All language subtitles for family_ties_s02e01_tender_is_the_knight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,850 --> 00:00:16,590 I bet we've been together for a million years. 2 00:00:17,150 --> 00:00:21,610 And I bet we'll be together for a million more. 3 00:00:23,050 --> 00:00:27,410 Oh, it's like I started breathing on the night we kissed. 4 00:00:28,410 --> 00:00:32,890 And I can't remember what I ever did before. 5 00:00:33,630 --> 00:00:38,090 What would we do, baby, without a... 6 00:00:39,880 --> 00:00:44,080 What would we do, baby, without us? 7 00:00:45,200 --> 00:00:49,920 And there ain't no nothing we can't love each other through. 8 00:00:50,640 --> 00:00:55,460 What would we do, baby, without us? 9 00:00:56,440 --> 00:00:57,640 Sha -la -la -la. 10 00:01:10,070 --> 00:01:12,450 Do you think I have to learn how to cook first? 11 00:01:13,250 --> 00:01:17,310 Not necessarily, Mom. You wrote an article about Eskimo mating rituals, and 12 00:01:17,310 --> 00:01:19,670 never... Bad example. 13 00:01:21,510 --> 00:01:23,310 No, Mom, I'm really jealous. 14 00:01:23,730 --> 00:01:28,190 Since we've seen them last, they've been to Alaska, Russia, China, Tibet. 15 00:01:28,750 --> 00:01:30,130 What's our next trip gonna be? 16 00:01:30,430 --> 00:01:33,230 Well, in June, your cousin Harold's getting married in Pittsburgh. 17 00:01:34,270 --> 00:01:36,510 Wow, we better get our passports ready. 18 00:01:37,590 --> 00:01:39,030 Well, the projector's set up. 19 00:01:39,520 --> 00:01:40,499 Where are the slides, Julia? 20 00:01:40,500 --> 00:01:42,020 I'll get them. They're in my bag. 21 00:01:42,660 --> 00:01:46,440 Boy, Alex is going to be so excited when he comes home and finds you here. 22 00:01:47,100 --> 00:01:48,160 Excited or panicked? 23 00:01:48,840 --> 00:01:51,840 You know, Alex was intimidated by you when he was younger, but I'm sure he's 24 00:01:51,840 --> 00:01:52,679 over that by now. 25 00:01:52,680 --> 00:01:53,700 Who are you kidding? 26 00:01:53,900 --> 00:01:55,640 I bet he's still terrified of her. 27 00:01:56,320 --> 00:01:58,300 Oh, who are we supposed to be doing dishes tonight? 28 00:01:58,700 --> 00:01:59,700 Alex. 29 00:02:00,160 --> 00:02:01,160 Who's on backup? 30 00:02:01,220 --> 00:02:02,220 Valerie. 31 00:02:02,560 --> 00:02:05,660 Oh, we have two winners tonight, Jennifer and Valerie. 32 00:02:07,940 --> 00:02:10,060 So where's Alex? Why isn't he home yet? 33 00:02:10,380 --> 00:02:13,520 I have to be honest, Carrie. I don't usually worry about that sort of thing. 34 00:02:14,560 --> 00:02:16,500 I see you two are as close as ever. 35 00:02:17,400 --> 00:02:20,180 Carrie, I've never understood why you're attracted to him. 36 00:02:20,560 --> 00:02:22,220 Neither have I. That's the beauty of it. 37 00:02:22,860 --> 00:02:24,480 What do you possibly see in him? 38 00:02:26,380 --> 00:02:28,960 Well, for one thing, I like the fact that I can beat him up. 39 00:02:29,520 --> 00:02:30,520 We all do. 40 00:02:33,780 --> 00:02:35,940 Boy, I love it when Carrie and her mom are here. 41 00:02:36,480 --> 00:02:37,860 It's like my dinner with Andre. 42 00:02:40,520 --> 00:02:41,520 With who? 43 00:02:42,880 --> 00:02:43,880 It's a movie. 44 00:02:44,760 --> 00:02:45,760 Oh. 45 00:02:49,180 --> 00:02:51,180 Alex, where have you been? You missed dinner. 