All language subtitles for family_ties_s01e22_elyse_d_arc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,950 --> 00:00:16,590 I bet we've been together for a million years. 2 00:00:17,230 --> 00:00:21,710 And I bet we'll be together for a million more. 3 00:00:23,150 --> 00:00:27,430 Oh, it's like I started breathing on the night we kissed. 4 00:00:28,450 --> 00:00:32,970 And I can't remember what I ever did before. 5 00:00:33,670 --> 00:00:38,130 What would we do, baby, without us? 6 00:00:39,950 --> 00:00:43,570 What would we do, baby, without her? 7 00:00:45,690 --> 00:00:47,350 And there ain't no nothing. 8 00:00:47,570 --> 00:00:50,070 We can't love each other through. 9 00:00:51,110 --> 00:00:55,530 What would we do, baby, without her? 10 00:00:56,890 --> 00:00:57,890 Sha -la -la -la. 11 00:01:02,290 --> 00:01:05,770 Now, Bernice, you have a list of all the councilmen who are in our corner and 12 00:01:05,770 --> 00:01:07,870 have come out against the construction of the high -rise, right? Right. 13 00:01:08,380 --> 00:01:10,820 And Phyllis, do you have a list of all those who were on the fence? 14 00:01:11,020 --> 00:01:14,140 Right. Okay, I have a list of all the pizza parlors in the neighborhood. I say 15 00:01:14,140 --> 00:01:15,140 we eat. I'm sorry. 16 00:01:17,120 --> 00:01:19,900 Elise, this rezoning bill's got to be stopped. 17 00:01:20,140 --> 00:01:23,140 If it passes, all the recreational land in town will be turned into 18 00:01:23,140 --> 00:01:25,260 condominiums. Do you have a copy of the bill? 19 00:01:25,780 --> 00:01:26,820 Oh, yeah, right here. 20 00:01:27,860 --> 00:01:31,460 You know, one thing in our favor is the opposition is incredibly disorganized. 21 00:01:31,620 --> 00:01:34,020 They're sloppy, unprepared, confused. 22 00:01:35,660 --> 00:01:37,000 I can't seem to find it. 23 00:01:37,380 --> 00:01:41,040 I know, it's in my brown purse. No, no, wait. I'll look upstairs. Just a minute. 24 00:01:41,660 --> 00:01:43,780 I don't know why you're fighting me on this, Jennifer. 25 00:01:44,800 --> 00:01:46,740 It doesn't sound right, that's all. 26 00:01:47,240 --> 00:01:50,900 Okay, let me try and explain it to you again. You're what's called a consumer. 27 00:01:51,200 --> 00:01:55,300 You buy gum, candy, a pair of wax lips every now and then. 28 00:01:56,160 --> 00:01:58,920 Right. Right, okay, now you need money for all this, right? 29 00:01:59,600 --> 00:02:00,900 But I get allowance. 30 00:02:01,200 --> 00:02:03,240 That's true, but don't you remember... 31 00:02:03,640 --> 00:02:06,140 Oh, yeah, I've been hard hit by inflationary pressure. 32 00:02:06,420 --> 00:02:07,179 That's right. 33 00:02:07,180 --> 00:02:12,800 Now, I am willing to supplement your income by 25 cents a week in exchange 34 00:02:12,800 --> 00:02:14,860 service. What could be more reasonable? 35 00:02:15,280 --> 00:02:18,500 Alan, I don't want to clean your room. 36 00:02:20,080 --> 00:02:22,000 Why don't you clean your own room? 37 00:02:22,500 --> 00:02:28,000 I could do that, Mallory, but that would be the easy way out. By paying Jennifer 38 00:02:28,000 --> 00:02:31,160 to do it, I'm allowing her to participate in the American free 39 00:02:31,160 --> 00:02:33,600 system. Don't do it for me, Jennifer. 40 00:02:33,860 --> 00:02:34,940 Do it for America. 41 00:02:35,600 --> 00:02:37,800 You have no shame at all. 42 00:02:38,620 --> 00:02:39,620 Hi, kids. 43 00:02:39,660 --> 00:02:40,660 Where's your mother? 44 00:02:40,740 --> 00:02:41,740 In the living room. 45 00:02:42,160 --> 00:02:43,160 What's the occasion? 46 00:02:43,600 --> 00:02:48,840 Kids, your father just won the Midwest Regional Murray Award for Outstanding 47 00:02:48,840 --> 00:02:50,440 Documentary. Yay! 48 00:02:51,060 --> 00:02:53,040 What documentary was this for, Dad? 49 00:02:53,320 --> 00:02:56,920 The last one in our wildlife series, The Egret's Regret. 50 00:02:58,460 --> 00:03:01,300 I can't believe it. That documentary was so obviously... 