Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,080 --> 00:00:16,680
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,340 --> 00:00:21,800
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:22,920 --> 00:00:27,940
It's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:28,480 --> 00:00:32,980
When I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,840 --> 00:00:38,080
What would we do, baby, without us?
6
00:00:39,340 --> 00:00:46,300
What would we do, baby? Without us And
there
7
00:00:46,300 --> 00:00:52,920
ain't no nothing We can't love each
other through What would we do, baby
8
00:00:52,920 --> 00:00:57,780
Without us Sha -la -la -la
9
00:01:13,230 --> 00:01:16,670
I can't believe this. Is that the
fastest he can count votes? Alex, will
10
00:01:16,670 --> 00:01:18,950
relax? I can't relax.
11
00:01:19,210 --> 00:01:23,230
Being editor is important to me. You're
going to be the new editor. I can feel
12
00:01:23,230 --> 00:01:24,910
it. How can you be so sure?
13
00:01:25,130 --> 00:01:26,290
You ran unopposed.
14
00:01:29,230 --> 00:01:30,330
I didn't vote for him.
15
00:01:30,610 --> 00:01:31,690
How'd you mark your ballot?
16
00:01:32,070 --> 00:01:33,070
Not him.
17
00:01:35,610 --> 00:01:36,690
Thanks for your confidence.
18
00:01:36,930 --> 00:01:40,730
All right, everybody. Let me have your
attention, please. Here are the results
19
00:01:40,730 --> 00:01:41,750
of today's election.
20
00:01:42,140 --> 00:01:48,960
In the balloting for editor, Alex
Keaton, 21, not him, 17.
21
00:01:51,580 --> 00:01:55,880
I give you the new editor of the Harding
Hurrah, Alex Keaton. Congratulations.
22
00:01:56,960 --> 00:01:59,900
And thanks to all of you for giving me
this opportunity.
23
00:02:00,640 --> 00:02:06,160
The history of journalism is as old as
the history of history itself.
24
00:02:08,780 --> 00:02:13,660
Since the invention of movable type in
the middle 15th century... It
25
00:02:13,660 --> 00:02:19,460
sounded great, Alex. It's too bad that
bell cut you off like that.
26
00:02:19,700 --> 00:02:22,940
Mr. Winkler, you want to hear the rest
of my speech? Well, it's just a matter
27
00:02:22,940 --> 00:02:25,000
of... Well, how can I phrase this?
28
00:02:25,420 --> 00:02:26,900
No, I don't want to hear it.
29
00:02:29,800 --> 00:02:32,120
You know, I have got some big plans for
this paper.
30
00:02:32,580 --> 00:02:35,920
I'm going to put the Harding Herald on
the map. The name of the paper is the
31
00:02:35,920 --> 00:02:36,920
Harding Hurrah.
32
00:02:37,550 --> 00:02:39,810
Oh, yeah, well, that's the first thing.
We gotta change that.
33
00:02:40,370 --> 00:02:42,190
It's not a real dynamic name, you know?
34
00:02:42,530 --> 00:02:46,330
None of the big city papers have that
name. There's no New York Hurrah or
35
00:02:46,330 --> 00:02:49,970
Detroit Freehouse. Alex, let me give you
some advice, will you?
36
00:02:50,230 --> 00:02:52,250
We got a good little paper here.
37
00:02:52,790 --> 00:02:53,870
Don't rock the boat.
38
00:02:54,210 --> 00:02:55,270
Good little paper?
39
00:02:55,580 --> 00:02:59,860
Mr. Winkler, last year's biggest story
was Math Team Gets New Sweatsuits. Yeah,
40
00:02:59,940 --> 00:03:01,200
it was an exclusive, Alex.
41
00:03:01,400 --> 00:03:03,080
I'm still getting letters on that one.
42
00:03:03,820 --> 00:03:08,320
There's a choice to be made here, Mr.
Winkler. We can continue trudging along
43
00:03:08,320 --> 00:03:13,640
with feet of clay printing unimportant
drivel, or we can reach out for
44
00:03:13,640 --> 00:03:14,640
immortality.
45
00:03:15,200 --> 00:03:16,520
Which would you rather do?
46
00:03:17,360 --> 00:03:18,520
Stick with the drivel.
47
00:03:25,360 --> 00:03:28,920
Did you really mean what you said about
printing serious stories?
48
00:03:29,120 --> 00:03:30,120
You bet I did.
