Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,850 --> 00:00:16,590
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,150 --> 00:00:21,610
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,050 --> 00:00:27,410
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:28,410 --> 00:00:32,890
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,630 --> 00:00:38,090
What would we do, baby, without a...
6
00:00:39,880 --> 00:00:44,080
What would we do, baby, without us?
7
00:00:45,200 --> 00:00:49,920
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:50,640 --> 00:00:55,460
What would we do, baby, without us?
9
00:00:56,440 --> 00:00:57,640
Sha -la -la -la.
10
00:01:10,070 --> 00:01:12,450
Do you think I have to learn how to cook
first?
11
00:01:13,250 --> 00:01:17,310
Not necessarily, Mom. You wrote an
article about Eskimo mating rituals, and
12
00:01:17,310 --> 00:01:19,670
never... Bad example.
13
00:01:21,510 --> 00:01:23,310
No, Mom, I'm really jealous.
14
00:01:23,730 --> 00:01:28,190
Since we've seen them last, they've been
to Alaska, Russia, China, Tibet.
15
00:01:28,750 --> 00:01:30,130
What's our next trip gonna be?
16
00:01:30,430 --> 00:01:33,230
Well, in June, your cousin Harold's
getting married in Pittsburgh.
17
00:01:34,270 --> 00:01:36,510
Wow, we better get our passports ready.
18
00:01:37,590 --> 00:01:39,030
Well, the projector's set up.
19
00:01:39,520 --> 00:01:40,499
Where are the slides, Julia?
20
00:01:40,500 --> 00:01:42,020
I'll get them. They're in my bag.
21
00:01:42,660 --> 00:01:46,440
Boy, Alex is going to be so excited when
he comes home and finds you here.
22
00:01:47,100 --> 00:01:48,160
Excited or panicked?
23
00:01:48,840 --> 00:01:51,840
You know, Alex was intimidated by you
when he was younger, but I'm sure he's
24
00:01:51,840 --> 00:01:52,679
over that by now.
25
00:01:52,680 --> 00:01:53,700
Who are you kidding?
26
00:01:53,900 --> 00:01:55,640
I bet he's still terrified of her.
27
00:01:56,320 --> 00:01:58,300
Oh, who are we supposed to be doing
dishes tonight?
28
00:01:58,700 --> 00:01:59,700
Alex.
29
00:02:00,160 --> 00:02:01,160
Who's on backup?
30
00:02:01,220 --> 00:02:02,220
Valerie.
31
00:02:02,560 --> 00:02:05,660
Oh, we have two winners tonight,
Jennifer and Valerie.
32
00:02:07,940 --> 00:02:10,060
So where's Alex? Why isn't he home yet?
33
00:02:10,380 --> 00:02:13,520
I have to be honest, Carrie. I don't
usually worry about that sort of thing.
34
00:02:14,560 --> 00:02:16,500
I see you two are as close as ever.
35
00:02:17,400 --> 00:02:20,180
Carrie, I've never understood why you're
attracted to him.
36
00:02:20,560 --> 00:02:22,220
Neither have I. That's the beauty of it.
37
00:02:22,860 --> 00:02:24,480
What do you possibly see in him?
38
00:02:26,380 --> 00:02:28,960
Well, for one thing, I like the fact
that I can beat him up.
39
00:02:29,520 --> 00:02:30,520
We all do.
40
00:02:33,780 --> 00:02:35,940
Boy, I love it when Carrie and her mom
are here.
41
00:02:36,480 --> 00:02:37,860
It's like my dinner with Andre.
42
00:02:40,520 --> 00:02:41,520
With who?
43
00:02:42,880 --> 00:02:43,880
It's a movie.
44
00:02:44,760 --> 00:02:45,760
Oh.
45
00:02:49,180 --> 00:02:51,180
Alex, where have you been? You missed
dinner.
46
00:02:52,320 --> 00:02:56,020
I just spent two hours arguing with Dr.
Schulte about the school dress code.
47
00:02:56,780 --> 00:02:58,420
Our school doesn't have a dress code.
48
00:02:58,880 --> 00:02:59,880
It does now.
49
00:03:02,400 --> 00:03:04,520
I wouldn't wear that to school tomorrow
if I were you.
50
00:03:06,180 --> 00:03:08,060
You really think you're hot stuff, huh,
Alex?
