Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,980 --> 00:00:18,960
I bet we've been together for a million
years And I bet we'll be
2
00:00:18,960 --> 00:00:25,400
together for a million more Oh, it's
like I started breathing
3
00:00:25,400 --> 00:00:31,920
on the night we did And I can't remember
what I ever
4
00:00:31,920 --> 00:00:38,160
did before What would we do, baby,
without us?
5
00:00:39,400 --> 00:00:46,260
What would we do, baby? Without us And
there
6
00:00:46,260 --> 00:00:52,900
ain't no nothing We can't love each
other through What would we do, baby
7
00:00:52,900 --> 00:00:57,960
Without us Sha la la la
8
00:01:12,330 --> 00:01:13,970
Sweden. That in Sweden?
9
00:01:15,610 --> 00:01:17,430
No, just a map.
10
00:01:17,770 --> 00:01:20,450
The actual country is much larger.
11
00:01:22,510 --> 00:01:25,010
That is a terrible map of Sweden.
12
00:01:25,390 --> 00:01:27,930
Where are your saunas? Where are your
Volvos?
13
00:01:30,090 --> 00:01:31,890
Why didn't I do this in my room?
14
00:01:34,770 --> 00:01:35,950
You're a Keaton, Jennifer.
15
00:01:37,370 --> 00:01:39,410
What does it mean to be a Keaton?
16
00:01:40,010 --> 00:01:41,370
You go the extra mile.
17
00:01:44,230 --> 00:01:45,230
What else?
18
00:01:46,610 --> 00:01:48,090
Perfection is my co -pilot.
19
00:01:49,890 --> 00:01:52,310
That's right. Okay, we got a lot of work
to do here.
20
00:01:52,530 --> 00:01:55,250
This thing is totally unusable.
21
00:01:55,950 --> 00:02:00,650
Okay, we're gonna need eight strips of
number two balsa wood. We're gonna need
22
00:02:00,650 --> 00:02:04,130
hundred yards of corrugated paper. We're
gonna need four pounds of plaster of
23
00:02:04,130 --> 00:02:06,430
Paris and a herring.
24
00:02:07,770 --> 00:02:10,430
Okay. Get that all together, give me a
shot, I'll have a look at it.
25
00:02:11,030 --> 00:02:12,550
You're not going to help me?
26
00:02:12,970 --> 00:02:15,950
No, you have to take it from here,
Jennifer. I'm just the idea man.
27
00:02:23,570 --> 00:02:24,489
It's here.
28
00:02:24,490 --> 00:02:25,490
My letter's here.
29
00:02:27,110 --> 00:02:28,210
I can't deal with it.
30
00:02:29,110 --> 00:02:31,670
Valerie, opening mail is a skill we all
have to learn.
31
00:02:36,490 --> 00:02:39,810
The Columbus Express and the Ed Hansen
Agency are pleased to announce that
32
00:02:39,810 --> 00:02:43,450
you've been selected to be photographed
in our annual mother -daughter modeling
33
00:02:43,450 --> 00:02:44,450
event.
34
00:02:46,010 --> 00:02:47,010
I won!
35
00:02:47,650 --> 00:02:48,650
I won!
36
00:02:49,550 --> 00:02:53,390
Oh, I'm going to be in the Sunday
Supplement! Look, there's a chance for a
37
00:02:53,390 --> 00:02:56,890
professional modeling contract, a $250
prize.
38
00:02:58,130 --> 00:02:59,710
This could be my big break.
39
00:03:00,230 --> 00:03:03,310
How did you win a mother -daughter
modeling contest by yourself?
40
00:03:04,970 --> 00:03:05,970
Ever hear of Mom?
41
00:03:06,850 --> 00:03:10,410
I sent in that great picture that Dad
took of us at the beach last summer.
42
00:03:11,030 --> 00:03:14,370
Wait a minute, Mallory. I was in that
picture.
43
00:03:17,010 --> 00:03:18,010
I won!
44
00:03:19,530 --> 00:03:22,250
I won the $1 ,000 modeling contest.
45
00:03:22,970 --> 00:03:27,510
Whoa, is that like $250 each? Did we
split that or what? Relax, Alex. I cut
46
00:03:27,510 --> 00:03:28,510
out of the picture.
47
00:03:30,070 --> 00:03:32,370
I drew a volleyball where your head was.
