All language subtitles for family_ties_s02e09_a_keaton_christmas_carol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,170 --> 00:00:16,930 I bet we've been together for a million years. 2 00:00:17,470 --> 00:00:21,890 And I bet we'll be together for a million more. 3 00:00:23,390 --> 00:00:27,630 Oh, it's like I started breathing on the night we hid. 4 00:00:28,510 --> 00:00:33,190 And I can't remember what I ever did before. 5 00:00:33,970 --> 00:00:38,610 What would we do, baby, without us? 6 00:00:39,670 --> 00:00:41,230 What would we do? 7 00:00:46,000 --> 00:00:50,260 And there ain't no nothing we can't love each other through. 8 00:00:50,940 --> 00:00:55,320 What would we do, baby, without her? 9 00:01:25,200 --> 00:01:27,960 knew this was the one for us the moment I backed into it with the car. 10 00:01:29,400 --> 00:01:31,060 We get more things that way. 11 00:01:31,380 --> 00:01:32,900 Oh, look, it's starting to snow. 12 00:01:33,300 --> 00:01:36,260 Oh, that's perfect. Snow on Christmas Eve. 13 00:01:36,620 --> 00:01:37,660 What could be better? 14 00:01:39,960 --> 00:01:43,500 They can put a man on the moon, but they can't stop this white slob from falling 15 00:01:43,500 --> 00:01:44,500 out of the sky. 16 00:01:45,460 --> 00:01:46,960 Merry Christmas to you, too, Alex. 17 00:01:48,220 --> 00:01:50,500 Take it easy with the Merry Christmases, will you, Ma? 18 00:01:51,400 --> 00:01:54,700 This holiday is a silly, sentimental farce. It's phony. 19 00:01:55,280 --> 00:01:58,440 People just pretend to have this so -called Christmas spirit. 20 00:01:58,760 --> 00:02:01,600 We can't all have this natural yuletide verb that you possess. 21 00:02:03,880 --> 00:02:05,640 Do you remember you got the cough syrup for Jennifer? 22 00:02:05,940 --> 00:02:08,120 No, I forgot. I'll get it tomorrow. 23 00:02:09,020 --> 00:02:10,320 Tomorrow's Christmas, Alex. 24 00:02:10,880 --> 00:02:11,880 Yeah, so? 25 00:02:11,900 --> 00:02:13,460 So the stores will be closed. 26 00:02:14,500 --> 00:02:15,500 All day? 27 00:02:17,040 --> 00:02:18,980 Boy, this thing is really getting out of hand. 28 00:02:20,679 --> 00:02:24,360 Look, sorry I forgot. I'll tell you what. If this thing gets any worse, I'll 29 00:02:24,360 --> 00:02:26,140 take you to the emergency room myself. 30 00:02:27,080 --> 00:02:27,999 All right. 31 00:02:28,000 --> 00:02:30,040 But don't try to count that as my present. 32 00:02:31,500 --> 00:02:33,500 Can't be the present he gave me last year. 33 00:02:34,520 --> 00:02:35,940 I gave you a present last year? 34 00:02:36,460 --> 00:02:38,500 Yeah, you took the garbage out for me. 35 00:02:40,520 --> 00:02:44,720 Right, right. Well, uh, don't expect any of that sloppy sentiment this year. 36 00:02:45,520 --> 00:02:48,460 Oh, that reminds me. Listen, I know it's kind of late, but can we make an 37 00:02:48,460 --> 00:02:49,460 arrangement here? 38 00:02:49,680 --> 00:02:53,370 Uh... I say we don't exchange gifts this year. Huh? How about it? 39 00:02:55,590 --> 00:02:57,290 A heartwarming thought, Alex. 40 00:02:58,010 --> 00:03:00,590 But we've already got our gifts for you. 41 00:03:01,110 --> 00:03:02,110 Ah. 42 00:03:02,890 --> 00:03:07,770 You know, Alex, just because you're an old Scrooge, why do the rest of us have 43 00:03:07,770 --> 00:03:08,770 to suffer? 