49
00:03:30,380 --> 00:03:33,260
Well, what if I told you that I've been
assigned to work part -time in the
50
00:03:33,260 --> 00:03:36,540
principal's office and I have access to
everything that comes in there?
51
00:03:37,300 --> 00:03:38,800
I'd say the principal is crazy.
52
00:03:40,240 --> 00:03:41,500
But I'd tell you to keep talking.
53
00:03:41,980 --> 00:03:44,860
Okay, if I do, you gotta promise not to
let on how you found out.
54
00:03:45,080 --> 00:03:47,980
Hey, when you drilled that hole in the
girl's bathroom, did I tell anyone?
55
00:03:48,320 --> 00:03:49,320
You told everybody.
56
00:03:50,640 --> 00:03:55,900
Okay, but I was an editor then. Okay,
how do the words... Scandal and cover
57
00:03:55,900 --> 00:03:56,899
sound to you.
58
00:03:56,900 --> 00:04:00,500
Beautiful. Then listen to this. I'm sure
you're aware that our high school has
59
00:04:00,500 --> 00:04:02,280
the highest grade point average in the
district.
60
00:04:02,520 --> 00:04:04,680
Yeah, and it comes down to the category
of unexplained phenomena.
61
00:04:05,100 --> 00:04:06,320
And how we achieved that, Anna?
62
00:04:06,520 --> 00:04:07,520
By cheating.
63
00:04:07,720 --> 00:04:11,760
Ralph Rappaport got a hold of a copy of
the algebra final and 27 students were
64
00:04:11,760 --> 00:04:12,760
caught buying it.
65
00:04:13,000 --> 00:04:15,720
Principal is sitting on the story
because he doesn't want to lose his
66
00:04:15,720 --> 00:04:16,720
rating.
67
00:04:17,019 --> 00:04:18,019
This is fantastic.
68
00:04:18,959 --> 00:04:19,959
I mean, it's terrible.
69
00:04:21,769 --> 00:04:23,070
Let's just be glad it happened here.
70
00:04:23,590 --> 00:04:28,270
I got a lot of stuff on this in my
locker. I got a memo from the principal.
71
00:04:28,270 --> 00:04:30,690
got copies of the... With the names,
Howie. We need names.
72
00:04:31,930 --> 00:04:33,570
I don't think you need names, Alex.
73
00:04:34,970 --> 00:04:36,650
No, you could do the story without
names.
74
00:04:37,010 --> 00:04:39,490
Yeah, well, of course we could do the
story without them, but I think names
75
00:04:39,490 --> 00:04:40,630
would really spice it up.
76
00:04:42,410 --> 00:04:44,270
Alex, one of those names is the same as
yours.
77
00:04:44,690 --> 00:04:46,150
Alex Friedman is on that list?
78
00:04:47,530 --> 00:04:49,230
Not the same first name.
79
00:04:49,550 --> 00:04:50,910
The same last name.
80
00:04:52,870 --> 00:04:54,030
Mallory, that's the one.
81
00:04:57,950 --> 00:04:59,750
Want to go out and kick around the
soccer ball?
82
00:05:00,550 --> 00:05:04,690
Jennifer, that would involve three of
the things I most despise. Dirt, sweat,
83
00:05:04,850 --> 00:05:06,670
and the possibility of breaking a nail.
84
00:05:07,710 --> 00:05:10,870
Guess we won't be seeing you on the
cover of Sports Illustrated.
85
00:05:13,450 --> 00:05:15,530
Taylor, do you want to go practice
soccer with me?
86
00:05:15,790 --> 00:05:18,890
No, last time I practiced with you, I
was black and blue the next day.
87
00:05:19,150 --> 00:05:20,650
I'll take it easy on you this time.
88
00:05:21,920 --> 00:05:24,940
Okay, just go on ahead outside and start
without me. I'll be there in a minute.
89
00:05:25,100 --> 00:05:25,779
You promise?
90
00:05:25,780 --> 00:05:27,520
Yeah, yeah, yeah. Just go on outside,
okay?
91
00:05:28,320 --> 00:05:29,620
Don't humor me, Alex.
92
00:05:32,340 --> 00:05:34,620
Listen, Mallory, I have to talk to you
about something.
93
00:05:34,880 --> 00:05:36,380
Can't wait, Alex. I'm really busy.
94
00:05:36,720 --> 00:05:38,160
Well, it's kind of important.
95
00:05:38,380 --> 00:05:41,000
I found out about the algebra test. I
know you cheated on it.