51
00:03:08,590 --> 00:03:09,590
Pretty hot, yeah.
52
00:03:11,950 --> 00:03:14,150
You're sitting on top of the world,
aren't you?
53
00:03:14,710 --> 00:03:15,710
You bet.
54
00:03:17,110 --> 00:03:18,350
Remember Carrie Newman?
55
00:03:19,330 --> 00:03:20,490
Uh, Carrie Newman?
56
00:03:21,270 --> 00:03:22,770
Yeah, what does she have to do with
anything?
57
00:03:23,250 --> 00:03:24,530
She's in the living room.
58
00:03:26,010 --> 00:03:29,310
Uh, Carrie Newman is in this house now?
59
00:03:30,190 --> 00:03:31,190
Oh, my God.
60
00:03:31,730 --> 00:03:33,470
He's so cute when he falls apart.
61
00:03:36,170 --> 00:03:39,670
Since you two are kids, she's had you
running around in circles. I love it.
62
00:03:40,250 --> 00:03:42,370
Come on, Jennifer, let's get the rest of
the dishes.
63
00:03:42,690 --> 00:03:43,690
Don't leave me.
64
00:03:44,970 --> 00:03:47,070
Uh, all right.
65
00:03:47,710 --> 00:03:48,750
All right, don't panic.
66
00:03:50,110 --> 00:03:51,110
You're older now.
67
00:03:51,930 --> 00:03:52,930
You're more mature.
68
00:03:53,850 --> 00:03:54,850
You can handle this.
69
00:03:55,330 --> 00:03:56,390
I gotta get out of here.
70
00:03:58,290 --> 00:03:59,290
Hi, Alan.
71
00:04:00,390 --> 00:04:01,390
Carrie!
72
00:04:01,670 --> 00:04:03,010
I was just coming in.
73
00:04:04,300 --> 00:04:05,700
You always enter a room backwards?
74
00:04:06,920 --> 00:04:08,460
I'm breaking in a new pair of shoes.
75
00:04:11,460 --> 00:04:13,640
Uh, you look great, Carrie.
76
00:04:14,360 --> 00:04:15,360
It's quite an outfit.
77
00:04:15,680 --> 00:04:18,040
Thanks. I found it in a flea market in
Brazil.
78
00:04:18,640 --> 00:04:21,200
Belonged to an Amazon woman who had many
male slaves.
79
00:04:26,740 --> 00:04:28,060
You don't look so bad yourself.
80
00:04:28,980 --> 00:04:31,580
Oh, thanks. Uh, JCPenney, Toledo.
81
00:04:33,930 --> 00:04:34,930
Never worn by anyone else.
82
00:04:36,210 --> 00:04:38,770
Uh, Carrie, now don't try anything,
okay?
83
00:04:40,550 --> 00:04:42,090
My parents are in the next room.
84
00:04:42,990 --> 00:04:46,210
Take it easy, Alex. All I want is a
friendly hello hug.
85
00:04:46,710 --> 00:04:48,150
How about a friendly hello wave?
86
00:04:49,030 --> 00:04:50,030
Mom.
87
00:04:52,990 --> 00:04:54,770
You don't hug easy, Alex.
88
00:04:56,330 --> 00:04:59,790
So, uh, how long are you and your mom in
town for this time?
89
00:05:00,790 --> 00:05:04,050
Overnight? A couple of days. We're back
for good. Oh.
90
00:05:05,250 --> 00:05:08,190
Julia took a job as regional
correspondent for Newsweek.
91
00:05:08,490 --> 00:05:10,510
We're staying with you until our house
is ready.
92
00:05:11,290 --> 00:05:12,290
Huh.
93
00:05:14,110 --> 00:05:15,750
Alex, you're hyperventilating.
94
00:05:16,370 --> 00:05:18,590
There's nothing hyper about this
ventilating.
95
00:05:20,370 --> 00:05:21,630
It's good to see you, Alex.
96
00:05:22,270 --> 00:05:23,810
Old friends are special friends.
97
00:05:25,010 --> 00:05:26,490
It's good to see you, too, Carrie.
98
00:05:27,590 --> 00:05:31,080
You know, Alex... The last time I saw
you, you were wearing a blonde wig and
99
00:05:31,080 --> 00:05:32,080
pinafore.