44 00:03:08,970 --> 00:03:10,470 Because we're family, Jennifer. 45 00:03:11,550 --> 00:03:12,810 We do things together. 46 00:03:13,490 --> 00:03:17,150 All right, I think it is time to take a picture. Everybody. 47 00:03:17,790 --> 00:03:21,310 Take your positions for the traditional Keaton Christmas photo. 48 00:03:21,850 --> 00:03:26,330 Come on, join us, Alex. You know your spot. Come on, Alex. The timer is set. 49 00:03:26,430 --> 00:03:29,950 You've got 11 seconds. Forget it. Forget it. I refuse to participate in this 50 00:03:29,950 --> 00:03:35,070 ridiculous ceremony for a ridiculous holiday. I can't believe you got the 51 00:03:35,070 --> 00:03:36,070 old stupid poses. 52 00:03:38,050 --> 00:03:40,530 Oh, and don't try airbrushing me in later. 53 00:03:40,890 --> 00:03:44,230 Merry Christmas. 54 00:03:48,520 --> 00:03:49,520 Christmas cheer. 55 00:03:50,520 --> 00:03:52,500 Jesus. Just another holiday? 56 00:03:52,760 --> 00:03:56,180 You don't see people falling all over themselves on Columbus Day. 57 00:04:02,140 --> 00:04:03,140 Hey! 58 00:04:04,600 --> 00:04:07,220 Hi, Mr. Heaton. Christmas cheer to you, sir. 59 00:04:07,560 --> 00:04:10,000 Get off the lawn before I call the cops. 60 00:04:10,880 --> 00:04:13,280 And take the rest of those clowns with you. 61 00:04:13,960 --> 00:04:15,220 Oh, sorry, Reverend. 62 00:04:16,320 --> 00:04:18,000 Greetings. God bless you, Alex. 63 00:04:18,490 --> 00:04:19,490 Yeah, yeah, yeah. 64 00:04:20,890 --> 00:04:22,570 What is wrong with these people? 65 00:04:22,890 --> 00:04:26,670 You show them a little snow, they break into song about chestnuts nipping at 66 00:04:26,670 --> 00:04:27,670 your nose. 67 00:04:28,030 --> 00:04:29,450 Christmas. Bah! 68 00:04:49,770 --> 00:04:50,850 What are you doing here? 69 00:04:51,370 --> 00:04:52,750 I am not Jennifer. 70 00:04:53,170 --> 00:04:55,690 I am the ghost of Christmas Path. 71 00:04:56,210 --> 00:04:57,430 Yeah, and I'm Ed McMahon. 72 00:04:58,190 --> 00:05:01,450 Get out of here, will you? You're smoking up the whole room. 73 00:05:07,370 --> 00:05:09,050 On second thought, why don't you sit down? 74 00:05:11,270 --> 00:05:16,290 Arise, Alec, and come hither, for I am charged with showing you the true 75 00:05:16,290 --> 00:05:17,290 of Christmas. 76 00:05:17,350 --> 00:05:20,970 Hey. I'm not coming hither. Uh -uh. No way. 77 00:05:21,810 --> 00:05:23,330 Alex, come hither. 78 00:05:24,470 --> 00:05:25,470 I'm coming hither. 79 00:05:26,390 --> 00:05:27,390 I'm hither. 80 00:05:28,930 --> 00:05:29,950 A ghost, huh? 81 00:05:30,710 --> 00:05:32,230 Of course I'm a ghost. 82 00:05:32,450 --> 00:05:34,750 If I were a person, I would have come through the door. 83 00:05:35,350 --> 00:05:36,350 Where are we going? 84 00:05:36,750 --> 00:05:38,150 Just grab my sleeve. 85 00:05:40,770 --> 00:05:42,530 We're going to a place you know. 86 00:05:42,790 --> 00:05:44,490 Hey, look out for the wall. Whoa. 87 00:05:48,590 --> 00:05:52,750 The living room? You got me out of bed to show me the living room? Wait a 88 00:05:52,750 --> 00:05:54,190 minute. What's with this furniture? 