96
00:05:41,760 --> 00:05:44,020
How'd you find out? Nobody's supposed to
know about that.
97
00:05:44,360 --> 00:05:47,400
Hey, I happen to be editor of the
Harding Herald. It's my job tonight.
98
00:05:47,780 --> 00:05:49,760
Well, Alex, you haven't told anyone,
have you?
99
00:05:50,500 --> 00:05:51,500
No.
100
00:05:51,640 --> 00:05:54,060
Good. Whatever you do, don't tell Mom
and Dad, okay?
101
00:05:54,940 --> 00:05:58,220
Okay. In fact, don't tell anyone,
because they could tell their parents,
102
00:05:58,220 --> 00:05:59,320
then they could tell Mom and Dad.
103
00:05:59,740 --> 00:06:00,740
Okay.
104
00:06:01,040 --> 00:06:03,820
So you keep this absolutely quiet. You
won't tell anyone at all.
105
00:06:04,220 --> 00:06:07,060
Okay. I can go along with that, except
for one minor exception.
106
00:06:07,460 --> 00:06:10,440
What? It may be the lead story in
tomorrow's school paper.
107
00:06:11,480 --> 00:06:12,700
What? Are you crazy?
108
00:06:13,300 --> 00:06:16,640
Mallory, the principal is covering up a
scandal here, and I think the people
109
00:06:16,640 --> 00:06:18,880
have a right to know about it. Alex, you
can't print that.
110
00:06:19,120 --> 00:06:20,120
Can't print what?
111
00:06:20,880 --> 00:06:23,360
Oh, it's a story about the football
team.
112
00:06:24,960 --> 00:06:25,919
Which is it?
113
00:06:25,920 --> 00:06:26,940
The football team.
114
00:06:28,540 --> 00:06:30,020
It's a prom for the football team.
115
00:06:32,120 --> 00:06:33,620
Why are they having the prom in
November?
116
00:06:34,520 --> 00:06:35,520
Beat the June rush.
117
00:06:36,880 --> 00:06:40,240
It's a practice prom. If it works out,
then they'll have the real one in June.
118
00:06:43,500 --> 00:06:44,740
Okay, that's not what it's about.
119
00:06:45,020 --> 00:06:47,820
There's a big story brewing at school,
and I don't know whether or not I should
120
00:06:47,820 --> 00:06:48,479
print it.
121
00:06:48,480 --> 00:06:49,480
What's it about?
122
00:06:50,710 --> 00:06:53,610
Well, I'm not sure you need to know what
it's about. You definitely don't need
123
00:06:53,610 --> 00:06:54,610
to know what it's about.
124
00:06:54,630 --> 00:06:58,350
Well, what's the problem then? The
problem is I have a story that'll shake
125
00:06:58,350 --> 00:07:00,610
entire school district to its very
foundations.
126
00:07:00,870 --> 00:07:02,930
Well, that doesn't seem like a problem
necessarily.
127
00:07:03,370 --> 00:07:07,390
But if I print it, some people might get
hurt. Some innocent, defenseless
128
00:07:07,390 --> 00:07:13,070
people. Aha, I see. Well, we certainly
don't want that to happen, do we? I
129
00:07:13,070 --> 00:07:15,730
understand we don't want to hurt
people's feelings, but isn't there a
130
00:07:15,730 --> 00:07:17,490
responsibility to be served here?
131
00:07:17,950 --> 00:07:20,350
That's definitely true. Whose side are
you on, Dad?
132
00:07:20,770 --> 00:07:24,050
I'm not on anybody's side. I hardly know
what we're talking about. Dad, the
133
00:07:24,050 --> 00:07:26,690
details aren't important here. The issue
here is this.
134
00:07:27,030 --> 00:07:30,650
If there's important information being
covered up by people in high places,
135
00:07:30,810 --> 00:07:34,450
isn't it the responsibility of a
journalist to uncover it? Absolutely.
136
00:07:34,710 --> 00:07:37,730
It's important for the press to keep an
eye on the people in power to make sure
137
00:07:37,730 --> 00:07:41,150
they don't abuse it. A good example is
when Woodward and Bernstein exposed
138
00:07:41,150 --> 00:07:46,010
Watergate. Your mother's right. There is
no higher standard in journalism than
139
00:07:46,010 --> 00:07:48,620
truth. What if the truth embarrasses
people?
140
00:07:49,180 --> 00:07:52,060
Well, that's sometimes an unfortunate
consequence.