48
00:03:36,170 --> 00:03:41,950
about this that's because she doesn't
know it's a surprise I
49
00:03:41,950 --> 00:03:48,790
didn't know you'd entered well we did
and we won
50
00:03:48,790 --> 00:03:52,030
isn't it great wait a minute are you
saying
51
00:04:07,340 --> 00:04:08,720
doesn't show her true feelings.
52
00:04:09,120 --> 00:04:13,040
She just smiles as if she doesn't have a
thought in the world.
53
00:04:17,399 --> 00:04:19,660
Then, uh, you should make a great model.
54
00:04:21,260 --> 00:04:22,260
Thanks.
55
00:04:25,120 --> 00:04:26,180
Yo, Yennefer.
56
00:04:27,340 --> 00:04:29,640
You get that stuff I told you to get?
57
00:04:29,980 --> 00:04:31,160
Uh, yeah.
58
00:04:31,460 --> 00:04:34,300
Because I didn't have that number two
box of wood you asked for.
59
00:04:34,700 --> 00:04:38,090
But the guy told me this stuff would
work just as well. Well, this.
60
00:04:39,290 --> 00:04:41,510
What is wrong with you, Jennifer? We
can't use this.
61
00:04:42,130 --> 00:04:44,970
That is the last time I send you to the
lumberyard alone.
62
00:04:47,830 --> 00:04:49,730
Don't deny her her childhood, Alex.
63
00:04:52,050 --> 00:04:55,110
Oh, hey, hey, that's a good idea,
Mallory. Maybe some of it will leak into
64
00:04:55,110 --> 00:04:56,110
brain.
65
00:04:57,810 --> 00:05:01,530
Mother, I've been reading these modeling
instructions. I've got it all planned
66
00:05:01,530 --> 00:05:04,910
out. I'll wear my white dress, and you
can wear the black dress with the full
67
00:05:04,910 --> 00:05:09,020
sleeves. Now, hold on, Mallory. I told
you I didn't like it when you entered me
68
00:05:09,020 --> 00:05:11,380
in the contest without my permission. I
don't want to do this.
69
00:05:12,220 --> 00:05:13,119
Why not?
70
00:05:13,120 --> 00:05:14,900
It's not something she wants to do.
71
00:05:15,260 --> 00:05:18,400
You know what's funny? Because it says
here Mom's been working towards a
72
00:05:18,400 --> 00:05:19,480
modeling career her whole life.
73
00:05:20,520 --> 00:05:24,600
Alex, give me that. No, Mallory, I think
it's important that Mom read her own
74
00:05:24,600 --> 00:05:26,020
autobiography. Wait, what?
75
00:05:26,580 --> 00:05:27,580
Autobiography?
76
00:05:28,160 --> 00:05:32,680
After a hard day of shopping for
sweaters with my gorgeous daughter
77
00:05:32,680 --> 00:05:35,870
hurried... home to make sure my
husband's happy in his favorite chair
78
00:05:35,870 --> 00:05:37,410
robe, his slippers, and his pipe?
79
00:05:38,290 --> 00:05:39,290
Mallory, that's ridiculous.
80
00:05:39,830 --> 00:05:40,830
I don't smoke a pipe.
81
00:05:42,250 --> 00:05:44,070
Get a load of Mallory's biography.
82
00:05:44,910 --> 00:05:47,430
I've always liked the simpler things in
life.
83
00:05:47,850 --> 00:05:50,410
Children, rain, cashmere.
84
00:05:50,790 --> 00:05:51,790
Jennifer!
85
00:05:53,810 --> 00:05:56,430
Mallory, it is unbelievable that you
would do this.
86
00:05:57,230 --> 00:05:58,209
You're right, Mom.
87
00:05:58,210 --> 00:05:59,310
I shouldn't have done it.
88
00:05:59,880 --> 00:06:03,860
It's just that I really wanted to win,
and you were so busy, I didn't think it
89
00:06:03,860 --> 00:06:04,860
would hurt.
90
00:06:05,020 --> 00:06:06,900
I'm really sorry, Mom. I was wrong.
91
00:06:07,700 --> 00:06:09,380
Good. I'm glad you can see that.
92
00:06:09,740 --> 00:06:10,740
I do.
93
00:06:11,720 --> 00:06:12,720
So will you do it?