89 00:05:54,890 --> 00:05:56,150 This isn't our living room. 90 00:05:56,590 --> 00:05:59,690 Yes, it is. Ten years ago on Christmas morning. 91 00:06:03,930 --> 00:06:04,930 Hey, 92 00:06:06,290 --> 00:06:07,290 it's Mom. 93 00:06:07,310 --> 00:06:08,310 Hey, Mom. 94 00:06:08,870 --> 00:06:10,570 Mom, over here. It's me, Alex. 95 00:06:11,210 --> 00:06:12,750 She can't hear you, Alex. 96 00:06:12,970 --> 00:06:14,290 She can't see you either. 97 00:06:15,270 --> 00:06:17,490 Oh, Mom, I've been looking all over for you. 98 00:06:17,920 --> 00:06:19,740 Hey. Hey, that's me. 99 00:06:20,800 --> 00:06:21,800 That's me. 100 00:06:22,380 --> 00:06:24,420 I finished balancing your checkbook, Mom. 101 00:06:24,680 --> 00:06:26,640 Oh, thank you, Alex. 102 00:06:27,260 --> 00:06:31,920 I started on your tax returns, but I can't do much until you get your W -2s. 103 00:06:32,640 --> 00:06:34,980 I don't want to repeat what happened last year. 104 00:06:35,460 --> 00:06:38,220 Yeah, I'm sorry about that, Alex. That was our fault. 105 00:06:38,460 --> 00:06:40,920 Yeah, but I'm the one that sweated out the audit. 106 00:06:42,920 --> 00:06:43,920 That's Mallory. 107 00:06:53,800 --> 00:06:54,800 We've had a way with words. 108 00:06:56,020 --> 00:06:57,100 In a minute, honey. 109 00:06:57,480 --> 00:07:01,780 Mallory, all you think about are opening the presents. Can you please exercise a 110 00:07:01,780 --> 00:07:03,420 little discipline and self -control? 111 00:07:03,640 --> 00:07:07,260 I already exercised today. So there, Alex. 112 00:07:10,280 --> 00:07:12,080 Never was an even match, was it? 113 00:07:12,800 --> 00:07:15,580 Alex, please don't turn on the TV. We're going to open the presents in a minute. 114 00:07:15,700 --> 00:07:17,980 Mom, this won't take long. There's something I have to see. 115 00:07:18,720 --> 00:07:22,000 And further evidence emerged today linking President Nixon... 116 00:07:22,320 --> 00:07:23,960 the Watergate break -in of last year. 117 00:07:24,260 --> 00:07:25,780 This is a witch hunt. 118 00:07:26,100 --> 00:07:28,620 The perfect human innocent man. Look at that. 119 00:07:28,840 --> 00:07:30,960 Is that the face of a crook? 120 00:07:31,720 --> 00:07:34,740 Alex, turn off the set. He's spoiling my Christmas spirit. 121 00:07:35,020 --> 00:07:36,160 Come on, now, sit up here. 122 00:07:36,800 --> 00:07:37,800 Mallory. 123 00:08:19,560 --> 00:08:22,540 Getting too smart for me. Actually, I better stick with Jennifer. 124 00:09:08,520 --> 00:09:09,520 That's how it began. 125 00:09:10,340 --> 00:09:11,920 You can't open yours now, Alex. 126 00:09:12,160 --> 00:09:14,740 No, you open your presents first. 127 00:09:15,060 --> 00:09:18,680 That's the real joy, watching other people enjoy your presents. 128 00:09:19,300 --> 00:09:20,460 Hear that, Alex? 129 00:09:21,360 --> 00:09:25,760 I heard it, I heard it. Hey, I have an idea. Before we open the rest of the 130 00:09:25,760 --> 00:09:28,220 presents, let's take a picture around the tree. 131 00:09:28,500 --> 00:09:30,780 Yeah. Okay, the camera's all set. 132 00:09:33,540 --> 00:09:35,380 Let's pose like we're decorating it. 133 00:10:08,840 --> 00:10:10,600 singing. It's so nice. I don't want to go yet. 134 00:10:10,880 --> 00:10:11,880 I'm sorry. 