Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,140 --> 00:00:16,900
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,420 --> 00:00:21,860
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,320 --> 00:00:27,640
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:28,700 --> 00:00:33,160
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,920 --> 00:00:38,380
What would we do, baby, without a...
6
00:00:40,170 --> 00:00:44,210
What would we do, baby, without us?
7
00:00:45,490 --> 00:00:50,230
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:50,890 --> 00:00:55,750
What would we do, baby, without us?
9
00:00:56,850 --> 00:00:57,610
I
10
00:00:57,610 --> 00:01:05,050
was
11
00:01:05,050 --> 00:01:09,150
in a deep, deep sleep, Alicia. Might
have considered picking up the phone.
12
00:01:12,560 --> 00:01:13,560
What's going on?
13
00:01:13,940 --> 00:01:16,480
A fight? A fight and you didn't call me?
14
00:01:16,740 --> 00:01:19,120
It just started, but it has real
potential.
15
00:01:19,960 --> 00:01:25,180
The phone rang seven times, Alicia. I
happen to be in the habit of drying
16
00:01:25,180 --> 00:01:28,460
after a shower. It only takes three
rings to dry yourself.
17
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Break!
18
00:01:31,000 --> 00:01:36,080
How many times do I have to... Hi, kids.
19
00:01:37,740 --> 00:01:40,160
Beautiful Sunday, isn't it?
20
00:01:40,400 --> 00:01:41,400
I guess so.
21
00:01:43,280 --> 00:01:44,280
It's a great day.
22
00:01:44,640 --> 00:01:45,640
Don't you think so, Jennifer?
23
00:01:46,540 --> 00:01:47,419
Not really.
24
00:01:47,420 --> 00:01:49,300
The phone woke me up this morning.
25
00:01:53,440 --> 00:01:55,080
That was your mother's fault, sweetie.
26
00:01:55,740 --> 00:01:58,240
You're right. We should have installed a
phone in the shower years ago.
27
00:01:58,700 --> 00:02:00,200
It would make my life a lot easier.
28
00:02:03,240 --> 00:02:06,380
Okay, Elise, Richard and Keith are here.
Do you think we could stop this silly
29
00:02:06,380 --> 00:02:07,680
fight? I know I could.
30
00:02:08,400 --> 00:02:10,139
Oh, I see. It's my fault.
31
00:02:10,360 --> 00:02:15,000
You're right. Look, from now on, no
matter where I am, I'll answer the
32
00:02:15,000 --> 00:02:18,080
I'm at work and the phone's ringing, you
go next door to the OBEC.
33
00:02:18,320 --> 00:02:20,700
Call me. I'll race home to answer it.
34
00:02:22,260 --> 00:02:24,640
Even if you're in a deep, deep sleep?
35
00:02:25,780 --> 00:02:27,940
Oh, and there's the bell to end the
first round.
36
00:02:28,940 --> 00:02:33,160
I mean, try to keep some sense of
decorum, would you, Elise?
37
00:02:33,540 --> 00:02:36,020
The man's been through a horrible
divorce and custody battle.
38
00:02:36,540 --> 00:02:40,620
His view of marriage is dim enough
without our snuffing out what little
39
00:02:40,620 --> 00:02:42,240
remains. Whoa.
40
00:02:42,640 --> 00:02:43,640
Here, here.
41
00:02:45,640 --> 00:02:52,640
What do we have for him, Keith? Yes,
it's the duro kite
42
00:02:52,640 --> 00:02:56,920
by Shipko. The duro kite for a lifetime
of kiting pleasure and more.
43
00:02:57,160 --> 00:03:01,560
And for the ladies, it's daisies.
44
00:03:02,400 --> 00:03:04,360
And the duro kite by Shipko.
45
00:03:05,450 --> 00:03:06,450
Thank you, Richard.
46
00:03:06,630 --> 00:03:08,030
I'm a little short of Durakites.
47
00:03:08,270 --> 00:03:09,470
A hug will have to do.
48
00:03:10,410 --> 00:03:13,430
So, Keith, where has this dad of yours
taken you today?
49
00:03:13,890 --> 00:03:16,570
Well, we started at the Football Hall of
Fame.
50
00:03:16,930 --> 00:03:20,050
Then we went to the Pony Rock. Don't
tell him anymore, Keith. It's just going
51
00:03:20,050 --> 00:03:21,410
make him look bad in front of his kids.