94
00:06:13,240 --> 00:06:14,240
No!
95
00:06:14,440 --> 00:06:15,440
Why not?
96
00:06:16,000 --> 00:06:18,020
I don't know. I feel silly.
97
00:06:19,900 --> 00:06:22,060
Are you saying I'm silly for wanting to
do it?
98
00:06:23,180 --> 00:06:25,020
All of you think I'm silly, don't you?
99
00:06:25,900 --> 00:06:26,900
I do.
100
00:06:32,750 --> 00:06:33,750
Oh, honey, don't.
101
00:06:34,530 --> 00:06:35,449
Oh, boy.
102
00:06:35,450 --> 00:06:36,990
She, uh, she seems upset.
103
00:06:38,530 --> 00:06:40,050
I better go talk to her.
104
00:06:41,910 --> 00:06:44,350
Sometimes only a brother knows what
needs to be said.
105
00:06:46,110 --> 00:06:47,110
Modeling.
106
00:06:49,230 --> 00:06:50,350
I better go, too.
107
00:06:51,830 --> 00:06:54,230
Sometimes only a sister knows what needs
to be said.
108
00:06:55,950 --> 00:06:56,950
Modeling.
109
00:06:57,350 --> 00:06:58,370
I'll have to fake it.
110
00:07:00,930 --> 00:07:01,930
Release.
111
00:07:02,390 --> 00:07:04,730
Maybe you should think about giving in
on this one.
112
00:07:05,610 --> 00:07:09,430
Stephen, she entered me in a contest
without asking me, and she wrote these
113
00:07:09,430 --> 00:07:13,170
phony biographies? Okay, obviously
Mallory's gotten carried away.
114
00:07:13,890 --> 00:07:17,730
But at least she's taking some
initiative, showing some enthusiasm.
115
00:07:18,570 --> 00:07:20,530
I've always wanted her to care about
something.
116
00:07:20,910 --> 00:07:23,050
I always hoped it would be physics
instead of fashion.
117
00:07:23,730 --> 00:07:25,830
Well, they both start with a sound.
118
00:07:29,370 --> 00:07:31,090
I'm not a model, honey.
119
00:07:31,680 --> 00:07:35,700
Mom gets so carried away with their
outfits and tossing their hair. It's
120
00:07:35,700 --> 00:07:36,479
not me.
121
00:07:36,480 --> 00:07:37,900
It's just one day.
122
00:07:38,860 --> 00:07:40,600
It would mean so much to her.
123
00:07:42,760 --> 00:07:44,100
I guess it couldn't hurt.
124
00:07:50,440 --> 00:07:51,440
Beautiful, beautiful.
125
00:07:51,600 --> 00:07:54,640
I love it, I love it. Who's the mother?
Who's the daughter? I can't tell the
126
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
difference.
127
00:07:59,920 --> 00:08:01,000
This is great, Mom.
128
00:08:01,530 --> 00:08:02,730
Isn't this your idea of heaven?
129
00:08:03,210 --> 00:08:05,030
Yeah, I always pictured a larger room.
130
00:08:06,270 --> 00:08:09,370
Okay, Mom, Mallory, I'll be back in a
couple hours to pick you up. Got to get
131
00:08:09,370 --> 00:08:10,370
Dad from the dentist.
132
00:08:10,630 --> 00:08:12,110
Or I could wait around.
133
00:08:13,710 --> 00:08:14,710
Dad can hitch.
134
00:08:17,110 --> 00:08:18,830
Keaton girls, am I right? That's us.
135
00:08:19,070 --> 00:08:22,970
What'd I tell you? Ed Hanson, I
recognize you from your pictures. Ed
136
00:08:23,150 --> 00:08:24,270
What'd I tell you?
137
00:08:25,650 --> 00:08:28,510
Here, my agency is co -sponsoring this
event.
138
00:08:28,890 --> 00:08:29,890
Well, you and your...
139
00:08:30,440 --> 00:08:31,179
Thanks, sweetheart.
140
00:08:31,180 --> 00:08:33,919
Well, come on. Hey, I think we're almost
ready for you. Come on, follow me.
141
00:08:34,400 --> 00:08:36,340
Isn't this great? Mom, I already have an
agent.
142
00:08:36,940 --> 00:08:40,760
Remember, no frowning, grimacing,
pouting, and above all, don't smile.
