Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,140 --> 00:00:16,740
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,100 --> 00:00:21,840
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,340 --> 00:00:27,560
Oh, it's like I started breathing on the
night we did.
4
00:00:28,360 --> 00:00:33,120
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,920 --> 00:00:38,300
What would we do, baby, without us?
6
00:00:39,580 --> 00:00:41,700
What would we do, baby?
7
00:00:43,150 --> 00:00:49,730
Without us And there ain't no nothing We
can't love each other
8
00:00:49,730 --> 00:00:55,730
through What would we do, baby Without
us
9
00:00:55,730 --> 00:01:00,950
Sha la la la Alex,
10
00:01:07,190 --> 00:01:09,730
glad you can make it down to the final
30 seconds of dinner.
11
00:01:10,410 --> 00:01:11,930
Sorry, Mom. I was in the middle of
studying.
12
00:01:12,310 --> 00:01:15,690
You know, if I was to break
concentration at that point, it would
13
00:01:15,690 --> 00:01:16,690
fatal error.
14
00:01:16,710 --> 00:01:19,290
This week, every minute, every second is
precious.
15
00:01:19,790 --> 00:01:23,850
Don't be so melodramatic, Alex. What's
the big deal about studying for midterm?
16
00:01:24,890 --> 00:01:27,190
Why don't you try it sometime and find
out, Mallory?
17
00:01:28,390 --> 00:01:32,410
Alex, Mallory's been making great
strides this year in her schoolwork.
18
00:01:32,410 --> 00:01:34,850
you say you thought you'd get a B in
biology this term?
19
00:01:35,170 --> 00:01:36,450
I did say that.
20
00:01:37,010 --> 00:01:38,310
I did think that.
21
00:01:39,310 --> 00:01:40,310
I was wrong.
22
00:01:41,630 --> 00:01:43,950
Anyway, it's not the same, Dad. See, I'm
a senior.
23
00:01:44,230 --> 00:01:46,770
These are the last grades I'll get
that'll count towards college.
24
00:01:47,110 --> 00:01:50,370
Oh, and on top of that, the state
scholarship exam is on Saturday.
25
00:01:50,650 --> 00:01:52,830
I'm probably gonna merge from this week
a babbling idiot.
26
00:01:53,230 --> 00:01:54,590
Your week had a schedule.
27
00:01:57,150 --> 00:01:59,030
Oh, Stephen, your special's about to
start.
28
00:01:59,270 --> 00:02:04,210
Come on, kids, you'll love it. It's
called The Wolverine, A Vanishing Breed.
29
00:02:04,210 --> 00:02:05,450
know who Wolverine is, don't you, Jen?
30
00:02:05,740 --> 00:02:08,240
Sure. It's half wolf and half nectarine.
31
00:02:09,580 --> 00:02:10,580
Better watch the show.
32
00:02:12,320 --> 00:02:14,680
Uh, Mallory, can I talk to you for a
second?
33
00:02:15,500 --> 00:02:16,500
Why? What do you want?
34
00:02:17,220 --> 00:02:18,220
Just a small thing.
35
00:02:18,680 --> 00:02:20,180
Well, the size surprises me.
36
00:02:20,420 --> 00:02:22,540
Okay, listen. Uh, I'm in trouble.
37
00:02:23,440 --> 00:02:27,160
I've got more work to do this week than
even I can manage.
38
00:02:27,640 --> 00:02:28,680
So I need your help.
39
00:02:29,610 --> 00:02:31,610
Do you want me to write one of your term
papers for you?
40
00:02:34,670 --> 00:02:36,210
This is no time for jokes, Mel.
41
00:02:37,810 --> 00:02:41,170
Look, the help I need from you involves
your friend Effie.
42
00:02:41,750 --> 00:02:43,030
Effie? What do you want from Effie?
43
00:02:43,850 --> 00:02:47,490
Well, did she still take those diet
pills?
44
00:02:47,970 --> 00:02:48,970
You know what I mean.
45
00:02:50,010 --> 00:02:51,190
Amphetamines? Speed?
46
00:02:52,610 --> 00:02:53,610
Yes,
47
00:02:54,350 --> 00:02:55,350
she does. Why?
48
00:02:55,790 --> 00:02:59,390
Well, they speed up your metabolism, you
know? They give you extra energy.
49
00:03:00,790 --> 00:03:02,790
I may need that this week.
50
00:03:04,490 --> 00:03:08,030
Alex, Effie has a prescription for those
pills. It's illegal for anyone else to
51
00:03:08,030 --> 00:03:09,030
take them.