52
00:03:21,670 --> 00:03:24,170
Now, let's just say we pretty much
toured the Midwest.
53
00:03:24,750 --> 00:03:25,890
More of the wine country.
54
00:03:26,650 --> 00:03:28,110
Alex, you want to go fly the kite?
55
00:03:28,550 --> 00:03:31,450
Uh, thanks anyway, Keith, but I think
I'm a little old for kites.
56
00:03:32,030 --> 00:03:33,030
Can I have a red one?
57
00:03:40,059 --> 00:03:43,160
What a beautiful sight to see.
58
00:03:43,380 --> 00:03:47,060
Kids playing together, husband and wife
living together under the same roof.
59
00:03:47,700 --> 00:03:48,760
I used to have a wife.
60
00:03:49,240 --> 00:03:50,240
I used to have a roof.
61
00:03:50,960 --> 00:03:54,220
Come on, Richie, don't get bitter. You
haven't even been here five minutes. I'm
62
00:03:54,220 --> 00:03:56,840
not bitter. No, I'm philosophical about
it, actually.
63
00:03:57,340 --> 00:03:58,340
I have no regrets.
64
00:03:58,580 --> 00:03:59,580
What was, was.
65
00:03:59,700 --> 00:04:00,700
It's over.
66
00:04:01,340 --> 00:04:02,500
I just have one question.
67
00:04:03,100 --> 00:04:04,600
How'd you let me marry that witch?
68
00:04:06,800 --> 00:04:08,180
That's the idea. Forgive and forget.
69
00:04:09,600 --> 00:04:12,700
You know what it was? You two. It was
you two. You made marriage look
70
00:04:12,700 --> 00:04:15,600
phenomenal. Kissing and hugging all the
time. Smiling.
71
00:04:15,840 --> 00:04:17,700
Happy. Shame on you.
72
00:04:18,980 --> 00:04:21,959
Come on, Richard. You and Cynthia had
some terrific times together.
73
00:04:22,260 --> 00:04:26,540
You remember that summer in Maine? The
four of us, Bar Harbor? That was great.
74
00:04:26,860 --> 00:04:30,160
Tents on the beach, digging clams. That
was July of 68.
75
00:04:30,580 --> 00:04:31,960
Alex turned three that summer.
76
00:04:32,300 --> 00:04:33,500
I remember we let him hold the money.
77
00:04:35,220 --> 00:04:36,740
Oh, I was in love that summer.
78
00:04:37,120 --> 00:04:39,220
I was in love with everybody and
everything.
79
00:04:39,720 --> 00:04:43,000
I remember your infatuation with Kelp.
Kelp and Cynthia.
80
00:04:44,760 --> 00:04:46,240
I just made the wrong choice.
81
00:04:51,080 --> 00:04:53,300
She's taking Keith and moving to San
Diego.
82
00:04:54,480 --> 00:04:55,480
What do you mean, moving?
83
00:04:55,940 --> 00:04:58,340
Moving. They put your stuff in a truck,
they break your dishes.
84
00:04:59,120 --> 00:05:00,120
Moving.
85
00:05:00,520 --> 00:05:01,700
Oh, Richard, no, I'm sorry.
86
00:05:02,080 --> 00:05:03,340
When is this happening?
87
00:05:04,060 --> 00:05:05,180
They're leaving next week.
88
00:05:05,720 --> 00:05:07,580
This is my last Sunday with him.
89
00:05:11,940 --> 00:05:14,420
You must be excited about moving to
California, Keith.
90
00:05:15,000 --> 00:05:18,880
Hollywood, Disneyland, the Grand Canyon.
91
00:05:22,480 --> 00:05:25,620
Mallory, the Grand Canyon is not in
California. It's in Arizona.
92
00:05:26,240 --> 00:05:28,060
He can still visit it, can't he, Alex?
93
00:05:30,030 --> 00:05:32,370
Yeah, he can visit Belgium, too. What
does that mean?
94
00:05:34,690 --> 00:05:37,090
You'll like it in California, Keith.
You'll see.
95
00:05:37,290 --> 00:05:39,310
I wish my dad would come with me.
96
00:05:40,310 --> 00:05:42,070
Of course, then my mom wouldn't come.