46 00:02:52,320 --> 00:02:56,020 I just spent two hours arguing with Dr. Schulte about the school dress code. 47 00:02:56,780 --> 00:02:58,420 Our school doesn't have a dress code. 48 00:02:58,880 --> 00:02:59,880 It does now. 49 00:03:02,400 --> 00:03:04,520 I wouldn't wear that to school tomorrow if I were you. 50 00:03:06,180 --> 00:03:08,060 You really think you're hot stuff, huh, Alex? 51 00:03:08,590 --> 00:03:09,590 Pretty hot, yeah. 52 00:03:11,950 --> 00:03:14,150 You're sitting on top of the world, aren't you? 53 00:03:14,710 --> 00:03:15,710 You bet. 54 00:03:17,110 --> 00:03:18,350 Remember Carrie Newman? 55 00:03:19,330 --> 00:03:20,490 Uh, Carrie Newman? 56 00:03:21,270 --> 00:03:22,770 Yeah, what does she have to do with anything? 57 00:03:23,250 --> 00:03:24,530 She's in the living room. 58 00:03:26,010 --> 00:03:29,310 Uh, Carrie Newman is in this house now? 59 00:03:30,190 --> 00:03:31,190 Oh, my God. 60 00:03:31,730 --> 00:03:33,470 He's so cute when he falls apart. 61 00:03:36,170 --> 00:03:39,670 Since you two are kids, she's had you running around in circles. I love it. 62 00:03:40,250 --> 00:03:42,370 Come on, Jennifer, let's get the rest of the dishes. 63 00:03:42,690 --> 00:03:43,690 Don't leave me. 64 00:03:44,970 --> 00:03:47,070 Uh, all right. 65 00:03:47,710 --> 00:03:48,750 All right, don't panic. 66 00:03:50,110 --> 00:03:51,110 You're older now. 67 00:03:51,930 --> 00:03:52,930 You're more mature. 68 00:03:53,850 --> 00:03:54,850 You can handle this. 69 00:03:55,330 --> 00:03:56,390 I gotta get out of here. 70 00:03:58,290 --> 00:03:59,290 Hi, Alan. 71 00:04:00,390 --> 00:04:01,390 Carrie! 72 00:04:01,670 --> 00:04:03,010 I was just coming in. 73 00:04:04,300 --> 00:04:05,700 You always enter a room backwards? 74 00:04:06,920 --> 00:04:08,460 I'm breaking in a new pair of shoes. 75 00:04:11,460 --> 00:04:13,640 Uh, you look great, Carrie. 76 00:04:14,360 --> 00:04:15,360 It's quite an outfit. 77 00:04:15,680 --> 00:04:18,040 Thanks. I found it in a flea market in Brazil. 78 00:04:18,640 --> 00:04:21,200 Belonged to an Amazon woman who had many male slaves. 79 00:04:26,740 --> 00:04:28,060 You don't look so bad yourself. 80 00:04:28,980 --> 00:04:31,580 Oh, thanks. Uh, JCPenney, Toledo. 81 00:04:33,930 --> 00:04:34,930 Never worn by anyone else. 82 00:04:36,210 --> 00:04:38,770 Uh, Carrie, now don't try anything, okay? 83 00:04:40,550 --> 00:04:42,090 My parents are in the next room. 84 00:04:42,990 --> 00:04:46,210 Take it easy, Alex. All I want is a friendly hello hug. 85 00:04:46,710 --> 00:04:48,150 How about a friendly hello wave? 86 00:04:49,030 --> 00:04:50,030 Mom. 87 00:04:52,990 --> 00:04:54,770 You don't hug easy, Alex. 88 00:04:56,330 --> 00:04:59,790 So, uh, how long are you and your mom in town for this time? 89 00:05:00,790 --> 00:05:04,050 Overnight? A couple of days. We're back for good. Oh. 90 00:05:05,250 --> 00:05:08,190 Julia took a job as regional correspondent for Newsweek. 91 00:05:08,490 --> 00:05:10,510 We're staying with you until our house is ready. 92 00:05:11,290 --> 00:05:12,290 Huh. 93 00:05:14,110 --> 00:05:15,750 Alex, you're hyperventilating. 94 00:05:16,370 --> 00:05:18,590 There's nothing hyper about this ventilating. 95 00:05:20,370 --> 00:05:21,630 It's good to see you, Alex. 96 00:05:22,270 --> 00:05:23,810 Old friends are special friends. 97 00:05:25,010 --> 00:05:26,490 It's good to see you, too, Carrie. 98 00:05:27,590 --> 00:05:31,080 You know, Alex... The last time I saw you, you were wearing a blonde wig and 99 00:05:31,080 --> 00:05:32,080 pinafore. 