52
00:03:09,230 --> 00:03:10,470
Oh, come on, Mallory.
53
00:03:10,830 --> 00:03:13,850
You took one yourself a couple of months
ago when you were on that diet.
54
00:03:14,110 --> 00:03:16,330
Right, and it was you that talked me out
of taking anymore.
55
00:03:16,630 --> 00:03:19,430
You said they were dangerous and that
drugs weren't the solution to anything.
56
00:03:20,390 --> 00:03:22,370
Oh, sure, throw that up in my face.
57
00:03:24,030 --> 00:03:28,170
Look. Mallory, you know me well enough
to know I am not going to abuse the
58
00:03:28,170 --> 00:03:29,170
pills.
59
00:03:29,210 --> 00:03:31,310
I probably won't even use them.
60
00:03:32,290 --> 00:03:35,350
They will sit on my shelf, and I won't
touch them.
61
00:03:36,670 --> 00:03:38,230
Okay, I'll talk to Effie tomorrow.
62
00:03:38,530 --> 00:03:39,530
No, not tomorrow, tonight.
63
00:03:40,230 --> 00:03:41,230
Uh, please?
64
00:03:41,470 --> 00:03:45,130
Well, the sooner I have them, the sooner
I, uh, don't have to take them.
65
00:03:48,310 --> 00:03:50,810
Okay, U .S. Government, honors class,
Mr.
66
00:03:51,110 --> 00:03:52,450
Wilkinson, title page.
67
00:03:53,370 --> 00:03:54,370
Herbert Hoover?
68
00:03:54,890 --> 00:03:55,890
The Lot Savior.
69
00:03:57,210 --> 00:03:58,910
By Alex P. Keaton.
70
00:04:01,010 --> 00:04:07,390
Hi. So... Did you, uh... I mean, were
you able to, uh...
71
00:04:07,390 --> 00:04:09,190
Effie?
72
00:04:10,730 --> 00:04:12,490
Yes, Alex, I got the speed.
73
00:04:12,950 --> 00:04:14,850
Will you keep your voice down?
74
00:04:19,290 --> 00:04:22,029
We are dealing with illegal contraband
here, Mallory.
75
00:04:22,790 --> 00:04:24,170
What took you so long?
76
00:04:25,030 --> 00:04:27,950
Effie didn't want to give up the pills.
She said she needs them for her diet.
77
00:04:29,050 --> 00:04:30,110
How'd you talk her into it?
78
00:04:30,690 --> 00:04:34,290
She likes you, Alex, so, uh, I told her
you'd go out with her.
79
00:04:36,750 --> 00:04:37,750
You what?
80
00:04:38,310 --> 00:04:39,690
I don't want to go out with Effie.
81
00:04:40,470 --> 00:04:42,350
She weighs 300 pounds.
82
00:04:44,190 --> 00:04:47,630
Well, it's a lucky thing for you she
does or she wouldn't have those pills.
83
00:04:48,990 --> 00:04:49,990
All right, all right.
84
00:04:50,170 --> 00:04:51,170
I'll go out with her.
85
00:04:53,390 --> 00:04:54,390
Here they are.
86
00:04:58,790 --> 00:05:00,410
Just be careful, okay?
87
00:05:01,230 --> 00:05:05,510
Mallory. Mallory, don't worry your
pretty little head over this anymore.
88
00:05:06,050 --> 00:05:11,690
I can safely say that there's virtually
no possibility of me taking even a
89
00:05:11,690 --> 00:05:12,690
single pill.
90
00:05:13,030 --> 00:05:14,950
Believe me. I know what I'm doing.
91
00:05:17,770 --> 00:05:18,930
What am I doing?
92
00:05:21,730 --> 00:05:24,900
Run. These are drug, and I have them
illegally.
93
00:05:30,520 --> 00:05:31,540
Effie Blatts.
94
00:05:32,480 --> 00:05:34,820
Take one every morning to control
appetite.
95
00:05:36,080 --> 00:05:37,340
I'm not Effie Blatts.
96
00:05:38,880 --> 00:05:40,100
There's no way around it.
97
00:05:41,140 --> 00:05:44,800
No, if this ever went to trial, I
wouldn't have a leg to stand on.
98
00:05:46,960 --> 00:05:49,180
I could wind up on a road gang for this.
99
00:05:50,300 --> 00:05:51,420
With Effie Blatt.
100
00:05:53,500 --> 00:05:55,380
Of course, she would do all the heavy
work.
101
00:05:57,580 --> 00:05:59,940
On the other hand, what choice have I
got?
102
00:06:02,420 --> 00:06:06,300
Help me out here.