51 00:03:01,560 --> 00:03:05,220 So slanted. You did the whole thing from the egret's point of view. 52 00:03:06,800 --> 00:03:10,340 Alex, your views on this subject are well known. We got your letter down at 53 00:03:10,340 --> 00:03:11,340 station. 54 00:03:12,140 --> 00:03:15,540 Personally, I thought bleeding heart bird lovers was a bit strong. 55 00:03:16,240 --> 00:03:19,180 Okay, be real quiet. I want to surprise her. But, Dan. Shh. 56 00:03:19,860 --> 00:03:25,320 And now, the winner of the Murray Award for Outstanding Locally Produced Public 57 00:03:25,320 --> 00:03:28,960 Television Documentary. May I have the envelope, please? 58 00:03:29,930 --> 00:03:33,910 The winner is Stephen Keaton. 59 00:03:41,470 --> 00:03:44,330 Is, um, Elise Keaton here? 60 00:03:46,110 --> 00:03:50,410 Stephen! Elise, I won the Murray Award for the egrets regrets. 61 00:03:50,690 --> 00:03:54,870 Oh, Stephen, that's wonderful. I know how hard you worked to get that on. Oh, 62 00:03:55,150 --> 00:03:56,850 I'm so proud of you. I'm happy. 63 00:03:59,150 --> 00:04:00,910 I was hoping we could celebrate tonight. 64 00:04:01,150 --> 00:04:03,930 Oh, I'm sorry, sweetheart. I can't. Any chance you'll be done soon? 65 00:04:04,310 --> 00:04:08,590 Well, let's see. We have to write up the petition and coordinate the canvassing 66 00:04:08,590 --> 00:04:12,370 teams, name the group leaders, and then make about 20 phone calls. I think 67 00:04:12,370 --> 00:04:13,490 soon's a little optimistic. 68 00:04:13,870 --> 00:04:15,570 I think June's a little optimistic. 69 00:04:16,230 --> 00:04:20,050 Maybe we can celebrate tomorrow night. Sure. It's no big deal. I just wanted 70 00:04:20,050 --> 00:04:21,050 some of your time. 71 00:04:21,149 --> 00:04:24,850 We got the show on the air. That's what counts. We can celebrate any time. Oh, 72 00:04:24,870 --> 00:04:25,870 we will, too. 73 00:04:31,660 --> 00:04:33,200 It wasn't a ward, really. 74 00:04:35,800 --> 00:04:38,320 Silly way to encourage competition. 75 00:04:40,140 --> 00:04:42,000 I'd like to thank my parents, of course. 76 00:04:43,040 --> 00:04:44,580 And my first scout leader. 77 00:04:45,460 --> 00:04:50,220 That's right, Guido. The table by the picture window tonight at 6 .30. Oh, and 78 00:04:50,220 --> 00:04:53,940 Guido, it's a special occasion, so a bottle of your best champagne. 79 00:04:54,940 --> 00:04:56,740 I won the Murray Award. 80 00:04:58,160 --> 00:04:59,200 Egress regret. 81 00:05:01,150 --> 00:05:02,990 I don't know. I thought we showed both sides. 82 00:05:04,490 --> 00:05:05,990 Okay. See you tonight. 83 00:05:07,030 --> 00:05:08,670 Good morning. 84 00:05:09,670 --> 00:05:11,810 Sorry you weren't awake when I came up last night. That's okay. 85 00:05:12,330 --> 00:05:16,210 What would you say if I told you that I was able to wangle us the table by the 86 00:05:16,210 --> 00:05:19,810 window at Guido's tonight at 6 .30 for our Murray Awards celebration? 87 00:05:20,170 --> 00:05:22,590 Oh, I only have one problem with that. I can't make it. 88 00:05:23,580 --> 00:05:24,660 That's a tough thing to overlook. 89 00:05:25,060 --> 00:05:28,220 I have a late meeting at work tonight. I have to do some drawings for a new 90 00:05:28,220 --> 00:05:29,920 building, and we're bidding on the project tomorrow. 91 00:05:30,260 --> 00:05:33,100 Let me call Guido right back, see if he can take us any later. Great. 92 00:05:34,500 --> 00:05:37,640 Mom, Mallory says I can't go with you and her tonight. 93 00:05:38,100 --> 00:05:41,300 Tonight? Where are we going? It's our first mother -daughter yoga class 94 00:05:41,360 --> 00:05:42,360 and she can't come. 95 00:05:42,600 --> 00:05:43,479 Why not? 96 00:05:43,480 --> 00:05:44,480 She's a mother. 97 00:05:44,660 --> 00:05:45,660 I'm a daughter. 98 00:05:45,680 --> 00:05:47,020 I say we're in business. 