100 00:05:33,380 --> 00:05:35,320 That whole thing was your idea. 101 00:05:35,640 --> 00:05:37,360 Remember, you wanted to paint my picture. 102 00:05:38,280 --> 00:05:39,440 Alex in Wonderland. 103 00:05:41,500 --> 00:05:43,020 What do you say we go out tomorrow night? 104 00:05:43,260 --> 00:05:44,260 Out of the question. 105 00:05:44,560 --> 00:05:48,500 Carrie, it is the man's responsibility to make the advance today, and it's the 106 00:05:48,500 --> 00:05:49,840 woman's duty to fight him off. 107 00:05:52,120 --> 00:05:55,060 Anyway, if we were to go out, I should be the one to ask. 108 00:05:55,540 --> 00:05:56,540 Okay, ask. 109 00:05:58,190 --> 00:05:59,790 Don't ask if you're telling me to ask. 110 00:06:00,510 --> 00:06:02,430 I mean, that's the same as you asking me. 111 00:06:03,470 --> 00:06:05,850 I am the man. I call the shots. 112 00:06:06,390 --> 00:06:07,390 Mom. 113 00:06:09,410 --> 00:06:11,230 Oh, yeah, they are. 114 00:06:11,450 --> 00:06:14,750 Four years old, Carrie and Alex taking a bath. 115 00:06:17,030 --> 00:06:19,290 Can we speed it up a little, please? 116 00:06:19,690 --> 00:06:22,690 Let's give everyone a chance to study the slide, Alex. 117 00:06:24,930 --> 00:06:26,770 This isn't film school, Dad. 118 00:06:28,060 --> 00:06:29,060 Wasn't Alex adorable? 119 00:06:29,420 --> 00:06:31,920 He looked so round and soft and cuddly. 120 00:06:32,340 --> 00:06:33,420 Like a gerbil. 121 00:06:36,480 --> 00:06:37,480 Sorry, 122 00:06:37,940 --> 00:06:40,500 last line. Well, those were great. 123 00:06:42,340 --> 00:06:43,340 Thanks, Julia. 124 00:06:43,480 --> 00:06:46,260 You're welcome. Carrie developed a lot of the recent ones herself. 125 00:06:46,640 --> 00:06:48,280 I've got a darkroom in the house. 126 00:06:48,720 --> 00:06:49,720 I bet you do. 127 00:06:57,250 --> 00:06:59,170 Hi. Yeah, sure. 128 00:07:01,070 --> 00:07:02,070 Victor! 129 00:07:02,950 --> 00:07:04,810 Can I come in and meet some of my friends? 130 00:07:05,150 --> 00:07:08,430 No. I mean, I can't. My motor's running. 131 00:07:08,970 --> 00:07:10,110 Yeah, I can see that. 132 00:07:11,870 --> 00:07:13,370 Victor, it's so nice to see you. 133 00:07:13,970 --> 00:07:15,190 Well, see you all later. 134 00:07:15,590 --> 00:07:16,590 Have a good time. 135 00:07:16,830 --> 00:07:18,210 Nice almost meeting you. 136 00:07:20,570 --> 00:07:22,110 Yeah. Sure. 137 00:07:24,350 --> 00:07:26,870 Wow, Victor's a real hunk. Where'd she meet him? 138 00:07:27,260 --> 00:07:29,380 We used to live next door to his parole officer. 139 00:07:31,300 --> 00:07:32,300 Parole officer? 140 00:07:33,780 --> 00:07:36,200 Mrs. Newman, how can you let her go out with a guy like that? 141 00:07:36,560 --> 00:07:37,600 I trust Carrie. 142 00:07:38,960 --> 00:07:40,560 I am opposed to this date. 143 00:07:41,740 --> 00:07:44,700 I just want to say, for the record, that I am opposed to this. 144 00:07:45,220 --> 00:07:46,260 So recorded. 145 00:07:47,080 --> 00:07:51,080 Now, this whole thing is my fault. I mean, if I had gone out with Carrie like 146 00:07:51,080 --> 00:07:54,560 she asked me to, she wouldn't have to go out with societal dregs. 147 00:08:00,400 --> 00:08:03,820 You're dying to go out with her, but you don't have the guts to do it. 148 00:08:06,660 --> 00:08:08,640 No, no, no, that's where you're wrong. 