103
00:06:13,000 --> 00:06:14,500
I mean, what would you do?
104
00:06:16,140 --> 00:06:20,480
Pressure mounting from all sides, your
entire future, your career hangs in the
105
00:06:20,480 --> 00:06:21,480
balance.
106
00:06:22,760 --> 00:06:25,140
Would you do something you knew was
wrong?
107
00:06:32,020 --> 00:06:33,980
Hey, Alex, you want to take a break and
join us?
108
00:06:34,800 --> 00:06:36,080
I'm really busy, Mom.
109
00:06:36,420 --> 00:06:37,420
We're playing Monopoly.
110
00:06:46,410 --> 00:06:47,770
Are you kidding me? I'd love a game.
111
00:06:48,890 --> 00:06:51,030
I thought you had a lot of work to do.
112
00:06:51,250 --> 00:06:54,810
Well, Dad, I was thinking. You know,
term papers and exams come and go, but
113
00:06:54,810 --> 00:06:57,210
family unit is the one true constant in
life.
114
00:06:57,610 --> 00:07:01,890
The precious hours spent in the familiar
abode with loved ones playing a
115
00:07:01,890 --> 00:07:05,790
heartwarming game such as this are what
make memories that one can treasure for
116
00:07:05,790 --> 00:07:06,790
all eternity.
117
00:07:08,170 --> 00:07:09,310
When did all that occur to you?
118
00:07:09,930 --> 00:07:11,210
As I was coming down the stairs.
119
00:07:13,270 --> 00:07:15,010
Are these dice in proper working order?
120
00:07:16,130 --> 00:07:17,770
Yes, all the dots seem to be in place.
121
00:07:19,050 --> 00:07:21,350
Okay, okay, fine, Mallory. You're first.
122
00:07:23,090 --> 00:07:25,150
Ten. Oh, I'm on the jail square.
123
00:07:25,570 --> 00:07:26,570
Relax, relax.
124
00:07:26,590 --> 00:07:28,970
One, two, three, four, five, six, seven,
eight, nine, ten. You're just visiting.
125
00:07:29,410 --> 00:07:30,810
Okay, my turn.
126
00:07:31,230 --> 00:07:32,230
All right.
127
00:07:32,350 --> 00:07:33,189
Here we go.
128
00:07:33,190 --> 00:07:35,770
Oh, oh, nobody took the symbol. That's
great. Here we go.
129
00:07:35,990 --> 00:07:38,210
Okay, let's have five stars for Daddy.
130
00:07:46,670 --> 00:07:47,950
puts me on Oriental Avenue.
131
00:07:48,790 --> 00:07:49,950
That costs $100.
132
00:07:50,450 --> 00:07:51,450
I'll buy that.
133
00:07:52,630 --> 00:07:53,630
Okay, my turn.
134
00:07:55,350 --> 00:07:57,270
Four. Income tax you have to pay.
135
00:07:57,830 --> 00:07:59,130
Oh, that's not fair.
136
00:07:59,430 --> 00:08:01,490
Could I take a do -over? Oh, sure, go
ahead.
137
00:08:01,970 --> 00:08:05,630
Whoa, whoa, hold up. No do -overs.
138
00:08:06,310 --> 00:08:09,650
Page four of the rule book says, and I
quote... Alex, we're gonna let Jennifer
139
00:08:09,650 --> 00:08:10,650
take a do -over.
140
00:08:12,010 --> 00:08:13,010
Here's a dime, honey.
141
00:08:14,270 --> 00:08:15,950
I... Won't stand for this.
142
00:08:17,410 --> 00:08:20,670
This is a travesty. This is a sin
against capitalism.
143
00:08:23,010 --> 00:08:25,890
I'll be in the kitchen. You call me when
it's my turn, okay?
144
00:08:27,390 --> 00:08:28,390
Alex.
145
00:08:28,710 --> 00:08:30,530
Alex, you took one of those pills,
didn't you?
146
00:08:31,070 --> 00:08:32,830
Nope. Decided not to.
147
00:08:34,289 --> 00:08:37,470
So, Alex, I can tell. You're completely
out of control.
148
00:08:37,970 --> 00:08:40,750
Mallory, Mallory, don't be silly. I'm
fine.
149
00:08:41,309 --> 00:08:42,309
Okay, Mom?
150
00:08:42,470 --> 00:08:45,380
Yeah? I was going to give the kitchen
floors a quick buffing.
151
00:08:47,720 --> 00:08:48,720
Where do you keep the wax?
152
00:08:50,620 --> 00:08:52,160
Never mind. I'll use my hand.