135 00:10:12,040 --> 00:10:14,620 Can't we stay just a little longer, please? 136 00:10:15,360 --> 00:10:16,440 No, we can't. 137 00:10:17,080 --> 00:10:18,080 Regulations, Alex. 138 00:10:20,860 --> 00:10:27,740 That was beautiful. 139 00:10:28,880 --> 00:10:31,640 That was really beautiful. Can we go back there later? 140 00:10:32,800 --> 00:10:33,759 I'm sorry. 141 00:10:33,760 --> 00:10:35,060 You can't go home again. 142 00:10:35,540 --> 00:10:37,720 Well, here we are, home again. 143 00:10:39,880 --> 00:10:40,880 thing tonight. 144 00:10:41,320 --> 00:10:44,900 Look, I realize I may have gone a little overboard earlier this evening. 145 00:10:45,680 --> 00:10:48,620 Maybe I have lost some of my youthful zest for Christmas. 146 00:10:49,500 --> 00:10:52,340 And I feel badly about it, and I'm gonna change. 147 00:10:53,120 --> 00:10:54,120 That's good to hear. 148 00:10:54,720 --> 00:11:01,100 Okay, so, uh, Merry Christmas to all, and to all, particularly you, 149 00:11:01,260 --> 00:11:02,260 a good night. 150 00:11:02,860 --> 00:11:04,680 Uh, you mind closing the wall behind you? 151 00:11:13,740 --> 00:11:14,940 Oh, no. You too, Mallory? 152 00:11:15,700 --> 00:11:17,240 My shift is over, Alex. 153 00:11:17,600 --> 00:11:19,000 She's here to relieve me. 154 00:11:20,080 --> 00:11:21,160 I don't believe this. 155 00:11:21,900 --> 00:11:22,900 Farewell. 156 00:11:25,680 --> 00:11:28,780 I hope someone gets me a smoke alarm for Christmas. 157 00:11:30,820 --> 00:11:32,500 Arise, Alex, and come. 158 00:11:32,800 --> 00:11:34,400 I know. I'm hither. I'm hither. 159 00:11:35,120 --> 00:11:37,360 I am the ghost of Christmas future. 160 00:11:37,920 --> 00:11:41,560 Uh, look, can we do this later? I just got in from Christmas past, and I'm a 161 00:11:41,560 --> 00:11:42,560 little tired. 162 00:11:43,260 --> 00:11:46,340 You must go, Alex. You must see what the future holds. 163 00:11:47,460 --> 00:11:49,780 Am I going to like it? I don't think so. 164 00:11:50,320 --> 00:11:51,560 Then I don't want to go. 165 00:11:52,240 --> 00:11:53,600 You have no choice. 166 00:12:13,230 --> 00:12:14,490 Welcome to the future, Alex. 167 00:12:14,790 --> 00:12:15,790 What a dump. 168 00:12:15,830 --> 00:12:17,290 This can't be our house. 169 00:12:18,450 --> 00:12:19,550 How did this happen? 170 00:12:19,870 --> 00:12:22,590 The Keaton family fell upon hard times, Alex. 171 00:12:23,410 --> 00:12:24,410 All of us? 172 00:12:24,810 --> 00:12:28,110 Oh, you're okay. You live in New York now. You're a very wealthy man. 173 00:12:29,170 --> 00:12:30,890 What a shame about the family. 174 00:12:32,470 --> 00:12:33,870 Just how wealthy am I? 175 00:12:38,050 --> 00:12:41,250 Hey, that old lady looks like Mom. That's Mom. 176 00:12:42,320 --> 00:12:44,000 She's all spruced up for Christmas. 177 00:12:46,900 --> 00:12:48,080 What's with the laundry? 178 00:12:48,420 --> 00:12:52,260 Oh, that's how they eke out in existence now. Mom takes in people's laundry. 179 00:12:55,500 --> 00:12:57,560 Tom, look at this tree! 180 00:13:00,540 --> 00:13:01,900 Is that a tree? 181 00:13:02,760 --> 00:13:04,580 How do you like it? 182 00:13:05,540 --> 00:13:06,540 Wonderful! 