97
00:05:43,630 --> 00:05:44,630
Stop.
98
00:05:44,970 --> 00:05:46,690
You broke another one?
99
00:05:47,290 --> 00:05:49,290
Jennifer, I'm doing the best I can.
100
00:05:49,570 --> 00:05:51,110
The directions are in Chinese.
101
00:05:52,770 --> 00:05:55,350
Well, you've broken Kite's in three
languages now.
102
00:05:56,390 --> 00:05:57,390
Give it to me.
103
00:05:57,580 --> 00:05:58,900
I think I could fall in Spanish.
104
00:06:00,980 --> 00:06:02,480
Well, are you getting those kites
together?
105
00:06:02,840 --> 00:06:04,800
Yeah, and we're learning a lot of
languages, too.
106
00:06:05,060 --> 00:06:07,840
Get the duro kite. It's fun and
educational.
107
00:06:08,260 --> 00:06:11,220
I'll be honest with you, Mr. Bailey.
You've got to have a degree in
108
00:06:11,220 --> 00:06:12,280
to put these things together.
109
00:06:12,740 --> 00:06:13,740
Okay, it's ready.
110
00:06:13,920 --> 00:06:14,920
Let's go.
111
00:06:16,360 --> 00:06:17,360
Come on, Keith.
112
00:06:18,320 --> 00:06:20,600
Uh, how did you do that?
113
00:06:20,980 --> 00:06:22,220
I just used my cabeza.
114
00:06:26,440 --> 00:06:27,720
Who knows when I'll see him again.
115
00:06:28,300 --> 00:06:32,460
This Sunday business is hard enough. Now
I'll see him, what, once every six
116
00:06:32,460 --> 00:06:33,460
months?
117
00:06:33,600 --> 00:06:34,600
That's not a father.
118
00:06:35,180 --> 00:06:36,180
That's a dentist.
119
00:06:39,100 --> 00:06:40,100
Richard,
120
00:06:41,220 --> 00:06:46,340
I hate to bug you. Oh, my God, I forgot
where I was. I'm going to put it out.
121
00:06:46,400 --> 00:06:49,400
I'm going to put it right out. I'll just
find a place, and I lost my mind,
122
00:06:49,420 --> 00:06:51,380
that's all. I don't know where...
123
00:07:01,170 --> 00:07:04,990
Did you at least discuss the move with
Cynthia? Sure, like we discussed
124
00:07:04,990 --> 00:07:08,290
everything. I said, don't do it. She
said, I'm doing it. I said, I forbid it.
125
00:07:08,350 --> 00:07:09,350
And she threw me out.
126
00:07:10,570 --> 00:07:11,790
That's one of our better talks.
127
00:07:13,230 --> 00:07:14,590
What about going back to court?
128
00:07:14,930 --> 00:07:16,090
Try to share custody.
129
00:07:16,290 --> 00:07:20,010
Don't say court to me, Steve. I spent
$20 ,000 in all last year in court.
130
00:07:20,290 --> 00:07:23,690
The Ohio Bar Association voted me ex
-husband of the year.
131
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
I didn't know that.
132
00:07:29,600 --> 00:07:31,260
Well, you know me. I don't like to brag.
133
00:07:32,620 --> 00:07:35,720
Even if I wanted to go back to court, it
just wouldn't work. I mean, I haven't
134
00:07:35,720 --> 00:07:36,720
got a chance.
135
00:07:36,940 --> 00:07:40,480
I mean, unless the mother appears in
court naked and drooling, she's gonna
136
00:07:40,480 --> 00:07:41,980
custody of the kids every time.
137
00:07:42,640 --> 00:07:43,920
Well, you gotta do something.
138
00:07:44,220 --> 00:07:45,960
What? Tell me. I'll do it.
139
00:07:47,460 --> 00:07:49,140
I don't know what. I don't know what I'd
do.
140
00:07:49,360 --> 00:07:51,440
You don't have to worry. It's not gonna
happen to you, Steve.
141
00:07:52,460 --> 00:07:54,720
I mean, you've got a beautiful thing
here.
142
00:07:55,610 --> 00:07:57,670
When did Elise ever do anything to make
you mad?
143
00:08:00,790 --> 00:08:03,230
Well, um, this morning.