149 00:08:09,340 --> 00:08:14,500 I'm going to ask her out, but not because I want to. I'll do it because 150 00:08:14,500 --> 00:08:15,500 calls me. 151 00:08:16,540 --> 00:08:19,100 I owe it to Carrie to save her from herself. 152 00:08:19,680 --> 00:08:21,600 I've got to be strong for both of us. 153 00:08:22,860 --> 00:08:28,320 Gee, the ship that has lost her way in the night, and I'm her lighthouse. 154 00:08:30,020 --> 00:08:34,760 I've got to show her the way. And if I succeed, we'll both be better human 155 00:08:34,760 --> 00:08:37,520 beings and better citizens. 156 00:08:39,380 --> 00:08:40,740 Sounds like a fun date. 157 00:08:46,100 --> 00:08:47,860 Alex, I thought you went to bed hours ago. 158 00:08:48,600 --> 00:08:49,600 Where could she be? 159 00:08:50,820 --> 00:08:52,800 I'm telling you, Carrie is headed for trouble. 160 00:08:53,720 --> 00:08:56,620 Someone has got to show her how a proper young lady should act. 161 00:08:56,960 --> 00:08:58,680 Let me guess what that someone should be. 162 00:08:59,770 --> 00:09:01,090 I have got a whole date planned. 163 00:09:01,570 --> 00:09:03,890 It's going to be a very wholesome evening. 164 00:09:04,790 --> 00:09:07,510 I thought we'd start with a quick trip through the art museum. 165 00:09:07,990 --> 00:09:10,890 Good choice. You're having a wonderful exhibit on the Renaissance nude. 166 00:09:15,510 --> 00:09:16,970 Probably wouldn't have been time anyway. 167 00:09:17,350 --> 00:09:20,390 Oh, okay, okay. First, we'll go to the Red Cross, donate blood. 168 00:09:22,310 --> 00:09:25,510 Then, uh, I figured we'd tail the bookmobile for a while. 169 00:09:27,400 --> 00:09:30,300 If time permits, we'll go to the orphanage, pass out lollipops. 170 00:09:31,560 --> 00:09:33,460 Alex, you don't go to any of these places. 171 00:09:34,380 --> 00:09:36,160 Well, I'm not doing this for me, Mom. 172 00:09:37,080 --> 00:09:38,460 I'm doing this for Carrie. 173 00:09:39,640 --> 00:09:43,080 Why don't you just admit that you want to go out with her because you like her? 174 00:09:44,260 --> 00:09:45,260 Like her? 175 00:09:45,780 --> 00:09:48,080 Mom, I am doing this because I'm her friend. 176 00:09:48,980 --> 00:09:51,920 I am not romantically attracted to her at all. 177 00:10:02,860 --> 00:10:03,860 Attraction there. 178 00:10:06,740 --> 00:10:07,980 Well, it's late. 179 00:10:08,460 --> 00:10:11,060 I think maybe we should all be going up now, don't you? 180 00:10:12,620 --> 00:10:13,620 Come on, Elise. 181 00:10:13,940 --> 00:10:15,260 They don't need ushers. 182 00:10:15,760 --> 00:10:16,760 Kids. 183 00:10:18,760 --> 00:10:20,380 Why did you wait up for me, Alex? 184 00:10:21,620 --> 00:10:23,120 Oh, I didn't wait up. 185 00:10:23,740 --> 00:10:26,580 I'm always up at this hour. I happen to be... 186 00:10:26,920 --> 00:10:30,320 Something of a night owl. I move by the rhythms of the night. 187 00:10:31,880 --> 00:10:34,260 Where have you been? 188 00:10:34,540 --> 00:10:39,320 Dancing. There are no dance clubs open at this hour. Streets are open. The 189 00:10:39,320 --> 00:10:39,999 are open. 190 00:10:40,000 --> 00:10:42,360 If you want to dance, you can dance wherever you are. 191 00:10:42,780 --> 00:10:43,780 Even in the kitchen. 192 00:10:48,740 --> 00:10:49,940 Okay, you can lead. 193 00:10:50,640 --> 00:10:53,240 Hey, Carrie, Carrie, I don't want to dance. I want to talk. 194 00:10:53,660 --> 00:10:55,560 We can dance and talk at the same time. 195 00:10:56,010 --> 00:10:58,890 No, not me. I'd have to dance, talk, and nothing count. 