wait until the next time I go
back home so I can tell her in person.
155
00:09:30,860 --> 00:09:31,860
Good.
156
00:09:38,900 --> 00:09:39,900
Jeff?
157
00:09:41,080 --> 00:09:43,720
Mallory? What are you doing here?
158
00:09:44,660 --> 00:09:45,980
I came up with Alex.
159
00:09:46,580 --> 00:09:47,940
To surprise you.
160
00:09:49,020 --> 00:09:51,380
Well, it worked.
161
00:10:00,440 --> 00:10:02,960
So, I really think I'm top Princeton
material.
162
00:10:03,670 --> 00:10:10,110
My overall GPA is 3 .9874, and I scored
in the top 3 % nationwide in the SATs.
163
00:10:10,610 --> 00:10:14,530
I was also editor of the school
newspaper, and I lettered in soccer for
164
00:10:14,530 --> 00:10:16,650
three years. That's very impressive.
165
00:10:17,430 --> 00:10:19,970
You certainly seem like Princeton
material to me.
166
00:10:24,210 --> 00:10:26,310
Well, uh, thank you.
167
00:10:27,070 --> 00:10:28,090
Well, take care.
168
00:10:34,790 --> 00:10:35,790
Mr. Keaton?
169
00:10:36,170 --> 00:10:38,650
Yes, sir. That's me. Keaton. Alex.
170
00:10:39,250 --> 00:10:40,250
P.
171
00:10:41,130 --> 00:10:43,290
Dean Memminger. No middle initial.
172
00:10:47,290 --> 00:10:49,950
Well, uh, that's not your fault, sir.
173
00:10:50,790 --> 00:10:52,430
I mean, uh, I mean, hello.
174
00:10:52,730 --> 00:10:56,030
It's a pleasure to meet you, sir. I'm
not quite ready for you yet.
175
00:10:56,650 --> 00:10:57,650
Be right back.
176
00:10:58,250 --> 00:11:02,350
Allow me, sir. Please wait inside my
office. I'll join you in a few minutes.
177
00:11:02,730 --> 00:11:03,730
Yes, sir.
178
00:11:04,300 --> 00:11:06,300
I'll just wait inside your office then,
sir.
179
00:11:07,200 --> 00:11:08,560
You'll be back in a few minutes.
180
00:11:12,260 --> 00:11:13,520
So far, so good.
181
00:11:19,360 --> 00:11:24,360
Well... Yes,
182
00:11:29,760 --> 00:11:33,020
Dean Memminger, I certainly do want to
attend Princeton.
183
00:11:33,870 --> 00:11:37,050
I've always had a certain, oh, shall we
say lust?
184
00:11:38,730 --> 00:11:42,850
No, not lust. An admiration for the Ivy
League.
185
00:11:46,410 --> 00:11:47,410
Alex!
186
00:11:48,150 --> 00:11:49,710
Mallory, what are you doing here?
187
00:11:50,030 --> 00:11:51,770
I saw Jeff.
188
00:11:51,970 --> 00:11:53,670
What about Jeff?
189
00:12:05,290 --> 00:12:06,290
Kissing the desk?
190
00:12:08,050 --> 00:12:11,790
No, he was leaning against the desk.
191
00:12:12,510 --> 00:12:17,630
He was, um, he was, he was kissing, um,
a girl.
192
00:12:18,230 --> 00:12:19,430
Oh, boy.
193
00:12:21,050 --> 00:12:22,190
Oh, let's go home.
194
00:12:22,670 --> 00:12:24,290
Let's go home, okay, Alan?
195
00:12:26,970 --> 00:12:29,290
Mallory, are you crazy?
196
00:12:41,320 --> 00:12:43,140
Why don't you take her out for dinner?
Here's a couple of bucks.
197
00:12:44,300 --> 00:12:46,600
Mallory, I had every intention of
telling you about Sandy.
198
00:12:47,360 --> 00:12:49,960
Sandy? Did you hear that, Alice? Her
name's Sandy.
199
00:12:51,900 --> 00:12:54,240
Great, here's some more money. Take
Sandy with you.
200
00:12:56,120 --> 00:12:59,240
I'm sorry you had to find out like this,
but don't forget, we did agree to see
201
00:12:59,240 --> 00:13:00,179
other people.
202
00:13:00,180 --> 00:13:02,440
Say, that's right. Well, I guess this is
settled, huh?
203
00:13:24,349 --> 00:13:29,370
I was just wishing Alex good luck. I
think you'll really like him.
204
00:13:29,590 --> 00:13:30,930
He's a swell kid.
205
00:13:31,130 --> 00:13:32,490
Oh, that's good enough for me.
206
00:13:32,790 --> 00:13:33,790
Congratulations.