144
00:08:04,170 --> 00:08:09,090
One morning I couldn't sleep late. I'm
fat to sleep, and the phone rings.
145
00:08:09,810 --> 00:08:13,110
She let it ring seven times.
146
00:08:14,190 --> 00:08:16,950
I had to get up and answer it myself.
147
00:08:22,050 --> 00:08:23,390
She did that to you?
148
00:08:28,030 --> 00:08:29,070
You gotta leave her.
149
00:08:32,530 --> 00:08:33,530
Is something burning?
150
00:08:33,710 --> 00:08:34,710
Sorry, sorry.
151
00:08:34,770 --> 00:08:35,769
I lit a cigarette.
152
00:08:35,770 --> 00:08:38,010
A thousand pardons. I lost my mind
there. I'm sorry.
153
00:08:38,289 --> 00:08:39,289
All you can do is apologize.
154
00:08:40,770 --> 00:08:43,289
You should get Keith's things together.
Cynthia should be here any minute.
155
00:08:51,410 --> 00:08:52,410
Stevie, the phone.
156
00:09:02,050 --> 00:09:03,690
What do you normally do in this
situation?
157
00:09:32,040 --> 00:09:36,520
I smell smoke. I don't believe it. Three
hours ago in another room. The woman
158
00:09:36,520 --> 00:09:38,060
ought to have her nose bronzed.
159
00:09:39,620 --> 00:09:40,620
Hello, Richard.
160
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
Hello.
161
00:09:43,300 --> 00:09:45,520
Cynthia, sit and have some coffee. I
just made a fresh pot.
162
00:09:45,720 --> 00:09:49,160
Oh, no, no, thanks. No, no. We've got to
run tomorrow's a school day, so get
163
00:09:49,160 --> 00:09:50,160
your things together, Keith.
164
00:09:50,260 --> 00:09:54,200
Come on, Mom. Can't we stay a little
longer? There's still one cut we haven't
165
00:09:54,200 --> 00:09:55,200
broken.
166
00:10:16,830 --> 00:10:19,370
So, how you doing, Cynthia?
167
00:10:21,930 --> 00:10:22,930
Fine.
168
00:10:26,790 --> 00:10:28,290
Good. Good.
169
00:10:30,610 --> 00:10:34,510
Us two, we're really fine.
170
00:10:36,210 --> 00:10:37,890
I was going to ask.
171
00:10:38,130 --> 00:10:39,290
Now you don't have to.
172
00:11:22,030 --> 00:11:24,270
July of 68. That was the best one.
173
00:11:24,670 --> 00:11:25,810
I remember Maine.
174
00:11:26,110 --> 00:11:28,430
I remember living in a tent full of
kelp.
175
00:11:30,750 --> 00:11:33,250
Is there something wrong with kelp?
176
00:11:33,510 --> 00:11:34,510
It stinks.
177
00:11:35,530 --> 00:11:36,530
Kelp stinks.
178
00:11:38,110 --> 00:11:39,170
How dare you?
179
00:11:40,690 --> 00:11:44,430
That's a stunning brooch, Cynthia. Where
can a person find a brooch? How can you
180
00:11:44,430 --> 00:11:48,930
do it? How can you take my only son 2
,000 miles away from me? I have got to
181
00:11:48,930 --> 00:11:51,310
away, Richard. I have got to get out of
Ohio.
182
00:11:51,840 --> 00:11:55,740
I need a fresh start, and so does Keith.
Keith is nine years old. Nine -year
183
00:11:55,740 --> 00:11:57,480
-old boys do not need a fresh start.
184
00:11:57,820 --> 00:11:59,020
They need a father.
185
00:12:00,560 --> 00:12:01,760
Oh, my God, I forgot.
186
00:12:02,680 --> 00:12:04,020
Go ahead, Smoke.
187
00:12:04,280 --> 00:12:05,280
Let's all smoke.
188
00:12:07,600 --> 00:12:12,800
No, I will not foul your home. If you
should need me, I'll be on your front
189
00:12:12,800 --> 00:12:14,720
lawn, fouling your neighborhood.
190
00:12:18,460 --> 00:12:20,060
He's just agitated, Cynthia.
191
00:12:20,460 --> 00:12:23,330
This... The whole thing's been very
disturbing to him.