153
00:08:58,860 --> 00:09:03,800
Uh, no, he isn't home yet, Mrs. Obeck,
but I'll pass along your thanks.
154
00:09:04,920 --> 00:09:07,640
I'm glad Alex did a good job cleaning
out your garage.
155
00:09:08,900 --> 00:09:11,040
Uh, no, I don't know why he did it
either.
156
00:09:12,140 --> 00:09:15,160
I'm sorry he had to break a window to
get in.
157
00:09:17,220 --> 00:09:18,220
Bye -bye.
158
00:09:19,120 --> 00:09:21,680
What has gotten into Alex this week?
159
00:09:21,980 --> 00:09:24,020
I don't know, but our floors have never
looked better.
160
00:09:25,700 --> 00:09:26,880
He's just trying to be helpful.
161
00:09:27,300 --> 00:09:29,660
He oiled my roller skates yesterday.
162
00:09:30,100 --> 00:09:33,340
So? So, I was skating at the time.
163
00:09:35,530 --> 00:09:40,050
He has been in sort of a frenzy of
activity lately. I mean, even for Alex.
164
00:09:40,790 --> 00:09:42,090
I don't notice any difference.
165
00:09:42,310 --> 00:09:43,310
No difference?
166
00:09:43,670 --> 00:09:47,050
Mallory, do you realize how much work it
takes to install a skylight?
167
00:09:49,290 --> 00:09:50,290
Great news.
168
00:09:50,410 --> 00:09:51,410
Great news.
169
00:09:52,050 --> 00:09:54,830
I got my term paper on Hoover back from
Mr. Wilkinson.
170
00:09:55,270 --> 00:09:56,270
A -plus.
171
00:09:56,290 --> 00:09:58,790
Nice work, Alex. Look at this. Look what
he wrote on the front.
172
00:09:59,470 --> 00:10:01,530
An incredibly well -argued thesis.
173
00:10:01,730 --> 00:10:06,370
I voted for Roosevelt four times. Thank
you for showing me the error of my ways.
174
00:10:08,010 --> 00:10:12,110
I also got a 92 on my economics final
and an A on my English term paper.
175
00:10:13,070 --> 00:10:15,310
Does anybody have any laundry they want
me to do?
176
00:10:16,990 --> 00:10:18,670
Alex, are you feeling all right?
177
00:10:19,010 --> 00:10:20,009
Never better.
178
00:10:20,010 --> 00:10:22,490
You just seemed a little hyperactive.
179
00:10:23,250 --> 00:10:27,010
Oh, what you're seeing here is simply my
natural boyish exuberance, that's all.
180
00:10:31,010 --> 00:10:32,510
It was bound to emerge eventually.
181
00:10:33,130 --> 00:10:34,850
I didn't worry about you, that's all.
182
00:10:35,090 --> 00:10:36,090
Ah, Mommy.
183
00:10:37,050 --> 00:10:38,050
Nothing to worry.
184
00:10:38,830 --> 00:10:41,670
I'm gonna go, I'm gonna have a shower.
When I come back down, I'll make myself
185
00:10:41,670 --> 00:10:42,670
some dinner, okay?
186
00:10:55,080 --> 00:10:56,320
Did you get more pills from Effie?
187
00:10:56,800 --> 00:10:57,860
Yes, Alex, I did.
188
00:10:58,080 --> 00:11:00,140
Good. Well, where are they?
189
00:11:00,680 --> 00:11:02,060
I'm not giving them to you, Alex.
190
00:11:02,360 --> 00:11:05,200
You've been taking them all week and
you've been acting very weird.
191
00:11:06,920 --> 00:11:07,920
Weird?
192
00:11:09,520 --> 00:11:16,280
Weird? Do you mind giving me an example
of this alleged weirdness in my recent
193
00:11:16,280 --> 00:11:19,920
behavior? All right, why the sudden
interest in Jennifer's dollhouse?
194
00:11:20,800 --> 00:11:22,760
Not a sudden interest at all.
195
00:11:23,460 --> 00:11:26,920
I've been concerned for a while that her
dolls were a little cramped, so I built
196
00:11:26,920 --> 00:11:27,920
an annex.
197
00:11:30,660 --> 00:11:35,440
A little more breathing room for Molly
and whatever the hell the other one's
198
00:11:35,440 --> 00:11:36,440
name is.
199
00:11:37,420 --> 00:11:39,240
I'm not giving you any more pills, Alex.
200
00:11:39,620 --> 00:11:43,160
Mallory, I've got the biggest test of my
life coming up.