99 00:05:47,940 --> 00:05:49,740 You don't even know what yoga is. 100 00:05:50,410 --> 00:05:53,790 So what? I didn't know what sex was when I went to sex education class, didn't 101 00:05:53,790 --> 00:05:55,450 I? Well, this is different. 102 00:05:55,950 --> 00:05:57,850 Well, I hope that I was really boring. 103 00:05:59,770 --> 00:06:01,870 I don't know, sweetheart. Your dad and I have plans. 104 00:06:02,130 --> 00:06:03,130 Mom, you promised. 105 00:06:03,490 --> 00:06:04,850 Let me talk to him. 106 00:06:06,210 --> 00:06:11,170 Well, it took some doing, but we're in at 7 .30. We don't have the window 107 00:06:11,410 --> 00:06:12,530 Is there a chance we can do it any later? 108 00:06:13,010 --> 00:06:15,930 At least you kill me sometimes. 109 00:06:16,650 --> 00:06:20,500 I'm sorry. Sweetheart, I completely forgot about the yoga class the girls 110 00:06:20,500 --> 00:06:21,960 signed up for. It's at 7 tonight. 111 00:06:22,240 --> 00:06:23,560 We can't miss the first class. 112 00:06:23,820 --> 00:06:25,280 They teach you how to breathe. 113 00:06:25,820 --> 00:06:27,360 You already know how to breathe. 114 00:06:27,960 --> 00:06:30,400 Inhale, exhale, keep alternating. 115 00:06:30,680 --> 00:06:31,680 You won't have any problem. 116 00:06:33,840 --> 00:06:35,860 Oh, please, Daddy, can we go? 117 00:06:36,080 --> 00:06:38,360 Please, can we? Can we? Please? 118 00:06:38,740 --> 00:06:39,820 Oh, okay. 119 00:06:42,220 --> 00:06:43,620 They love it when you beg. 120 00:06:46,120 --> 00:06:47,920 don't try to change the reservation. 121 00:06:48,380 --> 00:06:50,960 Mom, there's a coffee on the other line. Oh, thank you, honey. 122 00:06:51,840 --> 00:06:53,340 Okay, Jennifer, I'll tell you what. 123 00:06:53,680 --> 00:06:57,120 I've been thinking it over, and I'm willing to raise the base pay for 124 00:06:57,120 --> 00:07:01,220 my room to 75 cents a week. Quarter you see up front, rest I put in a truck fund 125 00:07:01,220 --> 00:07:02,220 for you. 126 00:07:02,680 --> 00:07:03,780 When do I get the money? 127 00:07:04,040 --> 00:07:05,040 When you're 18. 128 00:07:05,320 --> 00:07:07,580 Forget it. By then I'll be told to enjoy it. 129 00:07:08,520 --> 00:07:10,560 Guido, take it easy. 130 00:07:11,080 --> 00:07:14,280 I think we can discuss this as two intelligent... 131 00:07:14,540 --> 00:07:17,900 Adults, what I'm trying to tell you is that any table will do. 132 00:07:18,720 --> 00:07:23,120 Come on, I don't mean any table. Won't the cash register get in the way? 133 00:07:24,180 --> 00:07:27,460 Never mind, I'll take it. See you at 9 .15. 134 00:07:30,360 --> 00:07:33,320 Got a call from Kathy Spearing. She needs to see me tonight. 135 00:07:33,960 --> 00:07:35,480 Tonight? Our tonight? 136 00:07:36,020 --> 00:07:39,140 She's a member of my women's support group, and we made a commitment to be 137 00:07:39,140 --> 00:07:40,140 available to one another. 138 00:07:40,380 --> 00:07:43,460 We made a commitment too, Elise, remember? People through rights. 139 00:07:44,030 --> 00:07:47,330 You wore a white dress. Do the words for better or for worse ring a bell? 140 00:07:48,290 --> 00:07:49,350 We're about to have a fight. 141 00:07:49,590 --> 00:07:51,130 You know my dad's Murphy Award? 142 00:07:51,530 --> 00:07:53,010 It's not a Murphy Award. 143 00:07:54,170 --> 00:07:55,170 It's a Murray. 144 00:07:55,430 --> 00:07:57,890 And we are not about to have a fight. 145 00:07:58,470 --> 00:08:03,230 I simply want to take your mother out to dinner to celebrate. And some conflicts 146 00:08:03,230 --> 00:08:06,710 have arisen due to your mother being somewhat overcommitted lately. And we're 147 00:08:06,710 --> 00:08:08,130 trying to resolve them. That's all. 148 00:08:08,810 --> 00:08:10,110 Isn't that right, dear? 149 00:08:10,750 --> 00:08:11,750 That's right. 