192
00:12:24,450 --> 00:12:28,890
I am sick and tired of hearing how hard
this has been on Richard. What about me?
193
00:12:29,330 --> 00:12:33,790
All I ever hear about is how Daddy took
me to the pony rides and Daddy took me
194
00:12:33,790 --> 00:12:37,150
to the movies and Daddy this and Daddy
that. And what do I do?
195
00:12:38,050 --> 00:12:42,270
I'm the one who makes him do his
homework and brush his teeth and eat
196
00:12:42,650 --> 00:12:45,870
I'm no fun at all. And Richard, Richard
is some kind of a saint.
197
00:12:46,670 --> 00:12:48,470
Can we have any steak for supper? No.
198
00:12:51,370 --> 00:12:53,550
Well, this is really getting silly. I've
got to get home.
199
00:12:54,310 --> 00:12:58,410
Richard, if you're done sulking, would
you mind sending Keith in?
200
00:12:58,830 --> 00:12:59,830
I'll get him.
201
00:13:01,090 --> 00:13:02,090
Bye, Cynthia.
202
00:13:02,730 --> 00:13:04,590
Uh, Mr. Billy wanted me to give you
this.
203
00:13:08,630 --> 00:13:12,110
Cynthia, I'm the one who needs a fresh
start. I'm taking Keith.
204
00:13:12,590 --> 00:13:13,590
Goodbye, Richard.
205
00:13:14,510 --> 00:13:15,510
Keith!
206
00:13:21,040 --> 00:13:23,220
What would you do if Mommy and Daddy
ever got divorced?
207
00:13:23,960 --> 00:13:27,200
Don't worry. They're not going to get
divorced. They still act as if they're
208
00:13:27,200 --> 00:13:28,200
their honeymoon.
209
00:13:28,220 --> 00:13:29,960
I think what their honeymoon was like.
210
00:13:32,160 --> 00:13:33,160
I'd rather not.
211
00:13:35,240 --> 00:13:38,160
Just so they did get divorced, who'd you
want to go with?
212
00:13:39,200 --> 00:13:41,620
I'd get my own apartment and let them
visit me.
213
00:13:42,520 --> 00:13:43,520
What about you?
214
00:13:44,020 --> 00:13:46,680
I'd get my own apartment building and
let them rent from me.
215
00:13:50,570 --> 00:13:51,389
come to this.
216
00:13:51,390 --> 00:13:53,030
He would dare. He was upset.
217
00:13:54,070 --> 00:13:56,510
Angry. He was confused. He didn't know
what he was doing.
218
00:13:56,930 --> 00:14:03,910
I'm not making excuses for him. I'm not
making excuses. I'm just... You
219
00:14:03,910 --> 00:14:04,910
can still up?
220
00:14:05,030 --> 00:14:06,030
Mom, it's 8 .15.
221
00:14:08,110 --> 00:14:11,470
Oh, well, it wouldn't hurt you to get a
good night's sleep for a change.
222
00:14:11,990 --> 00:14:15,210
Hey, look, if you want us to leave, why
don't you just say, please leave?
223
00:14:15,590 --> 00:14:16,590
Please leave.
224
00:14:17,570 --> 00:14:18,570
Easy, that one.
225
00:14:22,540 --> 00:14:24,780
You've always been on Richard's side,
haven't you, Stephen?
226
00:14:25,200 --> 00:14:28,560
I'm not taking Richard's side. I'm not
taking sides at all.
227
00:14:29,700 --> 00:14:33,560
Although when I spoke to Richard
earlier... You spoke to him?
228
00:14:34,420 --> 00:14:35,420
What did you say?
229
00:14:36,500 --> 00:14:39,880
Nothing, nothing. All I said was that he
shouldn't sit still and let you take
230
00:14:39,880 --> 00:14:41,280
Keith to San Diego.
231
00:14:41,680 --> 00:14:42,860
That's all you said?
232
00:14:43,140 --> 00:14:45,160
Why didn't you write a ransom note for
him?
233
00:14:45,460 --> 00:14:48,440
He had a conversation, Elise. He's my
friend.
234
00:14:48,800 --> 00:14:51,690
Do you think he had any right to get
involved in this? I think I had more
235
00:14:51,690 --> 00:14:52,690
right. I had an obligation.
236
00:14:52,870 --> 00:14:53,930
Oh, as a man? No.