196 00:11:00,150 --> 00:11:01,450 Okay, Alex, what is it? 197 00:11:02,310 --> 00:11:07,030 Uh, Carrie, I'd like to offer you a unique experience with me that will 198 00:11:07,030 --> 00:11:08,030 your life. 199 00:11:09,490 --> 00:11:11,090 I like a man with confidence. 200 00:11:13,270 --> 00:11:14,590 Uh, uh, Carrie? 201 00:11:15,590 --> 00:11:18,930 I think that you and I should go out. 202 00:11:19,290 --> 00:11:21,510 Great. It's a little late, but what the hell, let's go. 203 00:11:22,850 --> 00:11:25,130 Oh, no, no, no, not now. Tomorrow night. 204 00:11:25,480 --> 00:11:28,920 Oh, okay. I'm free tomorrow night. You know, it would be really wild. Wait a 205 00:11:28,920 --> 00:11:29,659 minute, Carrie. 206 00:11:29,660 --> 00:11:31,300 Carrie, I am planning the state. 207 00:11:32,460 --> 00:11:37,420 I decide what we do and when we do it and how much we enjoy it. 208 00:11:38,440 --> 00:11:43,860 All you have to do is be ready when I pick you up. 209 00:11:44,600 --> 00:11:46,880 Okay. Which room do you want to pick me up in? 210 00:11:49,260 --> 00:11:50,380 Right, I forgot. 211 00:11:50,620 --> 00:11:52,960 We're staying in the same house. 212 00:11:53,300 --> 00:11:54,300 In the next room. 213 00:11:56,430 --> 00:11:58,490 Well, I better rest up for tomorrow night. 214 00:11:58,750 --> 00:11:59,750 Good night, Alex. 215 00:12:03,570 --> 00:12:06,070 Unique experience that will change my life. 216 00:12:06,730 --> 00:12:08,630 I don't think I'll be able to go to sleep now. 217 00:12:14,930 --> 00:12:19,890 Come on, Mallory, will you get out of the bathroom already? 218 00:12:20,750 --> 00:12:22,770 You've been in there for the better part of the century. 219 00:12:28,330 --> 00:12:30,010 Next time, I'll just take a sponge bath. 220 00:12:31,210 --> 00:12:34,550 Uh, Dad, I didn't know you were in there. I told Mallory to let me know as 221 00:12:34,550 --> 00:12:35,549 as she came out. 222 00:12:35,550 --> 00:12:38,610 I gotta have a shower before my date. What time are you going out? 223 00:12:39,070 --> 00:12:40,070 Eight o 'clock. 224 00:12:41,410 --> 00:12:42,790 Just under three hours. 225 00:12:43,930 --> 00:12:45,190 You hurry, you'll make it. 226 00:13:08,200 --> 00:13:11,300 Oh, hey, the shower curtain was closed and the water was running. How could you 227 00:13:11,300 --> 00:13:12,300 tell? 228 00:13:12,900 --> 00:13:14,720 My mind must have been somewhere else. 229 00:13:15,420 --> 00:13:16,980 Go ahead. Finish your shower. 230 00:13:18,640 --> 00:13:19,940 I'm too tense now. 231 00:13:22,780 --> 00:13:23,820 I might drown. 232 00:13:25,180 --> 00:13:26,180 I'll tell you what. 233 00:13:26,640 --> 00:13:30,500 We can take one together and then I can save you if you start to drown. 234 00:13:31,900 --> 00:13:34,920 Okay, Carrie, please. Will you just go in and take your shower? 235 00:13:35,760 --> 00:13:37,040 I'd like to be alone right now. 236 00:13:39,900 --> 00:13:40,900 Okay, okay. 237 00:13:43,780 --> 00:13:46,400 By the way, don't bother to change. You look great. 238 00:14:06,860 --> 00:14:07,860 to call my brownie troop? 239 00:14:10,120 --> 00:14:11,059 Why not? 240 00:14:11,060 --> 00:14:13,320 Why not? I have no dignity left. 241 00:14:14,300 --> 00:14:15,800 You don't start out with much. 242 00:14:17,900 --> 00:14:18,900 Alex! 243 00:14:19,380 --> 00:14:21,040 I forgot to give you your robe. 244 00:14:22,940 --> 00:14:24,860 Uh, yeah. 245 00:14:25,500 --> 00:14:26,720 It's my robe, all right. 