143
00:08:40,760 --> 00:08:42,120
causes more wrinkles than anything.
144
00:08:42,360 --> 00:08:45,800
But, Mom, what if they want me to smile
for the camera? A high -fashion model
145
00:08:45,800 --> 00:08:49,080
never smiles. She holds her head steady
and looks straight at the horizon.
146
00:08:54,120 --> 00:08:55,680
You know, you have beautiful eyes.
147
00:08:57,100 --> 00:08:58,100
Thank you.
148
00:08:59,260 --> 00:09:01,640
Your nose and mouth are no slouches
either.
149
00:09:02,280 --> 00:09:04,140
Not that I've ever seen that mouth
smile.
150
00:09:05,020 --> 00:09:06,060
Was that a smile?
151
00:09:06,280 --> 00:09:07,280
I think it was.
152
00:09:07,980 --> 00:09:11,960
Hannah, what did I just tell you? No
laughing, no smiling.
153
00:09:12,300 --> 00:09:13,760
Oh, this must be your sister.
154
00:09:17,280 --> 00:09:21,340
Your mother and daughter going on a trip
to Paris.
155
00:09:22,020 --> 00:09:24,800
Okay, take it, Philip. Okay, packing,
packing, packing.
156
00:09:25,060 --> 00:09:28,940
Okay, you're smiling as you're packing.
You love packing. You love... traveling.
157
00:09:28,940 --> 00:09:29,759
That's beautiful.
158
00:09:29,760 --> 00:09:30,760
You love smiling.
159
00:09:31,900 --> 00:09:34,440
Okay, keep it up. That's beautiful,
Elise. Beautiful.
160
00:09:34,880 --> 00:09:37,900
Honey, sweetie, darling, would you mind
just taking one step behind your mom?
161
00:09:37,960 --> 00:09:39,900
That's beautiful, honey. Beautiful,
beautiful.
162
00:09:40,780 --> 00:09:42,120
Okay, I'm exhausted.
163
00:09:42,400 --> 00:09:43,400
Camera.
164
00:09:43,760 --> 00:09:45,720
Okay, it's airport time.
165
00:09:46,200 --> 00:09:47,680
Let's go. We're going to the airport.
166
00:09:47,900 --> 00:09:48,900
Come on, line them up.
167
00:09:49,180 --> 00:09:50,300
Okay, you're getting ready.
168
00:09:50,660 --> 00:09:52,740
You're getting ready. You're getting on
the plane.
169
00:10:08,490 --> 00:10:09,630
Not so much turbulence, kid.
170
00:10:10,750 --> 00:10:14,430
Keep it going. Keep it going. You're
coming down for a landing. You're coming
171
00:10:14,430 --> 00:10:15,870
in. You're almost down.
172
00:10:16,090 --> 00:10:17,790
You are down.
173
00:10:19,650 --> 00:10:20,650
Okay.
174
00:10:20,950 --> 00:10:23,850
Beautiful. I have seen you before. I
know I have.
175
00:10:24,250 --> 00:10:26,830
Wasn't that you on the cover of
Cosmopolitan?
176
00:10:27,130 --> 00:10:29,550
No. This is my very first modeling
experience.
177
00:10:30,850 --> 00:10:33,130
You're not a professional model.
178
00:10:33,990 --> 00:10:34,990
Come on.
179
00:10:35,130 --> 00:10:37,350
No. My mom just brought me here for the
contest.
180
00:10:38,350 --> 00:10:42,770
You know, I'm, uh, I'm planning a little
contact of my own.
181
00:10:44,450 --> 00:10:48,390
Okay, ladies, ladies, we are in Paris
now. We're in Paris, okay?
182
00:10:48,650 --> 00:10:50,230
Bonsoir, bonjour, merci.
183
00:10:51,070 --> 00:10:54,290
Okay, we're going to go for a little
walk down the Champs -Élysées. Are you
184
00:10:54,290 --> 00:10:56,110
ready? Start for walking.
185
00:10:56,770 --> 00:10:59,350
Beautiful, walking, walking, walking.
186
00:10:59,710 --> 00:11:01,910
Let me see a little Paris in those
faces.
187
00:11:02,710 --> 00:11:03,890
Beautiful, beautiful.