237
00:14:54,190 --> 00:14:55,390
As a woman? No.
238
00:14:59,010 --> 00:15:00,030
As a friend.
239
00:15:01,010 --> 00:15:03,510
I felt sorry for him. He's been through
a horrible divorce.
240
00:15:03,990 --> 00:15:08,410
It wasn't exactly a fun divorce for me.
I didn't even get an award out of it.
241
00:15:11,110 --> 00:15:14,590
Look, he needed to talk. He was lonely.
He was depressed.
242
00:15:15,330 --> 00:15:17,570
He was broke. He didn't even have money
for gas.
243
00:15:17,970 --> 00:15:19,750
Good. Then they can't get very far.
244
00:15:20,270 --> 00:15:21,270
I gave him money.
245
00:15:23,790 --> 00:15:25,690
Stephen, how could you give him money?
246
00:15:25,930 --> 00:15:28,390
I hope you realize that could make you
an accessory.
247
00:15:29,330 --> 00:15:30,470
An accessory?
248
00:15:30,870 --> 00:15:32,650
Point of order, counselor.
249
00:15:33,690 --> 00:15:36,450
Weren't you in the room when I gave him
the money? That makes you an accessory
250
00:15:36,450 --> 00:15:37,450
once removed.
251
00:15:38,130 --> 00:15:39,650
You have no right to call me that,
Stephen.
252
00:15:41,490 --> 00:15:45,490
Cynthia, I was only trying to console
Richard. I had no idea that he'd try to
253
00:15:45,490 --> 00:15:46,490
take Keith.
254
00:15:47,650 --> 00:15:48,650
I'll get it.
255
00:15:51,240 --> 00:15:53,560
Hello. Richard, just a second. I'll get
Cynthia.
256
00:15:54,120 --> 00:15:59,960
Come on, Richard. You've got to talk to
her. I won't talk to you.
257
00:16:01,120 --> 00:16:03,740
Look... Yeah, I guess so.
258
00:16:04,880 --> 00:16:05,880
Okay.
259
00:16:06,580 --> 00:16:07,600
I promise.
260
00:16:07,840 --> 00:16:08,840
Where are you?
261
00:16:10,920 --> 00:16:12,080
Okay, I'll leave right away.
262
00:16:12,340 --> 00:16:14,440
What's going on? Is Keith all right?
Keith's fine.
263
00:16:14,700 --> 00:16:17,960
Richard wants to talk this over. Well,
I'm going with you. He made me promise
264
00:16:17,960 --> 00:16:18,919
I'd come alone.
265
00:16:18,920 --> 00:16:20,920
How... How can I let you go? Cynthia,
Cynthia.
266
00:16:21,860 --> 00:16:22,860
It's the only way.
267
00:16:33,700 --> 00:16:35,060
Hey, Keith, how you doing?
268
00:16:35,720 --> 00:16:38,200
Great, great, Mr. Keith. I just won a
free game.
269
00:16:38,460 --> 00:16:39,460
Hey, way to go.
270
00:16:43,300 --> 00:16:44,300
Hello, Richard.
271
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
Hi, Steve.
272
00:16:46,200 --> 00:16:47,200
Thanks for coming.
273
00:16:47,660 --> 00:16:48,660
Mind if I smoke?
274
00:16:51,780 --> 00:16:54,080
Thanks. I hate to stop mid -pack.
275
00:16:58,420 --> 00:17:00,740
Richard, what are you doing?
276
00:17:02,380 --> 00:17:03,359
I'm not sure.
277
00:17:03,360 --> 00:17:04,520
I'm confused as hell.
278
00:17:05,319 --> 00:17:06,660
That's why I wanted to talk to you.
279
00:17:07,619 --> 00:17:08,859
What you're doing is crazy.
280
00:17:09,220 --> 00:17:12,940
Maybe. But there's no way I was going to
let her take him to San Diego.
281
00:17:13,859 --> 00:17:14,859
You're breaking the law.
282
00:17:15,240 --> 00:17:16,420
It's not about the law, Steve.
283
00:17:17,240 --> 00:17:18,240
It's about my feelings.
284
00:17:19,760 --> 00:17:21,400
It's about my life. What about Keith's
feelings?
285
00:17:21,800 --> 00:17:23,000
What about Keith's life?