207
00:13:34,470 --> 00:13:35,750
Welcome to Princeton.
208
00:13:37,490 --> 00:13:38,990
We'll talk later, Mallory.
209
00:13:39,410 --> 00:13:40,530
Well, so long.
210
00:13:41,250 --> 00:13:42,850
And who is this?
211
00:13:44,750 --> 00:13:45,750
Hi.
212
00:13:47,650 --> 00:13:49,910
Uh, she was just leaving.
213
00:13:55,730 --> 00:13:59,230
Mallory, please, be reasonable, okay?
Just wait outside. I'll be down here in
214
00:13:59,230 --> 00:14:00,230
few minutes.
215
00:14:00,690 --> 00:14:02,210
Okay, I'll wait out here.
216
00:14:02,630 --> 00:14:05,150
Good. And try to keep your mind off
Jeff.
217
00:14:06,210 --> 00:14:06,729
Okay,
218
00:14:06,730 --> 00:14:13,590
I'm ready.
219
00:14:15,610 --> 00:14:16,610
You sure?
220
00:14:20,490 --> 00:14:23,190
has not got off to a good start, Mr.
Keaton. If there's any further
221
00:14:23,190 --> 00:14:25,390
interruptions, I may have to hold it
against you.
222
00:14:25,970 --> 00:14:28,690
Yes, sir. I'd do the same thing if I
were in your shoes.
223
00:14:29,610 --> 00:14:31,890
By the way, did I tell you how much I
liked your shoes?
224
00:14:33,510 --> 00:14:35,470
Sit down, Mr. Keaton, please.
225
00:14:36,190 --> 00:14:37,190
Yes, sir.
226
00:14:38,090 --> 00:14:40,390
I must say, I'm very impressed with your
application.
227
00:14:40,630 --> 00:14:41,630
Very impressed indeed.
228
00:14:42,230 --> 00:14:47,030
I can always spot sincerity and
commitment in an application.
229
00:14:48,250 --> 00:14:49,570
Well, thank you, sir.
230
00:14:50,830 --> 00:14:52,390
I tried to throw a lot of both in there.
231
00:14:57,610 --> 00:15:02,890
Uh, Dean Meminger, as you could probably
tell, I regard Princeton as perhaps the
232
00:15:02,890 --> 00:15:08,750
finest... educational... in...
233
00:15:08,750 --> 00:15:15,570
Um, ever since I was a young lad of
about, oh, I don't know, six or
234
00:15:15,570 --> 00:15:18,570
eight months of age... Excuse me.
235
00:15:19,270 --> 00:15:20,270
Hello?
236
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
It's for you.
237
00:15:38,400 --> 00:15:39,400
Hello.
238
00:15:41,300 --> 00:15:44,980
Matt Mallory, would you please... Look.
239
00:15:47,380 --> 00:15:49,580
Look, I know you want to go home right
now, but I...
240
00:15:53,740 --> 00:15:55,100
Mallory, don't leave without me.
241
00:15:55,860 --> 00:15:59,780
No, no, don't leave the building. I
repeat, do not leave the building.
242
00:16:06,780 --> 00:16:08,360
You think she'll call again?
243
00:16:11,080 --> 00:16:12,680
No, no, that's it.
244
00:16:13,020 --> 00:16:14,660
Fine, then we can get on with this
interview.
245
00:16:15,400 --> 00:16:17,180
Please. All right, Mr.
246
00:16:17,420 --> 00:16:21,360
Keaton, could you tell me what unique
qualities you possess which might enrich
247
00:16:21,360 --> 00:16:22,460
the Princeton community?
248
00:16:23,320 --> 00:16:24,740
Well, sir, I'm glad you asked that.
249
00:16:25,500 --> 00:16:26,800
How much time have you got?
250
00:16:29,160 --> 00:16:30,160
Well,
251
00:16:36,460 --> 00:16:41,060
sir, at the risk of sounding immodest,
you see before you a young man without a
252
00:16:41,060 --> 00:16:42,060
flaw.
253
00:16:43,240 --> 00:16:46,520
Unless, of course, you find me immodest,
in which case I have one flaw.
254
00:16:47,780 --> 00:16:51,700
I see that you're very involved in
extracurricular activities.
255
00:16:52,570 --> 00:16:54,770
Oh, yes, sir. Yes, sir. You speak
correctly.
256
00:16:55,390 --> 00:16:58,490
As a matter of fact, if I may speak
extra correctly for a moment.
257
00:16:59,570 --> 00:17:01,330
If you can, please do.
258
00:17:03,610 --> 00:17:08,589
Well, sir, I... She's leaving.
259
00:17:08,810 --> 00:17:09,810
Huh?