188
00:11:04,390 --> 00:11:06,250
Yes, it's a little too much Paris.
189
00:11:08,420 --> 00:11:09,540
You see the Eiffel Tower?
190
00:11:10,000 --> 00:11:13,260
See it. Love it. Point to it. Show it to
your kid.
191
00:11:13,640 --> 00:11:16,400
You're not seeing it, kid.
192
00:11:16,600 --> 00:11:18,040
It's a landmark. Love it.
193
00:11:19,960 --> 00:11:22,080
Not that much, kid. It's not the Eiffel
Tower.
194
00:11:22,640 --> 00:11:25,460
Honey, sweetie, darling, would you mind
just moving a little further to the
195
00:11:25,460 --> 00:11:26,680
right? A little further.
196
00:11:27,120 --> 00:11:27,879
That's good.
197
00:11:27,880 --> 00:11:28,880
Further, further.
198
00:12:07,500 --> 00:12:10,720
modeling job. Who is it, Mom? How much
are they offering? Don't sign anything
199
00:12:10,720 --> 00:12:11,720
yet.
200
00:12:12,180 --> 00:12:14,120
Do you mind? I'm trying to study here.
201
00:12:14,640 --> 00:12:16,400
Study? Shouldn't the book be on your
head?
202
00:12:18,740 --> 00:12:21,040
Alex, you're not helping me with my
project.
203
00:12:22,320 --> 00:12:26,080
I'm going to get an F, and I'll never
get into college, and I'm going to wind
204
00:12:26,080 --> 00:12:27,380
on the street selling thimbles.
205
00:12:28,840 --> 00:12:31,260
Oh, thank you. I'll tell you, this
doesn't sound like it's for me.
206
00:12:31,520 --> 00:12:32,520
Goodbye.
207
00:12:33,840 --> 00:12:35,200
Details, Mom. Give me details.
208
00:12:35,780 --> 00:12:39,780
Look. It was for a magazine ad, and they
wanted me to pose in a bubble bath.
209
00:12:40,680 --> 00:12:41,840
Sounds like good exposure.
210
00:12:42,980 --> 00:12:45,780
Does anyone expect me to get any
studying done around here?
211
00:12:46,560 --> 00:12:48,680
Alex, you left me stranded in Sweden.
212
00:12:49,480 --> 00:12:51,440
I'm on my way.
213
00:12:53,280 --> 00:12:54,920
Quiet night by the hearth.
214
00:12:55,960 --> 00:12:58,140
I tried to call you for hours. Was the
phone off the hook?
215
00:12:58,640 --> 00:13:01,440
People have been calling here all day
about modeling. I guess they saw that
216
00:13:01,440 --> 00:13:04,280
thing in the paper. Hey, that must make
the two of you feel great.
217
00:13:05,070 --> 00:13:07,390
What, are you kidding, Dad? I wouldn't
waste my time on that stuff.
218
00:13:08,430 --> 00:13:09,430
I'll get it.
219
00:13:12,130 --> 00:13:14,110
Oh, hi, Ed. Hi there, Valerie.
220
00:13:15,430 --> 00:13:16,790
Mallory. Right.
221
00:13:17,630 --> 00:13:20,850
Hey, pretty exciting having your picture
in the paper, huh?
222
00:13:21,530 --> 00:13:25,190
Oh, was it this week? Silly me, I
already threw it away and shredded it.
223
00:13:25,210 --> 00:13:26,210
well.
224
00:13:26,790 --> 00:13:28,950
Ed, Stephen King. Come on in.
225
00:13:29,310 --> 00:13:31,590
Stephen, you must be Aliza's husband.
226
00:13:31,890 --> 00:13:32,890
Yes, I am.
227
00:13:37,050 --> 00:13:42,170
Elise, Proper Penguin Frozen Gourmet
Dinners is looking for a spokesperson
228
00:13:42,170 --> 00:13:46,110
their TV commercial. Elise, they want
you, and they're shooting it tomorrow.
229
00:13:46,710 --> 00:13:50,510
Tomorrow? Oh, that's a short notice.
Hey, no one turns down the penguin.
230
00:13:51,190 --> 00:13:56,370
I'm not sure about this. Elise, they
took one look at you and said, Elise
231
00:13:56,370 --> 00:13:57,630
is the Proper Penguin lady.