100
00:05:33,380 --> 00:05:35,320
That whole thing was your idea.
101
00:05:35,640 --> 00:05:37,360
Remember, you wanted to paint my
picture.
102
00:05:38,280 --> 00:05:39,440
Alex in Wonderland.
103
00:05:41,500 --> 00:05:43,020
What do you say we go out tomorrow
night?
104
00:05:43,260 --> 00:05:44,260
Out of the question.
105
00:05:44,560 --> 00:05:48,500
Carrie, it is the man's responsibility
to make the advance today, and it's the
106
00:05:48,500 --> 00:05:49,840
woman's duty to fight him off.
107
00:05:52,120 --> 00:05:55,060
Anyway, if we were to go out, I should
be the one to ask.
108
00:05:55,540 --> 00:05:56,540
Okay, ask.
109
00:05:58,190 --> 00:05:59,790
Don't ask if you're telling me to ask.
110
00:06:00,510 --> 00:06:02,430
I mean, that's the same as you asking
me.
111
00:06:03,470 --> 00:06:05,850
I am the man. I call the shots.
112
00:06:06,390 --> 00:06:07,390
Mom.
113
00:06:09,410 --> 00:06:11,230
Oh, yeah, they are.
114
00:06:11,450 --> 00:06:14,750
Four years old, Carrie and Alex taking a
bath.
115
00:06:17,030 --> 00:06:19,290
Can we speed it up a little, please?
116
00:06:19,690 --> 00:06:22,690
Let's give everyone a chance to study
the slide, Alex.
117
00:06:24,930 --> 00:06:26,770
This isn't film school, Dad.
118
00:06:28,060 --> 00:06:29,060
Wasn't Alex adorable?
119
00:06:29,420 --> 00:06:31,920
He looked so round and soft and cuddly.
120
00:06:32,340 --> 00:06:33,420
Like a gerbil.
121
00:06:36,480 --> 00:06:37,480
Sorry,
122
00:06:37,940 --> 00:06:40,500
last line. Well, those were great.
123
00:06:42,340 --> 00:06:43,340
Thanks, Julia.
124
00:06:43,480 --> 00:06:46,260
You're welcome. Carrie developed a lot
of the recent ones herself.
125
00:06:46,640 --> 00:06:48,280
I've got a darkroom in the house.
126
00:06:48,720 --> 00:06:49,720
I bet you do.
127
00:06:57,250 --> 00:06:59,170
Hi. Yeah, sure.
128
00:07:01,070 --> 00:07:02,070
Victor!
129
00:07:02,950 --> 00:07:04,810
Can I come in and meet some of my
friends?
130
00:07:05,150 --> 00:07:08,430
No. I mean, I can't. My motor's running.
131
00:07:08,970 --> 00:07:10,110
Yeah, I can see that.
132
00:07:11,870 --> 00:07:13,370
Victor, it's so nice to see you.
133
00:07:13,970 --> 00:07:15,190
Well, see you all later.
134
00:07:15,590 --> 00:07:16,590
Have a good time.
135
00:07:16,830 --> 00:07:18,210
Nice almost meeting you.
136
00:07:20,570 --> 00:07:22,110
Yeah. Sure.
137
00:07:24,350 --> 00:07:26,870
Wow, Victor's a real hunk. Where'd she
meet him?
138
00:07:27,260 --> 00:07:29,380
We used to live next door to his parole
officer.
139
00:07:31,300 --> 00:07:32,300
Parole officer?
140
00:07:33,780 --> 00:07:36,200
Mrs. Newman, how can you let her go out
with a guy like that?
141
00:07:36,560 --> 00:07:37,600
I trust Carrie.
142
00:07:38,960 --> 00:07:40,560
I am opposed to this date.
143
00:07:41,740 --> 00:07:44,700
I just want to say, for the record, that
I am opposed to this.
144
00:07:45,220 --> 00:07:46,260
So recorded.
145
00:07:47,080 --> 00:07:51,080
Now, this whole thing is my fault. I
mean, if I had gone out with Carrie like
146
00:07:51,080 --> 00:07:54,560
she asked me to, she wouldn't have to go
out with societal dregs.
147
00:08:00,400 --> 00:08:03,820
You're dying to go out with her, but you
don't have the guts to do it.