150 00:08:12,540 --> 00:08:15,780 Sweetheart, although your father has neglected to mention that all of this 151 00:08:15,780 --> 00:08:20,500 happened at an unusually hectic period for me, but I'm sure he's mature enough 152 00:08:20,500 --> 00:08:23,620 to realize that although I'm doing everything humanly possible to be 153 00:08:23,900 --> 00:08:26,220 outside commitments must be fulfilled. 154 00:08:26,980 --> 00:08:27,980 It's a fight. 155 00:08:29,640 --> 00:08:31,520 Hey, we gotta get to school. 156 00:08:31,720 --> 00:08:32,720 Tell us who wins. 157 00:08:35,480 --> 00:08:38,400 I'm sorry, sweetheart, but Kathy sounded really upset. 158 00:08:39,099 --> 00:08:41,760 She's afraid her husband's gonna leave her for another woman. What gives her 159 00:08:41,760 --> 00:08:42,399 that idea? 160 00:08:42,400 --> 00:08:43,720 He hasn't been home for dinner in eight months. 161 00:08:45,240 --> 00:08:46,480 So maybe he's on a diet. 162 00:08:46,780 --> 00:08:50,700 You could tell her you were busy tonight, that we had special plans, that 163 00:08:50,700 --> 00:08:52,180 wanted to spend the evening with your husband. 164 00:08:52,420 --> 00:08:56,100 Look, I don't think she should be alone tonight. She's called me in her hour of 165 00:08:56,100 --> 00:08:58,760 need, and I just don't feel like I can turn my back on her. 166 00:08:59,020 --> 00:09:02,740 Well, put it like that, it's pretty tough to say no. 167 00:09:05,620 --> 00:09:06,620 Okay, look. 168 00:09:06,720 --> 00:09:08,340 You do what you have to do. Go over there tonight. 169 00:09:08,780 --> 00:09:12,100 I'll make a special dinner here, and we'll celebrate the minute you get home. 170 00:09:12,280 --> 00:09:13,840 Thank you, sweetheart. You're terrific. 171 00:09:29,120 --> 00:09:30,440 Hey, Guido. 172 00:09:44,110 --> 00:09:45,110 Good morning. 173 00:09:45,430 --> 00:09:48,590 I didn't realize it was so late. Things got kind of heavy with Kathy. 174 00:09:49,450 --> 00:09:51,430 I hope I didn't cause any problems. Yeah. 175 00:09:52,990 --> 00:09:57,410 The recipe specifically says allow veal to sit six hours before serving. 176 00:09:58,970 --> 00:10:01,130 Should be just about ready. 177 00:10:02,130 --> 00:10:03,830 Sorry, I just couldn't leave Kathy. 178 00:10:04,370 --> 00:10:06,590 Well, are you home to stay now or is this just a pit stop? 179 00:10:06,810 --> 00:10:07,369 Of course. 180 00:10:07,370 --> 00:10:08,370 Where are you going now? 181 00:10:08,510 --> 00:10:10,970 I don't know. I'm sure there's someone in trouble somewhere in the world. 182 00:10:11,360 --> 00:10:14,560 It's 8 a .m. in London. Perhaps some English woman is completely out of tea. 183 00:10:15,060 --> 00:10:19,060 Look, I know I said I'd be home early, but tonight was an emergency. It's 184 00:10:19,060 --> 00:10:22,440 an emergency, Elise. It's not just tonight. I haven't spent 20 consecutive 185 00:10:22,440 --> 00:10:26,120 minutes with you all week. Okay, okay. I know I've been spreading myself a 186 00:10:26,120 --> 00:10:29,100 little thin lately, but do you know how I am once I make a commitment? 187 00:10:29,560 --> 00:10:31,540 I think you could be a little more flexible. 188 00:10:32,220 --> 00:10:35,000 Ah, ah, ah, I see. My fault. 189 00:10:35,460 --> 00:10:36,680 I'm not flexible enough. 190 00:10:37,340 --> 00:10:40,520 Maybe if I were an undocumented alien with an overbite. 191 00:10:41,450 --> 00:10:45,050 Well, if they were planning to rezone our bedroom, I would be able to get a 192 00:10:45,050 --> 00:10:45,969 little of your time. 193 00:10:45,970 --> 00:10:48,730 Look, I'm not in the mood for a fight tonight. 194 00:10:48,990 --> 00:10:49,990 Not in the mood to fight? 195 00:10:50,170 --> 00:10:51,670 Not in the mood? 196 00:10:52,170 --> 00:10:53,650 Wait, I'll put on the scene from Rocky. 197 00:10:54,850 --> 00:10:56,510 Why do we have to fight now? 198 00:10:56,830 --> 00:11:00,130 Because the odds are when you are in the mood, you won't be here. 199 00:11:01,050 --> 00:11:04,290 Stephen, it just so happens there have been a lot of demands put on me lately. 