183 00:13:07,380 --> 00:13:10,060 The most beautiful tree we've had in years. 184 00:13:11,560 --> 00:13:14,080 Why didn't I buy him a better tree? You said I had a lot of money. 185 00:13:15,120 --> 00:13:20,320 Uh, by the way, when you said a lot of money, did you mean like, uh... Alex, 186 00:13:20,380 --> 00:13:21,380 that's not important. 187 00:13:21,660 --> 00:13:22,660 Right, right. 188 00:13:23,860 --> 00:13:24,860 Hello, Mother. 189 00:13:27,860 --> 00:13:29,480 Whoa, she really put on weight. 190 00:13:29,780 --> 00:13:32,160 She's pregnant, and I think she looks radiant. 191 00:13:33,060 --> 00:13:34,060 Where's her husband? 192 00:13:34,380 --> 00:13:38,100 Oh, he's in debtor's prison. You put him there. He couldn't repay the money you 193 00:13:38,100 --> 00:13:39,500 lent him for his grandmother's operation. 194 00:13:42,579 --> 00:13:44,360 Jennifer's home from work early today. 195 00:13:47,880 --> 00:13:50,140 Park your wheelbarrow outside, honey! 196 00:13:51,360 --> 00:13:53,680 Wheelbarrow? She sells dirt. 197 00:14:15,560 --> 00:14:16,560 What's the matter with her voice? 198 00:14:16,620 --> 00:14:20,700 She has a very advanced sore throat. She's had a cold for 30 years now. 199 00:14:21,080 --> 00:14:23,000 I'm trying to save up for some cough syrup. 200 00:14:24,400 --> 00:14:30,220 Jennifer, I'm sorry. I meant to get you the cough medicine. I really did. 201 00:14:30,960 --> 00:14:32,860 Forget it, Alex. She can't hear you. 202 00:14:34,000 --> 00:14:35,800 What a beautiful tree. 203 00:14:36,840 --> 00:14:38,240 It's a terrible tree. 204 00:14:38,980 --> 00:14:41,980 Why didn't Dad just back over a tree like he used to do? 205 00:14:42,260 --> 00:14:43,260 No car. 206 00:14:43,520 --> 00:14:45,800 That wheelbarrow's our only means of transportation. 207 00:14:47,000 --> 00:14:48,460 Let's decorate it. 208 00:14:48,840 --> 00:14:52,340 Do we still have our tinsel? Right, right, right here. 209 00:14:59,800 --> 00:15:01,640 It's beautiful. 210 00:15:04,580 --> 00:15:05,580 Oh, why? 211 00:15:06,040 --> 00:15:07,220 Why are you crying? 212 00:15:35,280 --> 00:15:36,440 new one, Jennifer, I promise. 213 00:16:32,140 --> 00:16:33,140 of holy 214 00:17:06,119 --> 00:17:09,119 trying to eke out an existence in a depressed economy. 215 00:17:09,819 --> 00:17:12,500 Are you still harping about losing your job? 216 00:17:13,040 --> 00:17:17,420 No, I thought it over and I decided you were right to fire me. 217 00:17:21,160 --> 00:17:23,839 Oh, will you stop that infernal c... 218 00:17:38,540 --> 00:17:39,540 like the other four. 219 00:17:39,680 --> 00:17:43,700 Well, as long as you don't expect me to treat them like family. 220 00:17:44,020 --> 00:17:45,860 Oh, Alex is right, Mallory. 221 00:17:46,140 --> 00:17:49,940 He's been so good to us already with this visit and the laundry. 222 00:17:51,260 --> 00:17:53,120 Well, I'm glad you enjoyed my company. 223 00:17:53,860 --> 00:17:55,460 I don't feel comfortable here. 224 00:17:55,660 --> 00:17:58,060 I'm ashamed of all of you. Merry Christmas. 