232
00:13:57,950 --> 00:13:59,350
That's how I fell for her.
233
00:14:00,550 --> 00:14:01,770
What do you say, Elise?
234
00:14:02,290 --> 00:14:05,050
$1 ,500 for one day's work.
235
00:14:05,869 --> 00:14:06,869
Fifteen, huh?
236
00:14:08,170 --> 00:14:09,650
This is ridiculous, right?
237
00:14:10,550 --> 00:14:13,290
Right. Do you need a proper penguin man?
238
00:14:15,550 --> 00:14:16,550
Penguins!
239
00:14:17,270 --> 00:14:18,270
Ready to go!
240
00:14:20,870 --> 00:14:22,870
Mallory! I thought you all went bowling.
241
00:14:23,110 --> 00:14:26,250
Oh, no, I told Dad to go ahead without
me. I've got a lot of studying to do.
242
00:14:27,790 --> 00:14:28,790
Oh, sorry.
243
00:14:29,330 --> 00:14:31,110
This is a day for your little
commercial.
244
00:14:32,030 --> 00:14:33,030
I forgot.
245
00:14:33,570 --> 00:14:34,730
I get out of your way.
246
00:14:35,820 --> 00:14:38,240
Okay, people, this is for real.
247
00:14:38,480 --> 00:14:39,940
Places, everyone, places.
248
00:14:41,500 --> 00:14:42,500
Roll them.
249
00:14:43,840 --> 00:14:46,020
Proper Penguin, frozen food commercial.
Take one.
250
00:14:46,900 --> 00:14:48,360
And action.
251
00:14:48,800 --> 00:14:53,220
I was held up at work. Traffic was
awful. How am I supposed to cook an
252
00:14:53,220 --> 00:14:55,800
impressive dinner for eight important
friends in 20 minutes?
253
00:14:56,640 --> 00:14:58,400
What about the proper penguin?
254
00:15:08,240 --> 00:15:09,240
right in your freezer.
255
00:15:09,880 --> 00:15:15,680
Escargot, turtle soup, succulent Peking
duck with all the fixings, and for
256
00:15:15,680 --> 00:15:16,920
dessert, a cat.
257
00:15:18,160 --> 00:15:20,020
What is it?
258
00:15:20,720 --> 00:15:22,880
Sorry, Mom, can I have the ice cream at
Lucy's?
259
00:15:24,880 --> 00:15:26,400
Right behind the turtles.
260
00:15:28,580 --> 00:15:29,580
Sorry.
261
00:15:29,840 --> 00:15:30,840
Here, Mallory.
262
00:15:31,920 --> 00:15:33,380
Now, please don't interrupt.
263
00:15:33,620 --> 00:15:34,840
I won't. I'm sorry.
264
00:15:35,800 --> 00:15:37,580
Can I just get a spoon? No.
265
00:15:40,860 --> 00:15:42,420
Places, everyone. Places.
266
00:15:43,880 --> 00:15:44,880
Roll them.
267
00:15:46,180 --> 00:15:48,360
Proper Penguin. Frozen food commercial.
Take two.
268
00:15:49,820 --> 00:15:50,880
And action.
269
00:15:51,360 --> 00:15:54,160
I was held up at work. Traffic was
awful.
270
00:15:54,400 --> 00:15:57,900
How am I supposed to cook an impressive
dinner for eight important friends in 20
271
00:15:57,900 --> 00:15:58,900
minutes?
272
00:15:58,980 --> 00:16:00,740
What about the proper penguin?
273
00:16:01,440 --> 00:16:04,100
Oh, I forgot. Thank you, Sir Penguin.
274
00:16:06,460 --> 00:16:09,980
Look at that. An entire gourmet meal
right in your freezer.
275
00:16:10,570 --> 00:16:15,750
escargot, turtle soup, succulent baking
duck with all the fixings, and for
276
00:16:15,750 --> 00:16:19,850
dessert, yes, why not, crepe suzette
clambe.
277
00:16:21,310 --> 00:16:26,550
And I'll top it off with proper penguin
premium Peruvian coffee in this hearty
278
00:16:26,550 --> 00:16:27,710
boil -in -the -bag cup.
279
00:16:30,370 --> 00:16:31,930
Why fool with instant?
280
00:16:32,610 --> 00:16:34,590
Just pop it all in the microwave.