286
00:17:23,300 --> 00:17:25,819
What are you talking about? Look, I am
doing this for Keith.
287
00:17:26,020 --> 00:17:28,220
What are you doing for him, Rich? Making
him a fugitive?
288
00:17:29,960 --> 00:17:31,940
You have no money. You don't know where
you're going.
289
00:17:33,360 --> 00:17:34,360
Leaving your job.
290
00:17:36,520 --> 00:17:38,000
You're not doing this to help Keith.
291
00:17:38,680 --> 00:17:39,960
You're doing it to hurt Cynthia.
292
00:17:42,820 --> 00:17:43,860
Come on, Richard.
293
00:17:44,820 --> 00:17:45,820
Let's go home.
294
00:17:46,660 --> 00:17:48,540
You ever been to the pony ride?
295
00:17:48,890 --> 00:17:52,430
Steve, I think we should stop at home
first.
296
00:17:54,510 --> 00:17:56,490
I go every Sunday. I'm a regular.
297
00:17:57,450 --> 00:17:59,290
That's what divorced fathers do on
Sunday.
298
00:17:59,710 --> 00:18:00,730
You should see us there.
299
00:18:01,630 --> 00:18:05,070
A bunch of lonely guys dressed like our
kids trying to do the impossible.
300
00:18:07,590 --> 00:18:09,110
Trying to love against the clock.
301
00:18:10,590 --> 00:18:15,170
Waving as they come trotting toward us
and drying our eyes when they make their
302
00:18:15,170 --> 00:18:16,170
turn.
303
00:18:16,960 --> 00:18:18,680
We're a club. We ought to get jackets.
304
00:18:20,560 --> 00:18:21,680
We're Sunday's fathers.
305
00:18:23,420 --> 00:18:24,420
Sunday's fools.
306
00:18:25,780 --> 00:18:28,940
Coffee? Oh, no, thanks. I came here to
talk.
307
00:18:29,640 --> 00:18:31,840
What do you want to talk about? I can
talk about anything.
308
00:18:33,620 --> 00:18:35,380
You name the subject and I'll talk.
309
00:18:37,260 --> 00:18:38,380
Okay, I'll have that coffee.
310
00:18:39,620 --> 00:18:40,700
Works every time.
311
00:18:42,700 --> 00:18:44,240
Do you want some pie with that coffee?
312
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
You tell me.
313
00:18:47,180 --> 00:18:48,180
A little thing.
314
00:18:51,500 --> 00:18:53,180
Richard, why did you ask me to come
here?
315
00:18:54,660 --> 00:18:57,960
You want me to say you're doing the
right thing? That Cynthia drove you to
316
00:18:58,340 --> 00:19:01,520
That you have no choice? That I do the
same thing in your shoes?
317
00:19:02,700 --> 00:19:04,480
Yes, that's pretty much what I want you
to say.
318
00:19:04,920 --> 00:19:07,220
Well, I can't say that. Well, you just
said it.
319
00:19:07,420 --> 00:19:08,880
I can't say it and mean it.
320
00:19:11,600 --> 00:19:14,920
You and Cynthia have got to talk this
out. We're through talking, Steve.
321
00:19:16,159 --> 00:19:19,040
Now I'm doing this my way. Your way is
not going to work.
322
00:19:19,260 --> 00:19:22,380
How the hell do you know so much about
this Keaton? I know you're making a big
323
00:19:22,380 --> 00:19:23,380
mistake, Buster.
324
00:19:23,480 --> 00:19:24,920
Don't call me Buster Keaton.
325
00:19:29,180 --> 00:19:30,880
I didn't call you Buster Keaton.
326
00:19:32,700 --> 00:19:36,940
I didn't say you called me Buster
Keaton. Can we stop this Buster Keaton
327
00:19:36,940 --> 00:19:37,940
business?
328
00:19:42,400 --> 00:19:44,460
I don't agree with what you're doing.
329
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
I do not support it.
330
00:19:53,280 --> 00:19:54,280
Thanks.
331
00:19:54,940 --> 00:19:55,940
Thanks a lot, Steve.
332
00:19:56,740 --> 00:19:58,900
I'm glad I can come to you in my time of
need.