225 00:18:01,720 --> 00:18:03,920 Wait, wait a minute. These people need food. 226 00:18:04,260 --> 00:18:05,920 You can't leave them like this. 227 00:18:07,440 --> 00:18:08,219 Listen to me. 228 00:18:08,220 --> 00:18:10,980 Come back here. Look, I'm your... I'm you. 229 00:18:12,240 --> 00:18:13,240 Ciao. 230 00:18:13,400 --> 00:18:19,060 Save your breath, Alex. You can't be... Wait a minute. Come back here, you... 231 00:18:19,060 --> 00:18:22,140 Come back. Give him some money. 232 00:18:29,500 --> 00:18:31,240 Boy, I didn't enjoy that at all. 233 00:18:31,580 --> 00:18:33,380 Not a pretty picture, eh, Alex? 234 00:18:34,180 --> 00:18:36,640 Horrible. Tell me, Mallory, I got a note. 235 00:18:36,990 --> 00:18:39,190 Does that future have to be? Can I change it? 236 00:18:40,170 --> 00:18:41,410 I don't want to be bald. 237 00:18:42,990 --> 00:18:43,990 Relax, Alex. 238 00:18:44,130 --> 00:18:46,430 The future is the only thing you can change. 239 00:18:46,790 --> 00:18:47,790 I can. 240 00:18:48,770 --> 00:18:50,710 What do I have to do? Tell me. 241 00:18:51,690 --> 00:18:55,210 Be good to your family. Share your good fortune with others. 242 00:18:55,650 --> 00:18:59,870 And most importantly, massage your scalp every night. 243 00:19:00,470 --> 00:19:01,470 I will. 244 00:19:01,890 --> 00:19:02,890 I promise. 245 00:19:03,690 --> 00:19:04,569 Oh, thanks. 246 00:19:04,570 --> 00:19:08,530 Thanks for showing me the jerk I've been in the past and the jerk I'm going to 247 00:19:08,530 --> 00:19:09,429 be in the future. 248 00:19:09,430 --> 00:19:12,410 And don't forget the jerk you are in the present. 249 00:19:19,550 --> 00:19:24,750 Can we open the presents yet? 250 00:19:25,490 --> 00:19:28,590 Can't we? Please, please, please, please, please. 251 00:19:28,830 --> 00:19:31,410 All right, maybe just a couple. 252 00:19:31,790 --> 00:19:32,870 We could open mine. 253 00:19:42,990 --> 00:19:44,570 Maybe that's his present to us. 254 00:19:49,370 --> 00:19:50,390 Ho, ho, ho! 255 00:19:50,630 --> 00:19:52,190 Merry Christmas! 256 00:19:52,610 --> 00:19:54,510 Alex. Hey, can't fool Dad. 257 00:19:54,710 --> 00:19:58,030 What have you been? 258 00:19:59,230 --> 00:20:02,290 Shopping. You know, I realized it was Christmas morning. 259 00:20:02,750 --> 00:20:05,370 And I had no way of showing how I feel about all of you. 260 00:20:05,870 --> 00:20:10,990 How much I care about you. How important you are to me on this day of days. 261 00:20:11,790 --> 00:20:13,390 Maybe the beard's on too tight. 262 00:20:14,130 --> 00:20:15,150 What's in the bag? 263 00:20:15,530 --> 00:20:17,910 Presents. Something for everyone. 264 00:20:18,630 --> 00:20:21,590 Now, you gotta keep in mind with these gifts that it's the thought that counts, 265 00:20:21,650 --> 00:20:24,530 okay? The only place open this morning was the 7 -Eleven. 266 00:20:26,470 --> 00:20:28,650 Dad, Merry Christmas. 267 00:20:32,590 --> 00:20:34,090 A cup of coffee. 268 00:20:35,250 --> 00:20:36,530 Alex, how did you know? 269 00:20:37,690 --> 00:20:38,890 You've been hinting all year. 270 00:20:40,980 --> 00:20:41,980 Mallory? 271 00:20:43,260 --> 00:20:44,260 Alex. 272 00:20:44,820 --> 00:20:45,980 Beef jerky. 273 00:20:46,600 --> 00:20:48,240 You must have read my diary. 274 00:20:50,600 --> 00:20:52,740 For you, Mom. It was the last one. 275 00:20:53,180 --> 00:20:54,360 A TV guide. 