201
00:11:43,660 --> 00:11:48,340
I just want you to give me a couple more
pills to get me by, that's all. And
202
00:11:48,340 --> 00:11:49,420
then that's the end. Over.
203
00:11:49,640 --> 00:11:52,260
Finito. No, you should be able to study
without them.
204
00:11:52,780 --> 00:11:53,940
Oh, I don't believe this.
205
00:11:54,240 --> 00:11:57,300
A lecture in study habits from the C
-minus poster girl.
206
00:11:59,820 --> 00:12:02,380
Come on, Mallory. I'm not asking you for
a dozen.
207
00:12:02,860 --> 00:12:03,860
Just one.
208
00:12:04,360 --> 00:12:05,360
Maybe two.
209
00:12:05,820 --> 00:12:07,600
How many you got? No, Alex.
210
00:12:12,080 --> 00:12:13,320
Alex, that's mine. Give it back.
211
00:12:13,740 --> 00:12:15,720
In a second, Mallory. In a second.
212
00:12:21,230 --> 00:12:22,230
Never speak to me again.
213
00:12:23,410 --> 00:12:24,690
Oh, lighten up, will you?
214
00:12:26,310 --> 00:12:29,950
Oh, and, uh, Mallory, you know, if
you're thinking of telling Mom and Dad
215
00:12:29,950 --> 00:12:33,410
this, you just keep in mind, you're not
exactly innocent here, either.
216
00:12:39,530 --> 00:12:41,550
Isn't your full life on yet? Just
starting.
217
00:12:42,270 --> 00:12:43,270
What'd I miss?
218
00:12:43,290 --> 00:12:45,650
Uh, the sperm cell just joined up with
the egg cell.
219
00:12:46,910 --> 00:12:47,910
What's that?
220
00:12:48,510 --> 00:12:50,170
That's the inside of a woman's uterus,
honey.
221
00:12:50,810 --> 00:12:51,810
Anyone famous?
222
00:12:54,130 --> 00:12:56,590
I don't know. Have to wait all the
credits.
223
00:13:01,430 --> 00:13:02,630
Hey, Alex. Good day at school?
224
00:13:03,470 --> 00:13:04,830
Yeah. You do well on your tests?
225
00:13:05,090 --> 00:13:06,090
Fine. I did fine.
226
00:13:06,230 --> 00:13:08,550
How are your papers? What is this? The
Inquisition?
227
00:13:09,070 --> 00:13:10,850
Oh, Alex. Who do you think you're
talking to?
228
00:13:11,930 --> 00:13:12,849
I'm sorry.
229
00:13:12,850 --> 00:13:15,610
I'm sorry. The test went fine. I got an
A - on my term paper.
230
00:13:16,350 --> 00:13:18,810
I'm just tired. That's all.
231
00:13:20,040 --> 00:13:21,780
Have you seen Mallory? No.
232
00:13:22,380 --> 00:13:24,500
Alex, you're interrupting fertilization.
233
00:13:26,640 --> 00:13:28,340
What is this trash you're watching?
234
00:13:28,640 --> 00:13:31,720
This isn't trash. Jennifer and I have
been planning on watching this for
235
00:13:32,280 --> 00:13:35,380
It's the miracle of life. They show how
babies are made.
236
00:13:37,820 --> 00:13:40,000
The stork brings babies, Jennifer.
237
00:13:41,620 --> 00:13:45,280
You're not supposed to know otherwise
until you're 12 years old. Alex, what
238
00:13:45,280 --> 00:13:46,280
you doing?
239
00:13:46,350 --> 00:13:48,710
I will not allow this smut in my house.
240
00:13:50,090 --> 00:13:54,090
This is not your house. This is our
house. That is not smut, and I don't
241
00:13:54,090 --> 00:13:54,929
the way you're acting.
242
00:13:54,930 --> 00:13:56,970
Oh, well, maybe I don't like the way
you're acting.
243
00:13:58,310 --> 00:14:01,850
Okay, Alex, I don't know exactly what's
going on here, but I don't like it. You
244
00:14:01,850 --> 00:14:04,550
go on up to your room, and don't you
come down to me a little more civil.
245
00:14:05,330 --> 00:14:06,330
What?
246
00:14:06,430 --> 00:14:08,990
Are you seriously telling me to go to my
room?
247
00:14:09,230 --> 00:14:12,570
Yes, I am. No, in fact, I got a better
idea. First, you clean up the kitchen,
248
00:14:12,670 --> 00:14:15,610
then straighten up the living room, and
then go to your room. Any questions?
249
00:14:16,710 --> 00:14:19,470
Yeah. Yeah, I have a question. I most
certainly do.