333
00:20:00,340 --> 00:20:03,220
Let's go, Keith. Richard, you're doing
something wrong. It's not wrong,
334
00:20:03,760 --> 00:20:04,760
You haven't lived it.
335
00:20:06,320 --> 00:20:07,720
You can't know how I feel.
336
00:20:08,040 --> 00:20:09,260
But I know what you're doing.
337
00:20:10,260 --> 00:20:11,780
You and Cynthia are at war.
338
00:20:12,660 --> 00:20:13,740
You're taking prisoners.
339
00:20:27,440 --> 00:20:29,280
He's been gone for over two hours now.
340
00:20:29,620 --> 00:20:32,480
Try to calm down, Pinty. You're not
making it any easier on yourself.
341
00:20:32,880 --> 00:20:36,140
I know Keith isn't wearing a sweater.
Richard never makes him wear a sweater.
342
00:20:38,520 --> 00:20:39,520
Where's Keith?
343
00:20:39,880 --> 00:20:40,880
What happened?
344
00:20:42,040 --> 00:20:44,100
The only thing I can tell you is that
he's okay.
345
00:20:45,700 --> 00:20:46,780
He's not coming back?
346
00:20:47,940 --> 00:20:49,780
I tried. Richard wasn't listening.
347
00:21:01,550 --> 00:21:02,550
No luck, huh, Dad?
348
00:21:03,370 --> 00:21:04,870
I tried, Alex. I really tried.
349
00:21:06,050 --> 00:21:07,050
Yeah, I know you did.
350
00:21:08,770 --> 00:21:10,190
You know what I was just thinking about?
351
00:21:10,990 --> 00:21:13,170
What? Lake Hiawatha.
352
00:21:15,410 --> 00:21:17,050
I'm glad I didn't hazard a guess.
353
00:21:19,510 --> 00:21:22,870
Christmas 79. Remember we shared a cabin
up there with the Baileys?
354
00:21:23,830 --> 00:21:29,430
How can two people who loved each other
so much... You really did love each
355
00:21:29,430 --> 00:21:33,860
other. I know. I had the room next to
them. They really did love each other.
356
00:21:38,440 --> 00:21:40,740
Anyway, Dad, I'm going to be really sure
when I get married.
357
00:21:41,640 --> 00:21:44,520
Well, I'll be rooting for you, son. I
hope you'll be one of the lucky ones.
358
00:21:45,920 --> 00:21:46,920
You know, you are.
359
00:21:47,660 --> 00:21:48,660
I know.
360
00:21:49,320 --> 00:21:53,580
Sure, your mom and I fight once in a
while, but you're right.
361
00:22:05,100 --> 00:22:09,260
But I'm closer. No, I think I'm closer.
No, anyway, I think it's my turn.
362
00:22:10,120 --> 00:22:11,120
Hello.
363
00:22:11,820 --> 00:22:15,060
Just a second. Alex, it's for you. Who
is it? I don't know, some girl. I'll
364
00:22:15,060 --> 00:22:16,060
it upstairs.
365
00:22:17,660 --> 00:22:19,300
You know, I could have gotten the phone.
366
00:22:19,780 --> 00:22:20,780
I know.
367
00:22:21,080 --> 00:22:22,520
But the stupidest fight.
368
00:22:23,100 --> 00:22:24,940
One of the all -time stupidest.
369
00:22:25,300 --> 00:22:26,300
You ready to make up?
370
00:22:26,860 --> 00:22:27,860
Real ready.
371
00:22:29,140 --> 00:22:32,380
I don't like it when we fight.
372
00:22:32,660 --> 00:22:34,080
Neither do I, but I love making up.
373
00:22:47,399 --> 00:22:51,260
Stephen, do you notice how we always
seem to fight just before Richard and
374
00:22:51,260 --> 00:22:54,580
Cynthia come over? I guess we see a
little of ourselves in them, and it
375
00:22:54,580 --> 00:22:57,380
us. They once had a wonderful marriage,
and it's over.
376
00:22:57,840 --> 00:22:59,360
We've got to keep working at it.
377
00:23:08,040 --> 00:23:09,520
You're a very persuasive guy, Stephen.
378
00:23:24,120 --> 00:23:25,120
Keith!
379
00:24:00,460 --> 00:24:01,520
Sit, Ubu, sit.
380
00:24:01,960 --> 00:24:02,960
Good dog.
29612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.