281
00:16:35,070 --> 00:16:36,070
Excuse me.
282
00:16:47,850 --> 00:16:49,470
Sorry, um, I'm just trying to help.
283
00:16:50,910 --> 00:16:51,910
Look, kid.
284
00:16:53,390 --> 00:16:55,850
It's 114 degrees in this suit.
285
00:16:57,490 --> 00:16:58,710
Maybe I'll take a walk.
286
00:16:58,990 --> 00:17:00,010
Make it a long one.
287
00:17:02,910 --> 00:17:05,290
Okay, places, everybody, places.
288
00:17:05,569 --> 00:17:07,270
Once more, from the top.
289
00:17:07,890 --> 00:17:09,849
Ready, and roll.
290
00:17:11,210 --> 00:17:13,510
Proper Penguin Frozen Food Commercial,
take four.
291
00:17:14,450 --> 00:17:17,030
Okay, very quietly, once again.
292
00:17:24,560 --> 00:17:26,960
impressive dinner for eight important
friends in 20 minutes.
293
00:17:27,540 --> 00:17:29,220
What about the proper penguin?
294
00:18:01,640 --> 00:18:02,680
take 22.
295
00:18:04,300 --> 00:18:08,180
Action! I was held down at work. Graphic
was important.
296
00:18:08,560 --> 00:18:10,800
How am I supposed to cook eight friends
and a penguin?
297
00:18:15,760 --> 00:18:16,320
I
298
00:18:16,320 --> 00:18:25,240
cannot
299
00:18:25,240 --> 00:18:27,080
believe you behaved like that.
300
00:18:27,920 --> 00:18:29,320
Finish the commercial, Mom.
301
00:18:30,350 --> 00:18:31,670
Sure, after 34 takes.
302
00:18:33,270 --> 00:18:35,150
It's not my fault you kept flubbing your
lines.
303
00:18:36,870 --> 00:18:39,510
I don't think I would have flubbed them
so much if you weren't deliberately
304
00:18:39,510 --> 00:18:40,630
trying to throw me off.
305
00:18:41,450 --> 00:18:43,950
What? And don't you think I was doing in
there?
306
00:18:44,150 --> 00:18:47,410
I just happened to be in the kitchen. I
was minding my own business.
307
00:18:48,650 --> 00:18:52,070
Oh, and in the middle of shooting, you
just happened to yell, run for your
308
00:18:52,110 --> 00:18:53,110
the house is on fire.
309
00:19:01,520 --> 00:19:05,860
thing is bothering you please tell me
what it is all right i'll tell you
310
00:19:05,860 --> 00:19:10,220
bothering me i'm the one who wanted to
be a model and you stole that away from
311
00:19:10,220 --> 00:19:15,200
me now i'll never be one i didn't steal
anything from you if you hadn't been
312
00:19:15,200 --> 00:19:19,360
there they would have chosen me to be
the proper penguin lady well maybe not
313
00:19:19,360 --> 00:19:23,760
proper penguin lady but at least the
proper penguin daughter i didn't want to
314
00:19:23,760 --> 00:19:28,800
get into this to begin with you dragged
me into it maybe so but once you were
315
00:19:28,800 --> 00:19:30,340
there you certainly enjoyed it
316
00:19:34,960 --> 00:19:37,220
It matters so much to you that I enjoyed
it.
317
00:19:41,380 --> 00:19:43,320
Because you forgot about me.
318
00:19:44,620 --> 00:19:47,240
It was supposed to be my big shining
moment.
319
00:19:47,980 --> 00:19:49,960
And everyone was shoving me aside.
320
00:19:50,260 --> 00:19:51,400
You didn't even care.
321
00:19:52,000 --> 00:19:53,580
It's like I didn't exist.
322
00:19:55,640 --> 00:19:58,380
Honey, I didn't realize I hurt you.
323
00:19:59,980 --> 00:20:03,820
You were too busy with your makeup and
your lines and your penguin friends.
324
00:20:06,040 --> 00:20:07,700
You didn't have time for me.
325
00:20:08,100 --> 00:20:10,100
I always have time for you.
326
00:20:10,400 --> 00:20:12,820
I'm a mother first and a penguin lady
second.
327
00:20:14,860 --> 00:20:15,960
Don't tell your father.