200 00:11:04,410 --> 00:11:07,530 I've got this big presentation at work I've got to prepare, and it's put me 201 00:11:07,530 --> 00:11:08,530 under a lot of pressure. 202 00:11:08,630 --> 00:11:12,260 Then there's this rezoning thing. came to a head and then Kathy called and I 203 00:11:12,260 --> 00:11:13,860 felt a little obligation to her. 204 00:11:14,160 --> 00:11:18,220 But hey, if I've been neglecting my better half, well, excuse me. 205 00:11:18,640 --> 00:11:21,620 I'm sorry I wasn't here to celebrate with you, but if you want to celebrate 206 00:11:21,620 --> 00:11:25,420 right now, hey, I'm all for it. Get out the hats. Get out the streamies. Get out 207 00:11:25,420 --> 00:11:26,520 your Murray. Let's celebrate. 208 00:11:30,700 --> 00:11:32,320 Just the two of us? 209 00:11:33,340 --> 00:11:35,340 Wouldn't that be a little lonely for you? 210 00:11:35,920 --> 00:11:36,940 What would you suggest? 211 00:11:37,620 --> 00:11:38,620 I don't know. 212 00:11:39,340 --> 00:11:42,220 Amnesty International. They've got a lot of guys with time on their hands. I'm 213 00:11:42,220 --> 00:11:44,040 sure they can round up a fun crowd for us. 214 00:11:45,080 --> 00:11:46,080 Stephen, that's it. 215 00:11:46,420 --> 00:11:51,000 I'm just exhausted. I'm going to go sleep in the other room. No, you don't. 216 00:11:51,000 --> 00:11:54,340 lot of things may have changed, but it's always been the man's prerogative to 217 00:11:54,340 --> 00:11:55,340 sleep in the other room. 218 00:12:17,520 --> 00:12:18,660 to sleep. Never go to bed angry. 219 00:12:19,400 --> 00:12:20,400 Oh, Stephen. 220 00:12:20,420 --> 00:12:21,420 Well, it's off. 221 00:12:25,780 --> 00:12:28,940 You guys better get going. Dad's going to be here any minute. 222 00:12:29,340 --> 00:12:30,340 I don't get it, Mom. 223 00:12:30,560 --> 00:12:32,680 Why do we have to leave because you and Daddy had a fight? 224 00:12:33,020 --> 00:12:35,400 You don't have to leave because we had a fight. You have to leave because we 225 00:12:35,400 --> 00:12:36,400 want to make out. 226 00:12:37,340 --> 00:12:40,200 Daddy's going to be really upset when he finds out it's just you and him 227 00:12:40,200 --> 00:12:41,200 tonight. 228 00:12:48,970 --> 00:12:51,490 way of being mad at someone, isn't it? Making them a special dinner? 229 00:12:51,770 --> 00:12:55,970 Well, you see, your dad and I had a little misunderstanding last night, and 230 00:12:55,970 --> 00:13:00,150 both said some things that I hope he's sorry for, and tonight we're just going 231 00:13:00,150 --> 00:13:02,730 to celebrate his award with a nice, quiet evening at home. 232 00:13:03,330 --> 00:13:08,410 Nice, quiet evening at home, huh? Is that why you're wearing Ravage Me 233 00:13:10,290 --> 00:13:11,950 I say quiet, not boring. 234 00:13:13,650 --> 00:13:14,650 Hello, 235 00:13:15,070 --> 00:13:16,150 Stephen. Welcome home. 236 00:13:16,590 --> 00:13:17,590 Hi, Mel. 237 00:13:18,500 --> 00:13:19,500 Alex. 238 00:13:19,620 --> 00:13:20,620 Hi, Jimmy. 239 00:13:22,820 --> 00:13:27,840 Come on, Stephen. I think it's time we made out. I may not be ready. 240 00:13:28,540 --> 00:13:33,920 Well, after our discussion last night, I was thinking, and I was very tired and 241 00:13:33,920 --> 00:13:38,020 on edge, and I'm sorry that some things were said, and I'd like to make it up to 242 00:13:38,020 --> 00:13:40,380 you with a special dinner, just the two of us. 243 00:13:40,920 --> 00:13:42,400 Just the two of us? Yes. 244 00:13:43,200 --> 00:13:45,200 I told Mom you would be mad. 245 00:13:46,920 --> 00:13:52,020 Well... You know, you weren't the only one who said some things. I'm sorry, 246 00:13:52,900 --> 00:13:54,220 Does that mean you're ready to make out? 247 00:13:55,400 --> 00:13:56,580 Sure, what the hell, I'm easy. 248 00:13:58,440 --> 00:13:59,580 He doesn't look mad. 249 00:13:59,920 --> 00:14:00,940 He's covering. 250 00:14:02,640 --> 00:14:07,000 Well, I'm going to go up and slip into something irresistible. Stay out of my 251 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 closet. 