141
00:07:52,620 --> 00:07:55,540
Alex, whether or not you print the story
is ultimately your decision.
142
00:07:56,060 --> 00:08:00,640
As I look back over the history of
journalism, I could point to countless
143
00:08:00,640 --> 00:08:05,840
dilemmas of this nature. But just
remember, ever since the invention of
144
00:08:05,840 --> 00:08:12,500
type in the middle of the 15th
century... A
145
00:08:12,500 --> 00:08:15,080
word from Winkle?
146
00:08:15,560 --> 00:08:19,220
Yeah, he's still reading it. Go to press
in 20 minutes. He doesn't know I gave
147
00:08:19,220 --> 00:08:20,220
you the story, does he?
148
00:08:20,720 --> 00:08:25,300
Yeah, he knows. The byline is, by Alex
Keaton, as told to him by Howie Samuel.
149
00:08:26,740 --> 00:08:29,920
I've got to admit, Alex, I never thought
you'd have the guts to write it.
150
00:08:30,280 --> 00:08:31,880
Thanks. It's not a compliment.
151
00:08:33,200 --> 00:08:36,919
But I don't care what you say, Alex. I
think Winkler's doing a fine job.
152
00:08:40,100 --> 00:08:43,799
Oh, hello, Mr. Winkler. Howie, would you
excuse us for a minute, please?
153
00:08:44,400 --> 00:08:46,730
Certainly. Take more than a minute if
you like.
154
00:08:47,550 --> 00:08:51,390
Alex, I read your story on the cheating
scandal.
155
00:08:51,810 --> 00:08:54,170
Very well done. Thanks. Excellent
reporting.
156
00:08:54,490 --> 00:08:57,000
Great. I think your documentation is
flawless.
157
00:08:57,260 --> 00:08:58,960
Your conclusions are well thought out.
Wow.
158
00:08:59,200 --> 00:09:00,720
It's a pity we can't print it. Perfect.
159
00:09:01,360 --> 00:09:02,480
What do you mean, can't print it?
160
00:09:03,000 --> 00:09:06,700
This is a private matter between the
principal and the offending students.
161
00:09:07,160 --> 00:09:10,500
I don't think it's our place to
interfere, and I know he doesn't want
162
00:09:10,500 --> 00:09:11,500
publicity on it now.
163
00:09:11,700 --> 00:09:13,520
This is a major news story.
164
00:09:13,740 --> 00:09:17,460
The public has a right to know. Not in
this case. Alex, let me tell you
165
00:09:17,460 --> 00:09:21,300
something. The principal of a high
school is always right.
166
00:09:21,920 --> 00:09:27,490
If Dr. Schulte believes that the world
is flat, which he does, by the way, then
167
00:09:27,490 --> 00:09:28,930
the world is flat.
168
00:09:29,530 --> 00:09:30,910
Do you understand what I'm saying?
169
00:09:31,130 --> 00:09:34,030
Yeah, but that's censorship.
170
00:09:34,790 --> 00:09:36,990
Just what kind of things do you want us
to print?
171
00:09:37,510 --> 00:09:40,010
Well, that story about the sweatsuits
was interesting.
172
00:09:43,590 --> 00:09:46,110
Did you hear that?
173
00:09:46,570 --> 00:09:47,770
I can't believe it.
174
00:09:47,970 --> 00:09:50,670
He's scared the principal could get mad
and punish him.
175
00:09:50,940 --> 00:09:53,880
You don't think he'd fire Mr. Winkler,
do you? He'd do worse.
176
00:09:54,100 --> 00:09:57,460
Last year when he got mad at Mr.
Peabody, he made him teach sex education
177
00:09:57,460 --> 00:09:58,640
kids with behavior problems.
178
00:10:00,800 --> 00:10:03,440
It's not easy talking about the birds
and the bees when someone's throwing a
179
00:10:03,440 --> 00:10:04,440
hubcap at you.
180
00:10:05,720 --> 00:10:09,440
If I sit on this story, I'm going to be
just as guilty as the kids who cheated.
181
00:10:10,120 --> 00:10:11,120
What are you going to do?
182
00:10:11,540 --> 00:10:12,540
I'm going to print it.
183
00:10:13,000 --> 00:10:14,700
Aren't you forgetting that Mallory's on
the list?
184
00:10:14,920 --> 00:10:16,140
Howie, I'm not forgetting.
185
00:10:16,520 --> 00:10:18,460
Crude is the highest standard in
journalism.