250
00:14:21,370 --> 00:14:23,890
Which room did you want me to clean
first?
251
00:14:25,690 --> 00:14:26,690
Your choice.
252
00:14:26,750 --> 00:14:28,330
But, Mom, what about the show?
253
00:14:28,830 --> 00:14:29,830
We'll watch upstairs.
254
00:14:30,050 --> 00:14:31,050
Good idea.
255
00:14:31,130 --> 00:14:34,690
There's less chance of us being
interrupted by Alex Smith's housework.
256
00:14:42,850 --> 00:14:43,850
Mallory, Mallory, stop.
257
00:14:44,130 --> 00:14:46,630
I'm not speaking to you, Alec. Ma 'am,
Mallory, please.
258
00:14:47,570 --> 00:14:53,470
Um, I took the last one this morning,
and, uh, I'm starting to feel real
259
00:14:54,430 --> 00:14:56,670
I just need a couple more to get me
through the test tomorrow.
260
00:14:58,330 --> 00:14:59,630
Call Effie for me, please.
261
00:14:59,830 --> 00:15:00,830
Not a chance.
262
00:15:01,670 --> 00:15:05,230
Mallory, what do you want from me? You
want an apology? Okay, all right, I'm
263
00:15:05,230 --> 00:15:06,230
sorry.
264
00:15:07,050 --> 00:15:08,050
How about money?
265
00:15:28,240 --> 00:15:29,600
Effie. Yeah, it's Alex.
266
00:15:30,820 --> 00:15:32,260
So, where you been hiding yourself?
267
00:15:35,400 --> 00:15:39,980
Okay, the correct answer is, I believe,
the Treaty of Westphalia. And if I'm not
268
00:15:39,980 --> 00:15:42,940
mistaken, the year was 1648.
269
00:15:46,020 --> 00:15:49,160
Ah, right again. This is child's play.
270
00:15:51,280 --> 00:15:54,140
Let's face it. I am flawlessly prepared
for this exam.
271
00:15:55,040 --> 00:15:57,600
After tomorrow, I can just pick my
school.
272
00:15:59,620 --> 00:16:00,860
Harvard. Yeah.
273
00:16:01,260 --> 00:16:02,900
I think I'll go to Harvard.
274
00:16:03,260 --> 00:16:06,400
Of course, I shouldn't be too hasty
here. The other Ivy League schools are
275
00:16:06,400 --> 00:16:07,400
to want a shot at me.
276
00:16:08,520 --> 00:16:10,840
Pretty soon, they'll all be knocking at
my door.
277
00:16:12,720 --> 00:16:14,200
Aha! Here's one now.
278
00:16:15,700 --> 00:16:16,700
Come on in.
279
00:16:17,180 --> 00:16:20,260
I heard some noise in here, Alex. I
thought I...
280
00:16:24,560 --> 00:16:25,560
What are you doing?
281
00:16:26,360 --> 00:16:27,360
Painting my wall.
282
00:16:28,380 --> 00:16:29,640
You want me to do your room next?
283
00:16:30,980 --> 00:16:33,280
Alex, it's 3 .30 in the morning.
284
00:16:34,080 --> 00:16:36,720
I'll put a drop cloth over you and Mom.
You won't even know I'm there.
285
00:16:38,080 --> 00:16:39,320
Put down the paintbrush.
286
00:16:40,340 --> 00:16:41,720
It'll dry unevenly, Dad.
287
00:16:42,440 --> 00:16:43,440
Now, Alex.
288
00:16:44,000 --> 00:16:48,740
You know, Dad, I am so flawlessly
prepared for this exam, I'm not going to
289
00:16:48,740 --> 00:16:50,420
a single question. I don't believe it!
290
00:16:51,760 --> 00:16:53,740
Did you dig those trenches in the
backyard?
291
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Yeah, I did.
292
00:16:57,260 --> 00:16:58,260
Why?
293
00:16:58,440 --> 00:16:59,740
Underground sprinkler system.
294
00:17:01,860 --> 00:17:03,700
Alex, how many hours have you slept this
week?
295
00:17:04,280 --> 00:17:05,280
I don't know.
296
00:17:05,660 --> 00:17:06,660
Four.
297
00:17:07,500 --> 00:17:08,760
Four hours all week?
298
00:17:09,359 --> 00:17:11,200
So I've been peppy, so what?
299
00:17:11,480 --> 00:17:13,480
You haven't been peppy, Alex. You've
been crazed.
300
00:17:14,200 --> 00:17:16,319
Peppy, crazed. Tomato, tomato.
301
00:17:18,200 --> 00:17:19,780
Have you been taking amphetamines?