148
00:08:06,660 --> 00:08:08,640
No, no, no, that's where you're wrong.
149
00:08:09,340 --> 00:08:14,500
I'm going to ask her out, but not
because I want to. I'll do it because
150
00:08:14,500 --> 00:08:15,500
calls me.
151
00:08:16,540 --> 00:08:19,100
I owe it to Carrie to save her from
herself.
152
00:08:19,680 --> 00:08:21,600
I've got to be strong for both of us.
153
00:08:22,860 --> 00:08:28,320
Gee, the ship that has lost her way in
the night, and I'm her lighthouse.
154
00:08:30,020 --> 00:08:34,760
I've got to show her the way. And if I
succeed, we'll both be better human
155
00:08:34,760 --> 00:08:37,520
beings and better citizens.
156
00:08:39,380 --> 00:08:40,740
Sounds like a fun date.
157
00:08:46,100 --> 00:08:47,860
Alex, I thought you went to bed hours
ago.
158
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
Where could she be?
159
00:08:50,820 --> 00:08:52,800
I'm telling you, Carrie is headed for
trouble.
160
00:08:53,720 --> 00:08:56,620
Someone has got to show her how a proper
young lady should act.
161
00:08:56,960 --> 00:08:58,680
Let me guess what that someone should
be.
162
00:08:59,770 --> 00:09:01,090
I have got a whole date planned.
163
00:09:01,570 --> 00:09:03,890
It's going to be a very wholesome
evening.
164
00:09:04,790 --> 00:09:07,510
I thought we'd start with a quick trip
through the art museum.
165
00:09:07,990 --> 00:09:10,890
Good choice. You're having a wonderful
exhibit on the Renaissance nude.
166
00:09:15,510 --> 00:09:16,970
Probably wouldn't have been time anyway.
167
00:09:17,350 --> 00:09:20,390
Oh, okay, okay. First, we'll go to the
Red Cross, donate blood.
168
00:09:22,310 --> 00:09:25,510
Then, uh, I figured we'd tail the
bookmobile for a while.
169
00:09:27,400 --> 00:09:30,300
If time permits, we'll go to the
orphanage, pass out lollipops.
170
00:09:31,560 --> 00:09:33,460
Alex, you don't go to any of these
places.
171
00:09:34,380 --> 00:09:36,160
Well, I'm not doing this for me, Mom.
172
00:09:37,080 --> 00:09:38,460
I'm doing this for Carrie.
173
00:09:39,640 --> 00:09:43,080
Why don't you just admit that you want
to go out with her because you like her?
174
00:09:44,260 --> 00:09:45,260
Like her?
175
00:09:45,780 --> 00:09:48,080
Mom, I am doing this because I'm her
friend.
176
00:09:48,980 --> 00:09:51,920
I am not romantically attracted to her
at all.
177
00:10:02,860 --> 00:10:03,860
Attraction there.
178
00:10:06,740 --> 00:10:07,980
Well, it's late.
179
00:10:08,460 --> 00:10:11,060
I think maybe we should all be going up
now, don't you?
180
00:10:12,620 --> 00:10:13,620
Come on, Elise.
181
00:10:13,940 --> 00:10:15,260
They don't need ushers.
182
00:10:15,760 --> 00:10:16,760
Kids.
183
00:10:18,760 --> 00:10:20,380
Why did you wait up for me, Alex?
184
00:10:21,620 --> 00:10:23,120
Oh, I didn't wait up.
185
00:10:23,740 --> 00:10:26,580
I'm always up at this hour. I happen to
be...
186
00:10:26,920 --> 00:10:30,320
Something of a night owl. I move by the
rhythms of the night.
187
00:10:31,880 --> 00:10:34,260
Where have you been?
188
00:10:34,540 --> 00:10:39,320
Dancing. There are no dance clubs open
at this hour. Streets are open. The
189
00:10:39,320 --> 00:10:39,999
are open.
190
00:10:40,000 --> 00:10:42,360
If you want to dance, you can dance
wherever you are.
191
00:10:42,780 --> 00:10:43,780
Even in the kitchen.
192
00:10:48,740 --> 00:10:49,940
Okay, you can lead.
193
00:10:50,640 --> 00:10:53,240
Hey, Carrie, Carrie, I don't want to
dance. I want to talk.