186
00:10:19,590 --> 00:10:20,810
Like I said, print it.
187
00:10:32,570 --> 00:10:33,570
Morning, everyone.
188
00:10:35,170 --> 00:10:36,470
Hey. Hey.
189
00:10:38,230 --> 00:10:39,230
What's the story?
190
00:10:42,050 --> 00:10:44,990
Maybe I should have phrased that
differently. I don't think it would have
191
00:10:44,990 --> 00:10:46,770
helped. What's going on, Howie?
192
00:10:47,030 --> 00:10:48,210
Let me put it this way.
193
00:10:48,570 --> 00:10:52,250
If you were ever thinking of leaving
school and joining the circus, now would
194
00:10:52,250 --> 00:10:53,250
a good time.
195
00:10:53,910 --> 00:10:56,230
I don't understand. Why are they mad at
me?
196
00:10:56,550 --> 00:10:57,650
They think you're a fink.
197
00:10:57,850 --> 00:11:01,550
But I was exposing a cover -up. The
cover -up's not the point.
198
00:11:01,930 --> 00:11:06,130
It's the people who are underneath the
covers. You listed every person's name.
199
00:11:06,310 --> 00:11:09,270
Now their teachers have to look at them
like they're cheaters, and the principal
200
00:11:09,270 --> 00:11:10,310
has to suspend them.
201
00:11:11,990 --> 00:11:13,710
Well, I never thought of it that way.
202
00:11:14,750 --> 00:11:16,010
I expected Dr.
203
00:11:16,210 --> 00:11:17,970
Schulte to be mad, but... He is mad.
204
00:11:18,380 --> 00:11:21,740
He's madder than he was when Ralph
Rappaport gave that speech to the PTA in
205
00:11:21,740 --> 00:11:22,740
drag.
206
00:11:26,360 --> 00:11:28,680
I'm afraid to ask this, but how did
Winkler take it?
207
00:11:28,900 --> 00:11:32,420
I'm not sure. He lost the power of
speech after he saw the article.
208
00:11:35,580 --> 00:11:37,220
I'm sure he's recovered it.
209
00:11:37,600 --> 00:11:38,600
Alex!
210
00:11:39,440 --> 00:11:41,980
Alex, I think you owe me an explanation.
211
00:11:42,420 --> 00:11:46,440
Um, Mr. Winkler, I'm sorry I had to
disobey you. I really am, but...
212
00:11:46,830 --> 00:11:51,790
I felt it was my duty as editor to
publish the story. As of this moment,
213
00:11:51,790 --> 00:11:56,210
relieved of your duties as editor. You
are through, Alex. I don't want you to
214
00:11:56,210 --> 00:11:59,110
write for this paper anymore. Come to
think of it, I don't even want you to
215
00:11:59,110 --> 00:12:00,830
it. And I'll tell you something else.
216
00:12:01,090 --> 00:12:05,630
If Shirley makes me teach sex education
to kids with behavior problems, I'm
217
00:12:05,630 --> 00:12:07,650
bringing you along as a model.
218
00:12:12,130 --> 00:12:15,730
In answer to your question, Alex, I
don't think he took it very well.
219
00:12:17,050 --> 00:12:19,750
I've got to find Mallory. No, no, you
think that's a good idea.
220
00:12:19,970 --> 00:12:23,270
Mallory's my sister. I think she knows I
had a good reason for doing what I did.
221
00:12:23,950 --> 00:12:26,410
Mallory, I was just going to look for
you. I want to talk to you about the
222
00:12:26,410 --> 00:12:29,410
story. Don't talk to me, Alex, ever
again.
223
00:12:34,670 --> 00:12:36,070
How much did the circus pay?
224
00:12:39,070 --> 00:12:42,330
Is this true, Mallory? Did you buy a
copy of the test?
225
00:12:43,040 --> 00:12:46,560
Actually, I didn't buy it. Ralph
Rappaport gave me one for free. I think
226
00:12:46,560 --> 00:12:47,560
likes me.
227
00:12:48,080 --> 00:12:50,820
Hey, look, Mallory, this is serious.
Don't you realize that?
228
00:12:51,360 --> 00:12:53,960
A lot of kids did it. It didn't seem
like that big a deal.
229
00:12:54,180 --> 00:12:56,860
Well, it is a big deal, and I think you
owe us more of an explanation.
230
00:12:58,220 --> 00:12:59,940
Would you be happier if I failed the
test?