260
00:17:10,710 --> 00:17:11,710
Just a second.
261
00:17:13,690 --> 00:17:16,930
Valerie, come back here, will you? What
is going on here?
262
00:17:18,760 --> 00:17:22,700
D -Manager, is there any possibility of
rescheduling this interview? Maybe later
263
00:17:22,700 --> 00:17:23,700
today or tomorrow.
264
00:17:24,119 --> 00:17:26,400
There'll be no rescheduling of this
interview.
265
00:17:27,079 --> 00:17:31,940
Oh, I'm sorry to hear that, sir, because
I really have to go.
266
00:17:32,480 --> 00:17:33,480
What?
267
00:17:34,340 --> 00:17:36,540
Look, that's my sister out there.
268
00:17:37,280 --> 00:17:42,120
She came up to Princeton with me to
surprise her boyfriend, and she saw him
269
00:17:42,120 --> 00:17:43,120
another girl.
270
00:17:43,460 --> 00:17:45,100
She's very upset, and...
271
00:17:45,710 --> 00:17:48,130
I should probably go talk to her because
I am her brother.
272
00:17:48,950 --> 00:17:51,010
So, I gotta go.
273
00:17:57,010 --> 00:17:59,350
Sir, I hope my record can stand on its
own.
274
00:17:59,870 --> 00:18:02,050
Because I really do want to attend
Princeton.
275
00:18:03,130 --> 00:18:04,350
I love this place.
276
00:18:04,630 --> 00:18:05,970
I love everything about it.
277
00:18:07,470 --> 00:18:09,510
I have ivy grown on my bedroom walls.
278
00:18:14,800 --> 00:18:15,940
Tigers beat Yale.
279
00:18:18,380 --> 00:18:19,560
I mean that.
280
00:18:22,280 --> 00:18:25,480
The Buckeyes call timeout. Twelve
seconds left in the game.
281
00:18:25,740 --> 00:18:28,240
It's a long shot, folks, but they're
still in this one.
282
00:18:29,340 --> 00:18:32,520
I'm bored, Cousin Stephen. When's
Jennifer getting back?
283
00:18:32,780 --> 00:18:33,780
Very soon.
284
00:18:33,800 --> 00:18:35,720
Isn't there something you can do until
she gets back?
285
00:18:35,940 --> 00:18:36,799
Like what?
286
00:18:36,800 --> 00:18:38,140
Well, what have you been doing up till
now?
287
00:18:38,400 --> 00:18:40,200
Burning ants with a magnifying glass.
288
00:18:41,580 --> 00:18:42,760
So keep doing.
289
00:18:45,710 --> 00:18:47,050
Do you want to try some closets again?
290
00:18:47,330 --> 00:18:51,630
No, no, I'd really rather you... What do
you mean again?
291
00:18:52,070 --> 00:18:56,110
Team three take the field for what well
could be the final play of the game.
292
00:18:56,330 --> 00:18:58,230
The Buckeyes are down 16 to 12.
293
00:18:58,450 --> 00:18:59,930
Oh, can I watch Stippy Dog?
294
00:19:00,190 --> 00:19:01,970
Kenneth, no. Kenneth, please.
295
00:19:03,030 --> 00:19:05,430
This is the last play of the game.
296
00:19:07,090 --> 00:19:11,550
I'll bet I can get the pitcher to come
in better. Kenneth, it's fine. It's
297
00:19:12,470 --> 00:19:15,380
Really, really. The Buckeyes line up at
the power line. formation.
298
00:19:15,740 --> 00:19:18,100
Stockwood calls the signal. He takes the
snap.
299
00:19:59,340 --> 00:20:00,340
How are you feeling?
300
00:20:01,500 --> 00:20:02,500
I want to die.
301
00:20:03,460 --> 00:20:05,460
Guess you're not up for a game of gin
and rummy then, huh?
302
00:20:07,080 --> 00:20:08,080
What a weekend.
303
00:20:08,460 --> 00:20:12,720
I ruined your interview. I lost my
boyfriend. I made a complete fool of
304
00:20:12,720 --> 00:20:13,720
in the process.
305
00:20:14,140 --> 00:20:18,340
Never before have I acted so stupidly
and so selfishly. Come on, Mallory.
306
00:20:19,480 --> 00:20:20,480
I'm sure you have.
307
00:20:22,340 --> 00:20:24,940
I'm kidding. I'm just kidding. Come on,
cheer up, will you?
308
00:20:28,879 --> 00:20:31,300
So, uh, how did you and Jeff leave
things?
309
00:20:33,520 --> 00:20:37,060
Well, there wasn't a whole lot we could
say to each other. I mean, we did agree
310
00:20:37,060 --> 00:20:38,060
to see other people.