194
00:10:53,660 --> 00:10:55,560
We can dance and talk at the same time.
195
00:10:56,010 --> 00:10:58,890
No, not me. I'd have to dance, talk, and
nothing count.
196
00:11:00,150 --> 00:11:01,450
Okay, Alex, what is it?
197
00:11:02,310 --> 00:11:07,030
Uh, Carrie, I'd like to offer you a
unique experience with me that will
198
00:11:07,030 --> 00:11:08,030
your life.
199
00:11:09,490 --> 00:11:11,090
I like a man with confidence.
200
00:11:13,270 --> 00:11:14,590
Uh, uh, Carrie?
201
00:11:15,590 --> 00:11:18,930
I think that you and I should go out.
202
00:11:19,290 --> 00:11:21,510
Great. It's a little late, but what the
hell, let's go.
203
00:11:22,850 --> 00:11:25,130
Oh, no, no, no, not now. Tomorrow night.
204
00:11:25,480 --> 00:11:28,920
Oh, okay. I'm free tomorrow night. You
know, it would be really wild. Wait a
205
00:11:28,920 --> 00:11:29,659
minute, Carrie.
206
00:11:29,660 --> 00:11:31,300
Carrie, I am planning the state.
207
00:11:32,460 --> 00:11:37,420
I decide what we do and when we do it
and how much we enjoy it.
208
00:11:38,440 --> 00:11:43,860
All you have to do is be ready when I
pick you up.
209
00:11:44,600 --> 00:11:46,880
Okay. Which room do you want to pick me
up in?
210
00:11:49,260 --> 00:11:50,380
Right, I forgot.
211
00:11:50,620 --> 00:11:52,960
We're staying in the same house.
212
00:11:53,300 --> 00:11:54,300
In the next room.
213
00:11:56,430 --> 00:11:58,490
Well, I better rest up for tomorrow
night.
214
00:11:58,750 --> 00:11:59,750
Good night, Alex.
215
00:12:03,570 --> 00:12:06,070
Unique experience that will change my
life.
216
00:12:06,730 --> 00:12:08,630
I don't think I'll be able to go to
sleep now.
217
00:12:14,930 --> 00:12:19,890
Come on, Mallory, will you get out of
the bathroom already?
218
00:12:20,750 --> 00:12:22,770
You've been in there for the better part
of the century.
219
00:12:28,330 --> 00:12:30,010
Next time, I'll just take a sponge bath.
220
00:12:31,210 --> 00:12:34,550
Uh, Dad, I didn't know you were in
there. I told Mallory to let me know as
221
00:12:34,550 --> 00:12:35,549
as she came out.
222
00:12:35,550 --> 00:12:38,610
I gotta have a shower before my date.
What time are you going out?
223
00:12:39,070 --> 00:12:40,070
Eight o 'clock.
224
00:12:41,410 --> 00:12:42,790
Just under three hours.
225
00:12:43,930 --> 00:12:45,190
You hurry, you'll make it.
226
00:13:08,200 --> 00:13:11,300
Oh, hey, the shower curtain was closed
and the water was running. How could you
227
00:13:11,300 --> 00:13:12,300
tell?
228
00:13:12,900 --> 00:13:14,720
My mind must have been somewhere else.
229
00:13:15,420 --> 00:13:16,980
Go ahead. Finish your shower.
230
00:13:18,640 --> 00:13:19,940
I'm too tense now.
231
00:13:22,780 --> 00:13:23,820
I might drown.
232
00:13:25,180 --> 00:13:26,180
I'll tell you what.
233
00:13:26,640 --> 00:13:30,500
We can take one together and then I can
save you if you start to drown.
234
00:13:31,900 --> 00:13:34,920
Okay, Carrie, please. Will you just go
in and take your shower?
235
00:13:35,760 --> 00:13:37,040
I'd like to be alone right now.
236
00:13:39,900 --> 00:13:40,900
Okay, okay.
237
00:13:43,780 --> 00:13:46,400
By the way, don't bother to change. You
look great.
238
00:14:06,860 --> 00:14:07,860
to call my brownie troop?
239
00:14:10,120 --> 00:14:11,059
Why not?
240
00:14:11,060 --> 00:14:13,320
Why not? I have no dignity left.
241
00:14:14,300 --> 00:14:15,800
You don't start out with much.