231
00:13:00,280 --> 00:13:03,180
We'd be happier if you failed on your
own than if you got an A by cheating.
232
00:13:03,520 --> 00:13:06,120
If you hadn't cheated, would you have
failed the test? No.
233
00:13:07,000 --> 00:13:08,320
You probably would have got a C.
234
00:13:08,840 --> 00:13:12,890
No, a C is nothing to be ashamed of.
Your father got lucky. Lots of C's when
235
00:13:12,890 --> 00:13:18,910
was in school. That's right. If you... I
wouldn't say lots of C's.
236
00:13:20,070 --> 00:13:24,870
Occasionally, a C crept in. I don't
remember exactly, but in college
237
00:13:24,870 --> 00:13:27,930
think I had a 3 .248 average.
238
00:13:28,930 --> 00:13:30,570
That's exactly what I mean.
239
00:13:30,890 --> 00:13:32,370
Grades are important to you.
240
00:13:33,040 --> 00:13:35,160
How would you feel if Alex came home
with a C?
241
00:13:35,380 --> 00:13:38,840
Alex wouldn't come home with a C. He'd
still be there arguing with the teacher.
242
00:13:39,840 --> 00:13:43,920
Alex wouldn't get a C because Alex
doesn't get Cs. Why don't we leave Alex
243
00:13:43,920 --> 00:13:46,920
of this? Well, I can't leave him out of
it because he's part of it. What do you
244
00:13:46,920 --> 00:13:47,920
mean?
245
00:13:48,020 --> 00:13:49,020
You don't...
246
00:14:06,960 --> 00:14:10,040
Are you sure you're Alex Keaton's
sister?
247
00:14:11,860 --> 00:14:12,900
Well, for once.
248
00:14:13,660 --> 00:14:14,660
Just once.
249
00:14:15,120 --> 00:14:17,120
I wanted to get a higher grade than him.
250
00:14:19,960 --> 00:14:23,180
I didn't realize it was that rough for
you at school.
251
00:14:23,480 --> 00:14:26,880
I can't help it that I'm not as smart as
Alex is. It's not my fault.
252
00:14:27,180 --> 00:14:31,120
It's not that you're not as smart as
Alex. You're not as motivated as Alex.
253
00:14:31,620 --> 00:14:33,640
Napoleon wasn't as motivated as Alex.
254
00:14:35,440 --> 00:14:40,040
But that doesn't mean you can't work
harder than you do. We've talked about
255
00:14:40,040 --> 00:14:41,040
before.
256
00:14:41,600 --> 00:14:42,600
Yeah, it's funny.
257
00:14:43,980 --> 00:14:47,120
I thought I'd be so happy to get an A in
algebra.
258
00:14:48,100 --> 00:14:49,620
But instead I felt ashamed.
259
00:14:50,880 --> 00:14:53,160
I'm sorry I did it. I really am.
260
00:14:53,460 --> 00:14:57,020
Well, we appreciate you realize that
what you did was wrong.
261
00:14:57,760 --> 00:15:02,480
While we have a lot of sympathy for what
you said, it really doesn't excuse what
262
00:15:02,480 --> 00:15:03,480
you did.
263
00:15:03,790 --> 00:15:07,170
Your father and I will talk it over and
figure out what to do about it.
264
00:15:07,950 --> 00:15:08,950
Okay.
265
00:15:10,410 --> 00:15:12,050
Mom, do we have another soccer ball?
266
00:15:12,650 --> 00:15:15,890
What happened to the one you were
playing with? I gave it to Mrs. Obeck
267
00:15:15,890 --> 00:15:17,790
door. It was kind of a surprise.
268
00:15:20,650 --> 00:15:22,810
It must have been. She's 61 years old.
269
00:15:23,870 --> 00:15:26,430
I think the surprise was the way it was
delivered.
270
00:15:28,040 --> 00:15:31,640
Jennifer, you didn't break Mrs. Obeck's
kitchen window again, did you?
271
00:15:31,840 --> 00:15:33,800
No, I broke her bedroom window. How?
272
00:15:35,800 --> 00:15:38,640
With the advance of my allowance that
I'm about to ask for.
273
00:15:39,960 --> 00:15:41,600
We'll talk about this later.
274
00:15:41,880 --> 00:15:45,540
Right now, you'd better go apologize to
Mrs. Obeck.
275
00:15:45,980 --> 00:15:48,500
Okay, but I won't be back for a while.