252 00:14:08,940 --> 00:14:12,960 Okay, now, Alex, you're going to take Jennifer to Chrissy's and Mallory to... 253 00:14:13,020 --> 00:14:15,380 and you're going to Peter's, and you'll be back here at 9 .30, right? 254 00:14:15,580 --> 00:14:16,199 Right, Mom. 255 00:14:16,200 --> 00:14:18,860 Okay. Have a good time. You have a good time, too, Mom. 256 00:14:19,140 --> 00:14:20,380 Uh, what's in bounds? 257 00:14:21,060 --> 00:14:22,060 What's in bounds? 258 00:14:34,480 --> 00:14:37,720 Phyllis! Hiley! Sorry to barge in like this, but we just... Why are you... 259 00:14:39,690 --> 00:14:42,910 is going to try to sneak through the zoning bill tomorrow. Our only chance to 260 00:14:42,910 --> 00:14:45,010 save it is to call all the councilmen tonight. 261 00:14:45,410 --> 00:14:48,090 Tonight? Why does it have to be tonight? Well, we haven't much time. They 262 00:14:48,090 --> 00:14:51,790 scheduled a session for nine tomorrow morning. Oh, you've got plans. 263 00:14:52,090 --> 00:14:55,430 I'm sorry. I didn't even notice. Look at you. You're all dressed. 264 00:14:57,510 --> 00:14:58,850 That's ravage me, isn't it? 265 00:15:00,530 --> 00:15:03,150 Yes, well, actually, Stephen and I had a special dinner planned. 266 00:15:03,450 --> 00:15:04,830 Oh, that is powerful stuff, Elise. 267 00:15:05,190 --> 00:15:06,570 I don't think you'll make it to dessert. 268 00:15:11,050 --> 00:15:14,750 help you, but this has been put off and let me help you with this stuff. 269 00:15:16,830 --> 00:15:20,750 Elise, which goes better with this jacket? The dark brown or the gray? 270 00:15:28,250 --> 00:15:29,850 Is Elise Keaton here? 271 00:15:32,070 --> 00:15:33,070 Hi, Steven. 272 00:15:33,850 --> 00:15:34,850 Hi, Elise. 273 00:15:34,970 --> 00:15:35,990 What's going on? 274 00:15:36,750 --> 00:15:38,770 They moved up the rezoning vote on it tomorrow. 275 00:15:39,270 --> 00:15:40,270 So? 276 00:15:41,740 --> 00:15:42,699 Take action tonight. 277 00:15:42,700 --> 00:15:44,780 Elise, it's important we take action tonight. 278 00:15:45,500 --> 00:15:49,060 Yes, I know, but it's okay. Everything's to be moved over beneath this house and 279 00:15:49,060 --> 00:15:52,140 they're going to work there. We'll be down here in a second. We can carry all 280 00:15:52,140 --> 00:15:55,560 this stuff. I have complete confidence in you. 281 00:16:01,580 --> 00:16:03,220 It's really raining out there. 282 00:16:03,580 --> 00:16:06,220 Come on, don't be such a marshmallow. 283 00:16:06,900 --> 00:16:09,700 A little rain never hurt anyone. It's good for the crops. 284 00:16:12,200 --> 00:16:13,500 Just a sun shower. 285 00:16:14,040 --> 00:16:16,640 David, we can't send it out in rain like that. You're right. 286 00:16:17,000 --> 00:16:19,120 Ladies, there's an inflatable raft in the garage. 287 00:16:19,520 --> 00:16:21,440 All right, all right, all right. 288 00:16:21,720 --> 00:16:23,020 Ladies, ladies, stop. 289 00:16:23,380 --> 00:16:24,380 Wait a minute. Stop. 290 00:16:25,480 --> 00:16:26,339 All right. 291 00:16:26,340 --> 00:16:32,100 Look, ladies, I guess you can work here. 292 00:16:32,760 --> 00:16:34,020 But we'll be in your way. 293 00:16:34,260 --> 00:16:35,260 I know. 294 00:16:37,020 --> 00:16:38,360 To Murray. To you. 295 00:16:38,640 --> 00:16:39,700 To the three of us. 296 00:16:40,280 --> 00:16:41,280 Elise. 297 00:16:41,680 --> 00:16:44,760 We can't find the environmental impact report that was done in 1981. 298 00:16:45,260 --> 00:16:48,360 Oh, the third drawer to the left, brown folder. 299 00:16:48,720 --> 00:16:50,520 We can't find the coffee either. 300 00:16:51,380 --> 00:16:53,620 Second cupboard to the right, red bag. 301 00:16:58,340 --> 00:16:59,380 Isn't this romantic? 302 00:17:00,480 --> 00:17:01,480 It could be. 303 00:17:04,560 --> 00:17:07,819 Elise, let's face it, this isn't working. 