242
00:14:17,900 --> 00:14:18,900
Alex!
243
00:14:19,380 --> 00:14:21,040
I forgot to give you your robe.
244
00:14:22,940 --> 00:14:24,860
Uh, yeah.
245
00:14:25,500 --> 00:14:26,720
It's my robe, all right.
246
00:14:28,820 --> 00:14:30,140
Alex, I'm shocked.
247
00:14:36,910 --> 00:14:38,590
the world's most wholesome date to me.
248
00:14:39,650 --> 00:14:40,650
Oh.
249
00:14:49,530 --> 00:14:50,530
Hey,
250
00:14:50,670 --> 00:14:59,650
this
251
00:14:59,650 --> 00:15:00,870
is quite a place.
252
00:15:01,190 --> 00:15:02,190
Don't you think?
253
00:15:13,450 --> 00:15:14,450
your customer, Alex.
254
00:15:15,430 --> 00:15:17,150
Uh, this is Carrie.
255
00:15:17,810 --> 00:15:18,890
Oh, wow!
256
00:15:19,990 --> 00:15:21,270
Sherry and Carrie.
257
00:15:22,370 --> 00:15:25,610
Isn't that cute? Our names almost rhyme.
258
00:15:26,650 --> 00:15:28,110
It's staggering.
259
00:15:28,590 --> 00:15:30,150
Imagine the odds.
260
00:15:31,090 --> 00:15:33,050
So, what will the gang be having?
261
00:15:34,370 --> 00:15:38,030
Uh, two apple pie and two glasses of
milk.
262
00:15:39,850 --> 00:15:41,730
No, wait. Actually, make that...
263
00:15:42,080 --> 00:15:44,760
One glass of milk, two straws.
264
00:15:45,240 --> 00:15:46,940
I hope I'm not being too forward.
265
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
You can't.
266
00:15:52,480 --> 00:15:53,820
I'll be right back.
267
00:15:54,060 --> 00:15:55,060
Don't miss me.
268
00:15:57,560 --> 00:15:58,640
We won't.
269
00:16:01,400 --> 00:16:03,560
You know, it's really nice to be here
with you, Carrie.
270
00:16:04,160 --> 00:16:05,159
Thank you.
271
00:16:05,160 --> 00:16:06,680
It's nice to be with you, Alex.
272
00:16:07,360 --> 00:16:11,300
I was kind of hoping we could go
somewhere with...
273
00:16:11,880 --> 00:16:13,160
A little more ambiance.
274
00:16:14,600 --> 00:16:15,680
More romantic.
275
00:16:17,240 --> 00:16:18,240
More intimate.
276
00:16:19,780 --> 00:16:21,120
Maybe some candlelight.
277
00:16:22,220 --> 00:16:23,860
Ah, there's candlelight right over
there.
278
00:16:28,100 --> 00:16:30,840
Alex, would you say that I've been a
pretty good sport tonight?
279
00:16:31,360 --> 00:16:32,279
Uh, yeah.
280
00:16:32,280 --> 00:16:33,280
Yeah, I guess so.
281
00:16:33,360 --> 00:16:36,680
Did I complain when you took me to the
bingo finals at the senior citizens'
282
00:16:36,800 --> 00:16:37,800
home?
283
00:16:38,740 --> 00:16:43,000
No. Did I complain when we went to the
immigration center to watch new citizens
284
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
being sworn in?
285
00:16:45,640 --> 00:16:48,160
No. Alex, let's get out of here.
286
00:16:48,620 --> 00:16:53,860
Come on. We could go skydiving or
horseback riding or dancing.
287
00:16:54,420 --> 00:16:57,440
I know a great club with a really hot
band.
288
00:16:57,800 --> 00:17:01,920
I want to get crazy with you, Alex.
Don't you want to get crazy with me?
289
00:17:04,980 --> 00:17:07,780
I mean, no, no, no, we can't.
290
00:17:08,780 --> 00:17:10,980
because it defeats the whole purpose of
this night.
291
00:17:11,380 --> 00:17:14,460
We can have fun without having fun.
292
00:17:15,940 --> 00:17:20,680
Alex, you can't tell me this is a normal
date for you. The purpose of tonight
293
00:17:20,680 --> 00:17:22,780
was not to have a normal date.
294
00:17:23,160 --> 00:17:24,660
Well, you've succeeded there.