302
00:17:20,040 --> 00:17:21,040
No. No.
303
00:17:21,290 --> 00:17:22,869
Me? No way, Dad, not me.
304
00:17:23,130 --> 00:17:25,550
Alex, don't lie to me.
305
00:17:27,650 --> 00:17:29,070
All right, okay, I admit it.
306
00:17:29,510 --> 00:17:32,570
I borrowed a few from Mallory's friend
Effie.
307
00:17:33,250 --> 00:17:35,530
Okay? No, it is not okay.
308
00:17:37,370 --> 00:17:40,690
Look, Dad, I just needed them to get me
through this week.
309
00:17:41,490 --> 00:17:43,170
Look, look, I'll prove it to you, okay?
310
00:17:43,410 --> 00:17:45,750
See? These are all of them, in the
garbage.
311
00:17:45,950 --> 00:17:46,950
Gone.
312
00:17:47,130 --> 00:17:49,670
I've taken my last one. That is not the
point, Alex. You shouldn't have been
313
00:17:49,670 --> 00:17:51,950
taking them in the first place, no
matter how much you had to do.
314
00:17:52,270 --> 00:17:54,270
Dad, they weren't. They helped me.
315
00:17:54,550 --> 00:17:57,010
I've gotten more done this week than I
ever thought possible.
316
00:17:57,670 --> 00:18:01,170
You've got to admit it, Dad. The stuff
works. I know what it does. I used it
317
00:18:01,170 --> 00:18:02,470
myself when I was in school.
318
00:18:03,630 --> 00:18:04,630
Oh.
319
00:18:04,830 --> 00:18:06,370
Okay, then how can you get mad at me?
320
00:18:10,570 --> 00:18:12,630
This isn't a question of my being mad at
you, Alex.
321
00:18:14,710 --> 00:18:16,310
It's much more complicated than that.
322
00:18:18,399 --> 00:18:19,399
Look.
323
00:18:21,900 --> 00:18:25,220
I'm your father, and right now, I see
you taking a risk with something you
324
00:18:25,220 --> 00:18:26,220
nothing about.
325
00:18:26,500 --> 00:18:29,200
A dangerous, addictive drug you're
dealing with.
326
00:18:30,040 --> 00:18:33,240
And nothing else matters to me except
stopping you from taking it.
327
00:18:34,700 --> 00:18:36,960
You don't have to worry. I'm done with
it.
328
00:18:38,680 --> 00:18:40,120
We're not done talking, Alex.
329
00:18:41,760 --> 00:18:42,900
We'll talk more in the morning.
330
00:18:46,360 --> 00:18:47,580
We could, uh...
331
00:18:48,740 --> 00:18:49,860
Both use some sleep.
332
00:18:51,620 --> 00:18:54,240
I know I could before I fill in those
trenches tomorrow.
333
00:18:56,480 --> 00:18:58,620
And, uh, I know you need to study.
334
00:18:59,340 --> 00:19:03,680
You know, I... I pulled a few all
-nighters myself when I was in school.
335
00:19:03,900 --> 00:19:08,720
I, uh... I remember my roommate, Roland
Kunikowski.
336
00:19:09,660 --> 00:19:14,400
We used to call him the Owl, but it
wasn't because he stayed up late.
337
00:19:15,920 --> 00:19:18,560
He could turn his head all the way.
338
00:19:31,200 --> 00:19:32,520
He's still asleep, Elise.
339
00:19:32,980 --> 00:19:37,640
Alec! Alec! Alec, wake up! You're late
for your dance! No! No, Effie! Effie,
340
00:19:37,800 --> 00:19:38,800
You're back!
341
00:19:41,240 --> 00:19:42,240
What?
342
00:19:44,940 --> 00:19:45,940
Twenty after eight.
343
00:19:47,180 --> 00:19:48,099
The test.
344
00:19:48,100 --> 00:19:50,540
It's already started, Alex. We thought
you'd gone an hour ago.
345
00:19:50,740 --> 00:19:52,100
I overslept.
346
00:19:52,300 --> 00:19:54,140
I can't believe it. I gotta get going.
347
00:19:58,620 --> 00:20:00,880
Did I fall down?
348
00:20:01,660 --> 00:20:04,900
I think... Look, I think you can forget
the test.
349
00:20:05,140 --> 00:20:06,140
I gotta get going.
350
00:20:06,860 --> 00:20:07,860
The door.
351
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
Where's the door?
352
00:20:11,480 --> 00:20:12,480
Where am I?
353
00:20:13,690 --> 00:20:14,690
There's got to be somewhere.