246 00:14:28,820 --> 00:14:30,140 Alex, I'm shocked. 247 00:14:36,910 --> 00:14:38,590 the world's most wholesome date to me. 248 00:14:39,650 --> 00:14:40,650 Oh. 249 00:14:49,530 --> 00:14:50,530 Hey, 250 00:14:50,670 --> 00:14:59,650 this 251 00:14:59,650 --> 00:15:00,870 is quite a place. 252 00:15:01,190 --> 00:15:02,190 Don't you think? 253 00:15:13,450 --> 00:15:14,450 your customer, Alex. 254 00:15:15,430 --> 00:15:17,150 Uh, this is Carrie. 255 00:15:17,810 --> 00:15:18,890 Oh, wow! 256 00:15:19,990 --> 00:15:21,270 Sherry and Carrie. 257 00:15:22,370 --> 00:15:25,610 Isn't that cute? Our names almost rhyme. 258 00:15:26,650 --> 00:15:28,110 It's staggering. 259 00:15:28,590 --> 00:15:30,150 Imagine the odds. 260 00:15:31,090 --> 00:15:33,050 So, what will the gang be having? 261 00:15:34,370 --> 00:15:38,030 Uh, two apple pie and two glasses of milk. 262 00:15:39,850 --> 00:15:41,730 No, wait. Actually, make that... 263 00:15:42,080 --> 00:15:44,760 One glass of milk, two straws. 264 00:15:45,240 --> 00:15:46,940 I hope I'm not being too forward. 265 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 You can't. 266 00:15:52,480 --> 00:15:53,820 I'll be right back. 267 00:15:54,060 --> 00:15:55,060 Don't miss me. 268 00:15:57,560 --> 00:15:58,640 We won't. 269 00:16:01,400 --> 00:16:03,560 You know, it's really nice to be here with you, Carrie. 270 00:16:04,160 --> 00:16:05,159 Thank you. 271 00:16:05,160 --> 00:16:06,680 It's nice to be with you, Alex. 272 00:16:07,360 --> 00:16:11,300 I was kind of hoping we could go somewhere with... 273 00:16:11,880 --> 00:16:13,160 A little more ambiance. 274 00:16:14,600 --> 00:16:15,680 More romantic. 275 00:16:17,240 --> 00:16:18,240 More intimate. 276 00:16:19,780 --> 00:16:21,120 Maybe some candlelight. 277 00:16:22,220 --> 00:16:23,860 Ah, there's candlelight right over there. 278 00:16:28,100 --> 00:16:30,840 Alex, would you say that I've been a pretty good sport tonight? 279 00:16:31,360 --> 00:16:32,279 Uh, yeah. 280 00:16:32,280 --> 00:16:33,280 Yeah, I guess so. 281 00:16:33,360 --> 00:16:36,680 Did I complain when you took me to the bingo finals at the senior citizens' 282 00:16:36,800 --> 00:16:37,800 home? 283 00:16:38,740 --> 00:16:43,000 No. Did I complain when we went to the immigration center to watch new citizens 284 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 being sworn in? 285 00:16:45,640 --> 00:16:48,160 No. Alex, let's get out of here. 286 00:16:48,620 --> 00:16:53,860 Come on. We could go skydiving or horseback riding or dancing. 287 00:16:54,420 --> 00:16:57,440 I know a great club with a really hot band. 288 00:16:57,800 --> 00:17:01,920 I want to get crazy with you, Alex. Don't you want to get crazy with me? 289 00:17:04,980 --> 00:17:07,780 I mean, no, no, no, we can't. 290 00:17:08,780 --> 00:17:10,980 because it defeats the whole purpose of this night. 291 00:17:11,380 --> 00:17:14,460 We can have fun without having fun. 292 00:17:15,940 --> 00:17:20,680 Alex, you can't tell me this is a normal date for you. The purpose of tonight 293 00:17:20,680 --> 00:17:22,780 was not to have a normal date. 294 00:17:23,160 --> 00:17:24,660 Well, you've succeeded there. 295 00:17:26,560 --> 00:17:29,780 This is not the Alex that I wanted to go out with. 296 00:17:30,680 --> 00:17:32,440 My Alex made me laugh. 