295
00:17:26,560 --> 00:17:29,780
This is not the Alex that I wanted to go
out with.
296
00:17:30,680 --> 00:17:32,440
My Alex made me laugh.
297
00:17:33,260 --> 00:17:34,800
He made me feel special.
298
00:17:35,460 --> 00:17:37,760
And I can make him laugh and feel
special.
299
00:17:41,940 --> 00:17:44,060
That Alex has no place here.
300
00:17:44,440 --> 00:17:45,440
I'm here instead.
301
00:17:47,160 --> 00:17:48,900
Carrie, I'm worried about you.
302
00:17:49,320 --> 00:17:50,540
What are you talking about?
303
00:17:51,240 --> 00:17:52,840
You know what I'm talking about.
304
00:17:53,680 --> 00:17:55,920
I'm talking about the way you act.
305
00:17:56,340 --> 00:17:58,860
The way you dress. The way you talk.
306
00:17:59,580 --> 00:18:05,860
You don't act like a girl should act.
You should be more like... Sherry?
307
00:18:07,770 --> 00:18:09,030
What is wrong with Sherry?
308
00:18:10,090 --> 00:18:12,710
You put a brain in that head, you got a
real special girl.
309
00:18:16,690 --> 00:18:19,950
So that's what tonight was all about?
You were trying to show me how to be a
310
00:18:19,950 --> 00:18:20,950
good little girl?
311
00:18:21,230 --> 00:18:23,950
Carrie, you've got to settle down before
you do some damage.
312
00:18:24,930 --> 00:18:27,490
I just want you to have some pride, some
self -respect.
313
00:18:28,330 --> 00:18:30,750
I just want you to see that there are
other options.
314
00:18:31,770 --> 00:18:32,770
You're right.
315
00:18:33,370 --> 00:18:34,650
There are other options.
316
00:18:35,210 --> 00:18:37,570
And I'm going to exercise one of them
right now.
317
00:18:39,290 --> 00:18:40,390
See you around, Alex.
318
00:18:47,790 --> 00:18:48,790
Hi, Alex.
319
00:18:49,070 --> 00:18:50,070
Hi.
320
00:18:50,310 --> 00:18:51,490
Up kind of late, aren't you?
321
00:18:52,910 --> 00:18:55,350
To be honest, I'm waiting up for
Mallory.
322
00:18:56,390 --> 00:19:01,010
I know it's old -fashioned, but every
time she goes out with a new boy, I
323
00:19:01,010 --> 00:19:02,010
help worrying a little.
324
00:19:02,270 --> 00:19:03,270
I didn't know that.
325
00:19:03,740 --> 00:19:05,320
That's because I usually worry upstairs.
326
00:19:07,160 --> 00:19:10,380
There's a lot more to worry about with
girls than with boys, isn't there?
327
00:19:11,000 --> 00:19:14,260
Not more worries, just different ones.
328
00:19:14,820 --> 00:19:17,760
But you would say that a girl has to be
more careful than a guy.
329
00:19:18,300 --> 00:19:22,440
You know, worry more about her
reputation, her demeanor, the way she
330
00:19:22,440 --> 00:19:23,440
public.
331
00:19:23,940 --> 00:19:24,940
Where's Carrie?
332
00:19:25,860 --> 00:19:26,980
She walked out on me.
333
00:19:27,900 --> 00:19:30,600
All I was trying to do was help her, and
that's the thanks I get.
334
00:19:31,180 --> 00:19:32,580
Maybe she didn't want to be helped.
335
00:19:33,180 --> 00:19:35,680
Maybe she's happy the way she is.
336
00:19:36,660 --> 00:19:38,740
Well, maybe she's happy with it, but I'm
not.
337
00:19:43,900 --> 00:19:45,900
I guess that's the real problem, isn't
it?
338
00:19:46,360 --> 00:19:47,360
Mm -hmm.
339
00:19:48,500 --> 00:19:50,140
Why am I driving myself crazy?
340
00:19:50,840 --> 00:19:52,500
I mean, she's not going to change.
341
00:19:53,140 --> 00:19:54,140
Not likely.
342
00:19:55,320 --> 00:19:58,840
I guess I better just forget about her,
huh?
343
00:19:59,340 --> 00:20:01,380
That would solve the problem.