311
00:20:39,340 --> 00:20:41,360
It was stupid of me to go up there this
weekend.
312
00:20:41,900 --> 00:20:43,320
Why didn't you try to stop me?
313
00:20:44,980 --> 00:20:45,919
I'm kidding.
314
00:20:45,920 --> 00:20:46,920
I'm just kidding.
315
00:20:47,220 --> 00:20:48,860
Well, it's good that you can laugh about
it.
316
00:20:50,320 --> 00:20:52,380
The spirit does funny things to a woman.
317
00:20:55,560 --> 00:20:57,660
Listen, uh, Mallory.
318
00:20:59,720 --> 00:21:01,080
You lost a boyfriend today.
319
00:21:02,040 --> 00:21:05,660
A good one, and, uh... And I know you're
upset.
320
00:21:07,240 --> 00:21:08,420
But let me tell you something.
321
00:21:10,760 --> 00:21:12,160
You're a very special person.
322
00:21:13,500 --> 00:21:14,620
You got a good heart.
323
00:21:15,480 --> 00:21:16,960
You got a good sense of humor.
324
00:21:17,700 --> 00:21:18,700
You're attractive.
325
00:21:19,880 --> 00:21:26,440
And, uh... You're a lot smarter... Than,
uh, than I usually give you credit for.
326
00:21:29,800 --> 00:21:31,880
So, uh, don't you worry, Mallory.
327
00:21:33,040 --> 00:21:36,000
There are a lot of guys out there who
would consider themselves lucky to even
328
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
meet someone like you.
329
00:21:39,520 --> 00:21:40,520
It's true, Mallory.
330
00:21:42,140 --> 00:21:44,760
I don't know what in the world just
possessed me to say all that.
331
00:21:46,600 --> 00:21:49,080
But, uh, it is true.
332
00:21:51,680 --> 00:21:54,580
Alice, I don't understand it. I mean,
I'm surprised you're not angry with me
333
00:21:54,580 --> 00:21:55,760
after what I did to you today.
334
00:21:56,220 --> 00:21:58,620
Mallory, what would be the point in
getting angry at you now?
335
00:21:59,469 --> 00:22:01,210
You're brokenhearted. You're in a
weakened state.
336
00:22:02,030 --> 00:22:04,050
Oh, well, you feel better. Then I'll
really let you have it.
337
00:22:05,290 --> 00:22:08,470
No, I'm serious, Alex. I ruined your
college interview.
338
00:22:09,010 --> 00:22:12,170
I mean, I practically destroyed your
chances of getting into Princeton.
339
00:22:12,770 --> 00:22:17,670
What I did today may have damaged the
course of your entire life because of
340
00:22:18,370 --> 00:22:22,750
Mallory, listen, I'm not angry now, but
if you keep this up, I'm going to throw
341
00:22:22,750 --> 00:22:23,750
you off the train.
342
00:22:25,190 --> 00:22:26,190
But it's true.
343
00:22:28,300 --> 00:22:29,460
I don't understand it myself.
344
00:22:30,600 --> 00:22:35,180
All I know is when I was up there in
Dean Memminger's office and I saw you
345
00:22:35,180 --> 00:22:40,780
wandering across the campus delirious
with grief, it really got to me.
346
00:22:41,880 --> 00:22:45,500
All of a sudden, getting into Princeton
didn't seem as important as helping you
347
00:22:45,500 --> 00:22:46,500
out.
348
00:22:47,320 --> 00:22:48,940
I think you're changing, Alex.
349
00:22:50,620 --> 00:22:51,840
You may be right, Mallory.
350
00:22:53,420 --> 00:22:55,480
I really learned a lot about myself
today.
351
00:22:56,420 --> 00:22:57,420
What?
352
00:22:59,470 --> 00:23:01,490
Well, I always thought that I knew
myself, you know?
353
00:23:01,970 --> 00:23:04,530
What I wanted, how I wanted to get it.
354
00:23:06,090 --> 00:23:07,090
Apparently, I was wrong.
355
00:23:08,930 --> 00:23:13,610
I am just going to have to face the
cold, hard truth that underneath it all,
356
00:23:13,730 --> 00:23:18,810
like it or not, I'm just a hell of a
nice guy.
357
00:23:22,510 --> 00:23:24,730
Shut up and deal the cards.
358
00:23:25,030 --> 00:23:26,009
All right.
359
00:23:26,010 --> 00:23:27,110
How about a game of hearts?
360
00:23:27,870 --> 00:23:28,870
Alex.
361
00:23:29,200 --> 00:23:30,200
Homemade?
362
00:24:02,860 --> 00:24:03,920
Sit, Ubu, sit.
363
00:24:04,380 --> 00:24:05,380
Good dog.
28129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.