276
00:15:48,700 --> 00:15:52,280
Mrs. Obeck always makes me listen to
Lawrence Welk records with you.
277
00:15:55,000 --> 00:15:57,520
Hey, Alex, do you want to go over to
Mrs. Obeck's with me?
278
00:15:58,000 --> 00:16:00,420
No, I'm not really in the mood for
Lawrence Welk, thanks.
279
00:16:04,860 --> 00:16:06,080
I guess she told you, huh?
280
00:16:06,680 --> 00:16:10,520
She's pretty upset, Alex. The whole
school is upset. The kids hate me.
281
00:16:11,180 --> 00:16:12,300
Winkler fired me.
282
00:16:12,740 --> 00:16:14,860
The principal yelled at me for two
hours.
283
00:16:15,120 --> 00:16:18,460
And when he left the room for 20
minutes, he had the secretary come in
284
00:16:19,640 --> 00:16:22,280
Was printing the story worth all that,
Alex?
285
00:16:22,700 --> 00:16:25,620
Dad, don't you remember what you said to
me yesterday? You yourself said that
286
00:16:25,620 --> 00:16:27,660
there's no higher standard in journalism
than truth.
287
00:16:27,920 --> 00:16:32,460
I was speaking in general terms, Alex.
You're the ones who said that the press
288
00:16:32,460 --> 00:16:34,740
has to keep an eye on the people in
power. And Dr.
289
00:16:34,980 --> 00:16:37,280
Schulte abused his when he tried to kill
the story.
290
00:16:37,560 --> 00:16:38,940
We're not concerned about Dr.
291
00:16:39,240 --> 00:16:40,880
Schulte. We're worried about Mallory.
292
00:16:41,160 --> 00:16:44,220
She's going to be suspended for a few
days, and she's been embarrassed in
293
00:16:44,220 --> 00:16:45,520
of the teachers and her friends.
294
00:16:46,300 --> 00:16:49,920
Wouldn't it be hypocritical of me to
pull this story because I wanted to
295
00:16:49,920 --> 00:16:50,679
my sister?
296
00:16:50,680 --> 00:16:54,640
Alex, when I spoke to you about the
importance of truth, I left out
297
00:16:54,640 --> 00:16:55,640
just as important.
298
00:16:56,060 --> 00:16:59,680
Compassion. Compassion? How much
compassion did you feel when Woodward
299
00:16:59,680 --> 00:17:03,060
Bernstein exposed the Watergate cover
-up? Did you feel sorry for Nixon?
300
00:17:03,460 --> 00:17:05,560
Yeah, I felt sorry for him.
301
00:17:09,819 --> 00:17:13,020
Okay, I admit, we had a few people over.
302
00:17:15,069 --> 00:17:18,750
We may have opened a bottle of
champagne.
303
00:17:19,829 --> 00:17:21,130
Or two.
304
00:17:21,530 --> 00:17:26,730
We sang some songs, but in between the
dancing and the fireworks,
305
00:17:26,910 --> 00:17:33,290
we all felt a twinge of sympathy for the
man.
306
00:17:34,880 --> 00:17:36,440
It's hardly a seminar in compassion.
307
00:17:36,860 --> 00:17:41,120
The situations are not comparable, Alex.
Nixon was a public official who
308
00:17:41,120 --> 00:17:42,800
betrayed the trust of an entire country.
309
00:17:43,040 --> 00:17:44,080
That's a matter of opinion.
310
00:17:44,380 --> 00:17:48,000
These are kids who cheated on an algebra
test. Now, I'm not saying that's right,
311
00:17:48,100 --> 00:17:49,580
but it is not an impeachable offense.
312
00:17:50,400 --> 00:17:55,460
What is wrong with you guys? There was a
cover -up going on here. Alex, I think
313
00:17:55,460 --> 00:17:57,280
you had another option. That's all.
314
00:17:59,160 --> 00:18:00,160
What was that?
315
00:18:00,460 --> 00:18:02,300
To print the story on the cover -up.
316
00:18:02,600 --> 00:18:04,240
without including all the names.
317
00:18:12,840 --> 00:18:14,400
I never wanted to hurt anybody.
318
00:18:23,740 --> 00:18:24,679
That's me.
319
00:18:24,680 --> 00:18:25,980
The Fink with you?
320
00:18:27,440 --> 00:18:28,440
No, no Fink.
321
00:18:28,700 --> 00:18:30,040
All right, come on in.