304 00:17:08,119 --> 00:17:10,359 Of course it's working, sweetheart. Just relax. 305 00:17:12,010 --> 00:17:13,069 Let's talk about your award. 306 00:17:13,270 --> 00:17:17,109 I really don't want to talk about the Murray. I just want to have a nice 307 00:17:17,109 --> 00:17:18,910 romantic dinner with you. 308 00:17:19,170 --> 00:17:22,069 Coming through. I forgot to ask who wanted decaf, who wanted regular. 309 00:17:25,450 --> 00:17:27,270 Still think it's working, Elise? 310 00:17:27,930 --> 00:17:31,210 I'm not saying there are no bugs in the system, but let's make the best of it. 311 00:17:31,410 --> 00:17:35,410 Two decaf, four regular. That is a surprise, huh? I mean, you would think 312 00:17:35,410 --> 00:17:39,630 more people would want decaf. It just goes to show you, you never know. 313 00:17:43,660 --> 00:17:44,800 Go on with what you were saying. 314 00:17:45,640 --> 00:17:46,640 Please. 315 00:17:47,900 --> 00:17:52,060 Not being able to spend time with you these past few days. 316 00:17:53,620 --> 00:17:54,620 No, 317 00:17:59,380 --> 00:18:01,100 no trouble at all. 318 00:18:02,940 --> 00:18:04,300 Don't be silly. 319 00:18:04,520 --> 00:18:06,160 None. Look. 320 00:18:13,710 --> 00:18:17,870 The fight we had last night reminded me how much you mean to me. 321 00:18:18,770 --> 00:18:24,690 It's made me understand that we have to take better care of us, of our 322 00:18:24,690 --> 00:18:25,690 relationship. 323 00:18:26,550 --> 00:18:31,570 Sometimes the world is too much with us and we forget the really essential 324 00:18:31,570 --> 00:18:32,570 things. 325 00:18:33,470 --> 00:18:36,910 But some things never change. 326 00:18:38,010 --> 00:18:42,830 And no matter how much time goes by... We must remember this. 327 00:18:51,020 --> 00:18:52,020 I didn't mean to interrupt. 328 00:18:52,280 --> 00:18:54,860 It's just that we are two votes short of defeating the bill. 329 00:18:55,180 --> 00:18:57,280 Can you think of any other councilman that might be played? 330 00:18:57,880 --> 00:19:00,500 Uh, Max, try Max Blumenthal. Blumenthal. 331 00:19:02,060 --> 00:19:04,760 A sigh is still a sigh. 332 00:19:06,880 --> 00:19:08,040 I'm sorry, Stephen. 333 00:19:08,280 --> 00:19:11,080 All I'm trying to say is that you're very important to me. 334 00:19:11,940 --> 00:19:16,880 Last night, alone in the guest room, it felt so strange not having you next to 335 00:19:16,880 --> 00:19:17,880 me. 336 00:19:18,020 --> 00:19:19,460 And I realized that... 337 00:19:20,680 --> 00:19:26,600 There would be a terrible void if I suddenly found myself without... Ralph 338 00:19:26,600 --> 00:19:28,060 Jettlin. No, not him. 339 00:19:28,260 --> 00:19:31,660 No, no, I think Ralph Jettlin could be talked into voting with us. Please. 340 00:19:32,280 --> 00:19:35,940 No, I'm sorry, Stephen. I've got to tell Bernice. I'll be right back. Just a 341 00:19:35,940 --> 00:19:36,940 second. 342 00:20:11,690 --> 00:20:12,690 vote count go? 343 00:20:13,410 --> 00:20:15,910 We think we have enough to win. We'll know for sure tomorrow. 344 00:20:17,150 --> 00:20:18,610 Stephen, you're soaking wet. 345 00:20:19,070 --> 00:20:23,170 I've been walking around since I left. For three hours in the rain? My 346 00:20:23,870 --> 00:20:25,150 I didn't say I enjoyed it. 347 00:20:25,830 --> 00:20:27,650 Come on upstairs and change. No. 348 00:20:28,170 --> 00:20:31,350 Stephen, you're going to catch cold. At least I have some things to say to you 349 00:20:31,350 --> 00:20:34,290 and I'm not changing my clothes until I say them. 350 00:20:34,730 --> 00:20:37,190 You have every right to be angry. I am angry. 351 00:20:38,380 --> 00:20:41,780 I'm just not sure if I'm angry at you or at me or at condominiums. 352 00:20:43,540 --> 00:20:44,540 I'm confused. 353 00:20:44,760 --> 00:20:48,100 Part of me feels selfish and part of me feels neglected. 354 00:20:48,460 --> 00:20:51,780 All of you, it's wet and soggy. Won't you come up and change? I'm trying to 355 00:20:51,780 --> 00:20:54,560 explain something to you and to myself. 