344
00:20:02,980 --> 00:20:03,980
Yeah.
345
00:20:04,940 --> 00:20:06,320
You're right. It would.
346
00:20:07,600 --> 00:20:08,740
Thanks, Dad. Good night.
347
00:20:10,280 --> 00:20:11,280
Good night, Alex.
348
00:20:13,900 --> 00:20:15,540
Why do I have to be the one to change?
349
00:20:16,520 --> 00:20:18,080
Because you want to be with her.
350
00:20:19,220 --> 00:20:21,260
You know what I feel like when Carrie
and I are together?
351
00:20:22,700 --> 00:20:26,020
I feel like an astronaut who never went
through the training program.
352
00:20:31,040 --> 00:20:34,320
I'm out there in some other world, and I
don't even know how to fly the ship.
353
00:20:34,980 --> 00:20:38,100
Well, then, uh, you were lucky to be
with someone who does.
354
00:20:40,360 --> 00:20:41,360
Yeah.
355
00:20:41,920 --> 00:20:43,300
I guess you're right, I am lucky.
356
00:20:45,960 --> 00:20:47,320
It's pretty amazing out there.
357
00:20:47,540 --> 00:20:48,540
I know.
358
00:20:48,860 --> 00:20:50,320
I married an astronaut myself.
359
00:20:52,900 --> 00:20:59,140
Uh, Dad, if, uh, boys and girls are
supposed to be treated the same, how
360
00:20:59,140 --> 00:21:00,140
you're waiting on for Mallory?
361
00:21:01,580 --> 00:21:02,580
Because you're already home.
362
00:21:11,540 --> 00:21:15,400
Uh, well, uh, I think I'll finish my
waiting upstairs.
363
00:21:25,440 --> 00:21:28,000
Just want to say right off, I don't know
why I came back.
364
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
I think I do.
365
00:21:32,750 --> 00:21:36,570
You wanted to tell me what a jerk I was,
how rude I was, how obnoxious,
366
00:21:36,770 --> 00:21:39,150
presumptuous, manipulative.
367
00:21:39,570 --> 00:21:41,150
Keep going. I think you're on the door.
368
00:21:44,110 --> 00:21:45,510
Carrie, I am sorry.
369
00:21:47,970 --> 00:21:49,690
Boys, this evening really backfired.
370
00:21:50,990 --> 00:21:56,130
I wanted to reform you, to turn you into
a real lady, and instead... Instead
371
00:21:56,130 --> 00:21:57,130
what?
372
00:21:58,730 --> 00:22:00,410
I think maybe you already are a lady.
373
00:22:02,740 --> 00:22:06,460
It's just that you're a different kind
of lady from the kind of lady that I
374
00:22:06,460 --> 00:22:08,520
think about when I think about the word
lady.
375
00:22:10,080 --> 00:22:14,660
Alex, what if I decided to become the
good little girl you want me to be?
376
00:22:15,460 --> 00:22:18,080
Do you really think either of us would
be happy with that?
377
00:22:19,500 --> 00:22:20,500
I don't know.
378
00:22:22,280 --> 00:22:23,680
Carrie, we're so different.
379
00:22:26,340 --> 00:22:29,480
Why do we like each other so much?
Because we are so different.
380
00:22:30,190 --> 00:22:33,110
Because we see in each other something
we don't see in ourselves.
381
00:22:35,130 --> 00:22:36,810
That's what it's always been about,
Alex.
382
00:22:38,890 --> 00:22:39,890
What are we going to do?
383
00:22:41,750 --> 00:22:42,870
What do we want to do?
384
00:22:52,830 --> 00:22:53,930
I'm glad I asked.
385
00:22:56,250 --> 00:22:57,530
Will you go out with me tonight?
386
00:22:57,950 --> 00:22:58,869
I already did.
387
00:22:58,870 --> 00:23:01,250
No, no, no. I mean, again, it's still
early.
388
00:23:02,290 --> 00:23:04,250
I know a real romantic place.
389
00:23:05,010 --> 00:23:06,010
Great ambiance.
390
00:23:06,530 --> 00:23:07,530
Sounds nice.
391
00:23:52,840 --> 00:23:53,900
Sit, Ubu, sit.
392
00:23:54,340 --> 00:23:55,340
Good dog.
29451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.