297 00:17:33,260 --> 00:17:34,800 He made me feel special. 298 00:17:35,460 --> 00:17:37,760 And I can make him laugh and feel special. 299 00:17:41,940 --> 00:17:44,060 That Alex has no place here. 300 00:17:44,440 --> 00:17:45,440 I'm here instead. 301 00:17:47,160 --> 00:17:48,900 Carrie, I'm worried about you. 302 00:17:49,320 --> 00:17:50,540 What are you talking about? 303 00:17:51,240 --> 00:17:52,840 You know what I'm talking about. 304 00:17:53,680 --> 00:17:55,920 I'm talking about the way you act. 305 00:17:56,340 --> 00:17:58,860 The way you dress. The way you talk. 306 00:17:59,580 --> 00:18:05,860 You don't act like a girl should act. You should be more like... Sherry? 307 00:18:07,770 --> 00:18:09,030 What is wrong with Sherry? 308 00:18:10,090 --> 00:18:12,710 You put a brain in that head, you got a real special girl. 309 00:18:16,690 --> 00:18:19,950 So that's what tonight was all about? You were trying to show me how to be a 310 00:18:19,950 --> 00:18:20,950 good little girl? 311 00:18:21,230 --> 00:18:23,950 Carrie, you've got to settle down before you do some damage. 312 00:18:24,930 --> 00:18:27,490 I just want you to have some pride, some self -respect. 313 00:18:28,330 --> 00:18:30,750 I just want you to see that there are other options. 314 00:18:31,770 --> 00:18:32,770 You're right. 315 00:18:33,370 --> 00:18:34,650 There are other options. 316 00:18:35,210 --> 00:18:37,570 And I'm going to exercise one of them right now. 317 00:18:39,290 --> 00:18:40,390 See you around, Alex. 318 00:18:47,790 --> 00:18:48,790 Hi, Alex. 319 00:18:49,070 --> 00:18:50,070 Hi. 320 00:18:50,310 --> 00:18:51,490 Up kind of late, aren't you? 321 00:18:52,910 --> 00:18:55,350 To be honest, I'm waiting up for Mallory. 322 00:18:56,390 --> 00:19:01,010 I know it's old -fashioned, but every time she goes out with a new boy, I 323 00:19:01,010 --> 00:19:02,010 help worrying a little. 324 00:19:02,270 --> 00:19:03,270 I didn't know that. 325 00:19:03,740 --> 00:19:05,320 That's because I usually worry upstairs. 326 00:19:07,160 --> 00:19:10,380 There's a lot more to worry about with girls than with boys, isn't there? 327 00:19:11,000 --> 00:19:14,260 Not more worries, just different ones. 328 00:19:14,820 --> 00:19:17,760 But you would say that a girl has to be more careful than a guy. 329 00:19:18,300 --> 00:19:22,440 You know, worry more about her reputation, her demeanor, the way she 330 00:19:22,440 --> 00:19:23,440 public. 331 00:19:23,940 --> 00:19:24,940 Where's Carrie? 332 00:19:25,860 --> 00:19:26,980 She walked out on me. 333 00:19:27,900 --> 00:19:30,600 All I was trying to do was help her, and that's the thanks I get. 334 00:19:31,180 --> 00:19:32,580 Maybe she didn't want to be helped. 335 00:19:33,180 --> 00:19:35,680 Maybe she's happy the way she is. 336 00:19:36,660 --> 00:19:38,740 Well, maybe she's happy with it, but I'm not. 337 00:19:43,900 --> 00:19:45,900 I guess that's the real problem, isn't it? 338 00:19:46,360 --> 00:19:47,360 Mm -hmm. 339 00:19:48,500 --> 00:19:50,140 Why am I driving myself crazy? 340 00:19:50,840 --> 00:19:52,500 I mean, she's not going to change. 341 00:19:53,140 --> 00:19:54,140 Not likely. 342 00:19:55,320 --> 00:19:58,840 I guess I better just forget about her, huh? 343 00:19:59,340 --> 00:20:01,380 That would solve the problem. 344 00:20:02,980 --> 00:20:03,980 Yeah. 345 00:20:04,940 --> 00:20:06,320 You're right. It would. 