356 00:20:55,540 --> 00:20:59,720 Look, all of the things which have been taking up your time these past few days 357 00:20:59,720 --> 00:21:00,720 have been... 358 00:21:01,179 --> 00:21:04,940 Wonderful. Your career, spending time with the kids, helping distraught women. 359 00:21:05,220 --> 00:21:08,580 Even though part of me wants you around the house all the time, I love the fact 360 00:21:08,580 --> 00:21:09,580 that you're never here. 361 00:21:10,660 --> 00:21:11,920 It didn't come out right. 362 00:21:12,240 --> 00:21:13,460 I think I know what you mean. 363 00:21:13,820 --> 00:21:17,960 It's just that I can't help feeling that at some point during the past few days, 364 00:21:18,200 --> 00:21:21,820 you could have said no to someone besides me. 365 00:21:22,100 --> 00:21:25,640 It seems like you're just taking me for granted. 366 00:21:26,020 --> 00:21:27,680 It's because I'm taking you for granted. 367 00:21:28,520 --> 00:21:29,820 So I was on the right track. 368 00:21:30,830 --> 00:21:34,150 Well, don't think I'm taking for granted the fact that you let me take you for 369 00:21:34,150 --> 00:21:35,150 granted. 370 00:21:35,330 --> 00:21:37,050 If I understood that, would I be happy? 371 00:21:37,470 --> 00:21:38,830 No, I meant it as a compliment. 372 00:21:39,310 --> 00:21:44,070 You see, I was brought up to think of a husband as a be -all and end -all of my 373 00:21:44,070 --> 00:21:48,590 existence. That a man should be the center of my life and that I should 374 00:21:48,590 --> 00:21:52,990 live in his shadow and sublimate my ambitions to his and wait on him hand 375 00:21:52,990 --> 00:21:56,110 foot and satisfy his every need, answer his every desire. 376 00:21:56,410 --> 00:21:58,810 You can see how ridiculous that is, can't you? 377 00:22:02,160 --> 00:22:03,160 Can't you, Stephen? 378 00:22:04,340 --> 00:22:05,340 Oh, Stephen. 379 00:22:06,860 --> 00:22:08,400 Sorry, a momentary laugh. 380 00:22:08,780 --> 00:22:11,540 Of course I don't want that. 381 00:22:11,800 --> 00:22:15,200 No, you'd hate it. Well, maybe hate is too strong a word. 382 00:22:17,360 --> 00:22:21,940 Stephen, it's been your support and encouragement that's allowed me to grow 383 00:22:21,940 --> 00:22:25,960 become the woman I am. I don't know another man that I could be fighting 384 00:22:25,960 --> 00:22:26,899 right now. 385 00:22:26,900 --> 00:22:27,900 I'm flattered. 386 00:22:29,659 --> 00:22:34,560 But when things get hectic and I'm being pulled in all directions, I find that 387 00:22:34,560 --> 00:22:39,660 I'm shortchanging you because I know that you'll always be there for me. I 388 00:22:39,660 --> 00:22:40,660 to be there for you. 389 00:22:40,740 --> 00:22:42,680 But I know I haven't been there for you. 390 00:22:43,060 --> 00:22:46,520 But I wasn't there to share your award because I was doing things. 391 00:22:48,400 --> 00:22:52,020 I know I've got to learn to say no to other things so that there'll be time 392 00:22:52,020 --> 00:22:53,020 us. 393 00:22:53,600 --> 00:22:56,460 So from now on, if it's between clean air and you... 394 00:22:57,200 --> 00:22:58,280 Clean air's got to go. 395 00:23:06,180 --> 00:23:08,500 Don't do that, Elise. Clean air is important. 396 00:23:09,700 --> 00:23:11,140 All right. Clean air stays. 397 00:23:15,120 --> 00:23:17,200 Let's see. What about... I know. 398 00:23:17,600 --> 00:23:18,700 Planned parenthood. 399 00:23:19,180 --> 00:23:20,660 You can't give that up. 400 00:23:22,520 --> 00:23:24,300 Okay, okay. I know. 401 00:23:24,920 --> 00:23:26,180 Pets without partners. 402 00:23:26,860 --> 00:23:28,420 There's one that can go. 403 00:23:29,920 --> 00:23:33,480 I hate to think of all those lonely pets. 404 00:24:02,860 --> 00:24:03,860 Sit, Ubu, sit. 405 00:24:04,160 --> 00:24:05,160 Good dog. 33749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.