354
00:20:15,610 --> 00:20:16,610
Alex,
355
00:20:18,970 --> 00:20:21,170
Alex, stop it. Stop it. It's over.
356
00:20:24,550 --> 00:20:25,550
It's over.
357
00:20:31,810 --> 00:20:33,610
I never oversleep.
358
00:20:34,770 --> 00:20:35,770
Never, never.
359
00:20:37,670 --> 00:20:40,770
I have one of those internal clock
radios.
360
00:20:44,780 --> 00:20:46,320
I had that scholarship in the bag.
361
00:20:47,560 --> 00:20:48,780
I blew it.
362
00:20:50,360 --> 00:20:54,380
Speed is like that, Alex. It'll keep you
up for a while, but when you crash, you
363
00:20:54,380 --> 00:20:55,500
crash hard.
364
00:20:56,140 --> 00:20:57,460
I thought I could handle it.
365
00:20:57,980 --> 00:21:01,660
Look at how you're handling it. You're
on your knees rummaging through the
366
00:21:01,660 --> 00:21:03,560
garbage looking for someone else's diet
pills.
367
00:21:05,660 --> 00:21:07,360
I guess I've had finer moments.
368
00:21:09,240 --> 00:21:10,780
You know how you feel right now?
369
00:21:11,260 --> 00:21:12,260
Yeah.
370
00:21:12,560 --> 00:21:13,660
Don't ever forget it.
371
00:21:15,230 --> 00:21:16,250
Believe me, I won't.
372
00:21:18,130 --> 00:21:20,270
Alex, why are you still... Not Valerie.
373
00:21:21,790 --> 00:21:22,790
I overslept.
374
00:21:23,530 --> 00:21:24,530
I missed the test.
375
00:21:26,430 --> 00:21:28,550
It was the pills. I couldn't wake up.
376
00:21:30,270 --> 00:21:31,670
Mom and Dad know about the pills.
377
00:21:32,270 --> 00:21:33,310
I told them everything.
378
00:21:35,210 --> 00:21:36,910
You know I gave the pills to Alex?
379
00:21:38,510 --> 00:21:39,530
I didn't tell him that.
380
00:21:47,560 --> 00:21:48,560
She didn't want him, Mom.
381
00:21:49,080 --> 00:21:51,080
I pressured her into getting him from
Effie.
382
00:21:53,280 --> 00:21:54,880
She even tried to talk me out of it.
383
00:21:58,340 --> 00:22:02,300
Mallory, I had no right to use you like
that.
384
00:22:03,980 --> 00:22:04,980
I'm sorry.
385
00:22:07,480 --> 00:22:09,260
Something going on here I should know
about?
386
00:22:11,160 --> 00:22:16,120
Yeah, yeah. I was just apologizing to
Mallory for treating her badly, and,
387
00:22:16,780 --> 00:22:19,960
You too, Jennifer, for being such a
creep all week.
388
00:22:26,000 --> 00:22:27,840
Am I on candid camera?
389
00:22:31,200 --> 00:22:36,000
Why don't we all clear out of here and
let Alex get some sleep. We'll talk more
390
00:22:36,000 --> 00:22:37,800
about this later when you wake up.
391
00:22:38,180 --> 00:22:40,120
From the looks of you, that should be
about Thursday.
392
00:22:44,240 --> 00:22:45,480
Look awful, Alex.
393
00:22:46,640 --> 00:22:47,820
How could I do this, Mallory?
394
00:22:49,020 --> 00:22:50,260
I was out of control.
395
00:22:51,220 --> 00:22:53,660
It was like it wasn't even me.
396
00:22:54,000 --> 00:22:55,220
It was somebody else.
397
00:22:57,740 --> 00:22:59,380
Very scary, Mallory.
398
00:23:00,320 --> 00:23:01,600
Scary for me, too.
399
00:23:02,240 --> 00:23:05,200
I didn't know who you were. It was like
you were a different person.
400
00:23:06,640 --> 00:23:10,820
Well, uh... The old Alex is back.
401
00:23:12,620 --> 00:23:14,900
I never thought I'd say this, but...
402
00:23:15,130 --> 00:23:16,130
I'm glad to see you.
403
00:23:19,630 --> 00:23:24,350
Oh, by the way, Effie called. She said
when you pick her up tonight, dress
404
00:23:24,350 --> 00:23:25,350
casual.
405
00:23:28,870 --> 00:23:30,090
And she's hungry.
406
00:24:04,450 --> 00:24:05,510
Sit, Ubu, sit.
407
00:24:06,010 --> 00:24:07,010
Good dog.
31288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.