346 00:20:07,600 --> 00:20:08,740 Thanks, Dad. Good night. 347 00:20:10,280 --> 00:20:11,280 Good night, Alex. 348 00:20:13,900 --> 00:20:15,540 Why do I have to be the one to change? 349 00:20:16,520 --> 00:20:18,080 Because you want to be with her. 350 00:20:19,220 --> 00:20:21,260 You know what I feel like when Carrie and I are together? 351 00:20:22,700 --> 00:20:26,020 I feel like an astronaut who never went through the training program. 352 00:20:31,040 --> 00:20:34,320 I'm out there in some other world, and I don't even know how to fly the ship. 353 00:20:34,980 --> 00:20:38,100 Well, then, uh, you were lucky to be with someone who does. 354 00:20:40,360 --> 00:20:41,360 Yeah. 355 00:20:41,920 --> 00:20:43,300 I guess you're right, I am lucky. 356 00:20:45,960 --> 00:20:47,320 It's pretty amazing out there. 357 00:20:47,540 --> 00:20:48,540 I know. 358 00:20:48,860 --> 00:20:50,320 I married an astronaut myself. 359 00:20:52,900 --> 00:20:59,140 Uh, Dad, if, uh, boys and girls are supposed to be treated the same, how 360 00:20:59,140 --> 00:21:00,140 you're waiting on for Mallory? 361 00:21:01,580 --> 00:21:02,580 Because you're already home. 362 00:21:11,540 --> 00:21:15,400 Uh, well, uh, I think I'll finish my waiting upstairs. 363 00:21:25,440 --> 00:21:28,000 Just want to say right off, I don't know why I came back. 364 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 I think I do. 365 00:21:32,750 --> 00:21:36,570 You wanted to tell me what a jerk I was, how rude I was, how obnoxious, 366 00:21:36,770 --> 00:21:39,150 presumptuous, manipulative. 367 00:21:39,570 --> 00:21:41,150 Keep going. I think you're on the door. 368 00:21:44,110 --> 00:21:45,510 Carrie, I am sorry. 369 00:21:47,970 --> 00:21:49,690 Boys, this evening really backfired. 370 00:21:50,990 --> 00:21:56,130 I wanted to reform you, to turn you into a real lady, and instead... Instead 371 00:21:56,130 --> 00:21:57,130 what? 372 00:21:58,730 --> 00:22:00,410 I think maybe you already are a lady. 373 00:22:02,740 --> 00:22:06,460 It's just that you're a different kind of lady from the kind of lady that I 374 00:22:06,460 --> 00:22:08,520 think about when I think about the word lady. 375 00:22:10,080 --> 00:22:14,660 Alex, what if I decided to become the good little girl you want me to be? 376 00:22:15,460 --> 00:22:18,080 Do you really think either of us would be happy with that? 377 00:22:19,500 --> 00:22:20,500 I don't know. 378 00:22:22,280 --> 00:22:23,680 Carrie, we're so different. 379 00:22:26,340 --> 00:22:29,480 Why do we like each other so much? Because we are so different. 380 00:22:30,190 --> 00:22:33,110 Because we see in each other something we don't see in ourselves. 381 00:22:35,130 --> 00:22:36,810 That's what it's always been about, Alex. 382 00:22:38,890 --> 00:22:39,890 What are we going to do? 383 00:22:41,750 --> 00:22:42,870 What do we want to do? 384 00:22:52,830 --> 00:22:53,930 I'm glad I asked. 385 00:22:56,250 --> 00:22:57,530 Will you go out with me tonight? 386 00:22:57,950 --> 00:22:58,869 I already did. 387 00:22:58,870 --> 00:23:01,250 No, no, no. I mean, again, it's still early. 388 00:23:02,290 --> 00:23:04,250 I know a real romantic place. 389 00:23:05,010 --> 00:23:06,010 Great ambiance. 390 00:23:06,530 --> 00:23:07,530 Sounds nice. 391 00:23:52,840 --> 00:23:53,900 Sit, Ubu, sit. 392 00:23:54,340 --> 00:23:55,340 Good dog. 29451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.