276 00:20:55,140 --> 00:20:56,140 I'm speechless. 277 00:20:56,720 --> 00:20:58,580 Hey, you don't have to speak. You can read. 278 00:21:00,380 --> 00:21:01,380 Here. 279 00:21:02,300 --> 00:21:04,760 A six -pack of cough syrup. 280 00:21:05,800 --> 00:21:08,120 You are never selling dirt while I'm alive. 281 00:21:10,530 --> 00:21:11,530 Sure. 282 00:21:13,250 --> 00:21:14,910 What else is in here, Alex? 283 00:21:15,250 --> 00:21:16,330 Oh, nothing, nothing. 284 00:21:17,490 --> 00:21:18,530 Balls no more. 285 00:21:20,410 --> 00:21:22,370 Massaging the scalp every night. 286 00:21:22,630 --> 00:21:23,630 Alex, 287 00:21:24,950 --> 00:21:26,490 this is a very nice surprise. 288 00:21:28,390 --> 00:21:32,590 You know, last night, I learned a little something about myself. 289 00:21:33,350 --> 00:21:36,050 I realized I've been missing out on something. 290 00:21:37,130 --> 00:21:38,410 And I have, uh... 291 00:21:38,920 --> 00:21:42,960 I have Mallory and Jennifer to thank for it. 292 00:21:46,980 --> 00:21:49,620 Oh, oh, my God, one more thing. 293 00:21:50,500 --> 00:21:52,480 I found a one -hour laundry open. 294 00:21:52,900 --> 00:21:56,280 I had everyone's clothes cleaned and pressed. 295 00:21:57,900 --> 00:22:00,600 I don't want you to ever do laundry again. 296 00:22:01,620 --> 00:22:02,620 One more thing. 297 00:22:16,150 --> 00:22:18,370 Allison, what has gotten into you? 298 00:22:19,030 --> 00:22:20,030 I'm happy. 299 00:22:20,690 --> 00:22:22,330 Can't a guy be happy at Christmas? 300 00:22:23,770 --> 00:22:24,770 I mean, look. 301 00:22:24,950 --> 00:22:26,010 Look at this house. 302 00:22:26,650 --> 00:22:28,950 There's no laundry hanging across the room. 303 00:22:29,810 --> 00:22:31,890 We have a tree with real needles. 304 00:22:33,390 --> 00:22:34,390 Jennifer's clean. 305 00:22:35,190 --> 00:22:36,270 Mallory's not pregnant. 306 00:22:37,290 --> 00:22:38,290 What? 307 00:22:39,200 --> 00:22:40,940 I said, Mallory's not president. 308 00:22:41,700 --> 00:22:44,100 But hey, in this country, she could be. 309 00:22:48,000 --> 00:22:53,380 I just want you all to know that, uh, you're the most important people in the 310 00:22:53,380 --> 00:22:54,380 world to me. 311 00:22:54,780 --> 00:22:58,920 And I know I don't show it sometimes, but I love you all very much. 312 00:23:00,140 --> 00:23:01,140 Merry Christmas. 313 00:23:02,300 --> 00:23:03,960 Merry Christmas. Merry Christmas, Alice. 314 00:23:05,840 --> 00:23:08,020 All right, it is time for a picture. 315 00:23:08,220 --> 00:23:13,680 All right, I guess we don't have to be so formal this time. Just pose any way 316 00:23:13,680 --> 00:23:14,659 you want. 317 00:23:14,660 --> 00:23:18,000 Wait a minute. Dad, this is Christmas morning. We've got to do this right. 318 00:23:18,880 --> 00:23:20,480 Traditional Keaton Christmas positions. 319 00:23:20,760 --> 00:23:21,780 All right. Okay. 320 00:23:22,920 --> 00:23:24,500 Hurry up. Careful, honey. 321 00:23:25,620 --> 00:23:26,860 Got it? Oh, yeah. 322 00:24:02,480 --> 00:24:03,540 Sit, Ubu, sit. 323 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 Good dog. 24139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.