328
00:20:19,180 --> 00:20:20,800
Why did you do it, Mom?
329
00:20:21,260 --> 00:20:23,640
You knew how important it was to me.
330
00:20:25,680 --> 00:20:26,680
I don't know.
331
00:20:27,660 --> 00:20:29,120
I guess I got carried away.
332
00:20:30,380 --> 00:20:34,660
Well, the fuss or that attention was
flattering.
333
00:20:37,040 --> 00:20:39,520
I guess I just didn't stop to consider
your feelings.
334
00:20:42,320 --> 00:20:44,200
Everyone else has something they're good
at.
335
00:20:45,560 --> 00:20:47,620
I just wanted to be good at something,
too.
336
00:20:47,980 --> 00:20:49,760
Honey, you're good at lots of things.
337
00:20:52,680 --> 00:20:55,360
They're not the things that anyone
thinks are important.
338
00:21:08,010 --> 00:21:12,370
Maybe that different things are
important to you, but it shouldn't make
339
00:21:12,370 --> 00:21:13,370
less valuable.
340
00:21:14,890 --> 00:21:18,010
Why does everyone always make fun of the
things that I like?
341
00:21:19,130 --> 00:21:21,550
If that's what's happening, I'm so
sorry.
342
00:21:22,630 --> 00:21:24,730
We should be much more aware of your
feelings.
343
00:21:25,810 --> 00:21:26,810
Especially me.
344
00:21:37,930 --> 00:21:39,170
I should apologize, too.
345
00:21:41,190 --> 00:21:43,770
It's pretty childish of me to ruin your
commercial.
346
00:21:46,670 --> 00:21:47,870
You were good, too.
347
00:21:50,110 --> 00:21:51,590
I would have been good, too, though.
348
00:21:52,770 --> 00:21:54,930
I mean, I have everyone's lines
memorized.
349
00:21:55,610 --> 00:21:56,910
Even Sir Penguin's.
350
00:21:57,170 --> 00:21:58,170
You did?
351
00:22:00,810 --> 00:22:02,390
I was tied up at work.
352
00:22:03,390 --> 00:22:04,390
Traffic was awful.
353
00:22:04,710 --> 00:22:08,790
How am I supposed to cook an impressive
meal for eight important friends in 20
354
00:22:08,790 --> 00:22:09,790
minutes?
355
00:22:10,310 --> 00:22:11,990
What about the proper penguin?
356
00:22:12,910 --> 00:22:14,370
Well, thank you, Sir Penguin.
357
00:22:18,770 --> 00:22:21,050
Well, hey, how'd the filming go?
358
00:22:21,530 --> 00:22:22,530
Okay.
359
00:22:22,810 --> 00:22:24,910
Just okay, and you're hugging like that?
360
00:22:26,210 --> 00:22:29,370
Dad bowls a 200 game. You don't see me
slobbering all over him?
361
00:22:32,970 --> 00:22:34,770
No, but you did spike the bowling ball.
362
00:22:36,590 --> 00:22:39,910
So, Mom, when's the next assignment?
363
00:22:40,950 --> 00:22:43,090
Uh, I'm not good at any more modeling.
364
00:22:44,530 --> 00:22:46,770
What? I thought you said it went okay.
365
00:22:47,410 --> 00:22:49,750
Did they make you eat that penguin food?
366
00:22:51,730 --> 00:22:55,370
Mom, you can't get a hold of yourself.
We're talking about a lot of money here.
367
00:22:56,850 --> 00:22:58,630
Some things are more important than
money.
368
00:23:00,890 --> 00:23:01,890
Name one.
369
00:23:06,770 --> 00:23:08,310
Hello? Oh, hello, Ed.
370
00:23:09,410 --> 00:23:13,670
Yes, well, thank you, but I'm really not
interested in doing any more modeling,
371
00:23:13,730 --> 00:23:17,350
but maybe my daughter is. She happens to
be right here.
372
00:23:17,590 --> 00:23:18,750
Now, hold it. Just be relaxed.
373
00:23:19,030 --> 00:23:20,170
Calm down. Be yourself.
374
00:23:27,810 --> 00:23:28,910
Bonjour, Edouard.
375
00:24:03,440 --> 00:24:04,520
Sit, Ubu, sit.
376
00:24:04,960 --> 00:24:05,960
Good dog.
29207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.