322
00:18:32,590 --> 00:18:34,450
that'll cheer you up. Alex moved out?
323
00:18:35,510 --> 00:18:37,410
No, not quite as good.
324
00:18:37,810 --> 00:18:39,370
But he won the soccer game.
325
00:18:40,110 --> 00:18:41,110
Congratulations.
326
00:18:41,350 --> 00:18:43,150
I scored a goal with my head.
327
00:18:44,190 --> 00:18:45,970
Dad, I'm really happy for you.
328
00:18:46,530 --> 00:18:49,130
I also scored a goal with someone else's
head.
329
00:18:50,810 --> 00:18:53,110
If you don't mind, I'd like to be alone,
okay?
330
00:18:53,890 --> 00:18:58,530
Look, I know you're feeling low right
now, but I just want you to know two
331
00:18:58,530 --> 00:18:59,650
things. What are they?
332
00:19:00,170 --> 00:19:01,370
Well, first...
333
00:19:02,250 --> 00:19:03,290
I think you're a great sister.
334
00:19:03,610 --> 00:19:04,770
You make me laugh.
335
00:19:05,050 --> 00:19:08,630
You make me really feel like you really
care about me. And you're fun to be
336
00:19:08,630 --> 00:19:14,070
with. Thanks. And the other thing I want
you to know is that Alex wants to talk
337
00:19:14,070 --> 00:19:15,110
to you and he's waiting outside.
338
00:19:18,950 --> 00:19:21,210
I should have stopped after the first
one.
339
00:19:21,890 --> 00:19:22,890
Can I come in?
340
00:19:23,370 --> 00:19:24,370
No, go away.
341
00:19:28,390 --> 00:19:30,110
Thanks for respecting my wishes.
342
00:19:31,310 --> 00:19:32,710
Try to go easy on each other.
343
00:19:32,910 --> 00:19:34,490
I don't want to be an only child.
344
00:19:37,890 --> 00:19:41,550
Are those for me you're trying to make
up or antagonize me? Come on, I didn't
345
00:19:41,550 --> 00:19:42,710
have time to buy new flowers.
346
00:19:43,990 --> 00:19:45,450
Besides, it's a thought that counts.
347
00:19:45,890 --> 00:19:47,530
Couldn't you have just had the thought
delivered?
348
00:19:48,190 --> 00:19:52,710
Look, I know you feel bad about getting
caught cheating.
349
00:19:52,910 --> 00:19:53,910
It's embarrassing.
350
00:19:54,110 --> 00:19:55,950
It's humiliating. It's shameful.
351
00:19:56,250 --> 00:19:58,810
So far, this isn't the greatest apology
I've ever heard.
352
00:19:59,980 --> 00:20:00,980
Okay, I'm sorry.
353
00:20:01,660 --> 00:20:03,340
Maybe I shouldn't have printed your
name.
354
00:20:04,260 --> 00:20:05,480
Or any of the names.
355
00:20:06,400 --> 00:20:10,620
I was just so excited to be elected
editor. I guess I just got carried away.
356
00:20:10,960 --> 00:20:12,500
Yeah, you carried me away with you.
357
00:20:12,800 --> 00:20:14,400
Why did you do it, Mallory?
358
00:20:15,220 --> 00:20:18,660
If you were having trouble, you should
have come to see me. I'm great in math.
359
00:20:19,040 --> 00:20:21,140
That's the problem. You are and I'm not.
360
00:20:21,420 --> 00:20:22,660
So I would have helped you.
361
00:20:23,620 --> 00:20:26,040
You always laugh at me, Alex. No, I
don't.
362
00:20:26,780 --> 00:20:27,800
I may chuckle.
363
00:20:28,749 --> 00:20:30,110
An occasional guffaw.
364
00:20:31,190 --> 00:20:33,770
You don't realize how hard it is to be
your sister.
365
00:20:34,170 --> 00:20:36,710
I mean, a guy who's got a straight ace
in sandbox.
366
00:20:37,130 --> 00:20:40,330
You could have done better in sandbox,
too, if you'd just applied yourself.
367
00:20:42,030 --> 00:20:45,230
Look, maybe there's some kind of therapy
group you can join for sisters of
368
00:20:45,230 --> 00:20:46,230
geniuses.
369
00:20:48,390 --> 00:20:49,390
Thanks a lot, Alan.
370
00:20:51,370 --> 00:20:54,670
We both made mistakes, and we're both
hurting because of them.
371
00:20:55,010 --> 00:20:57,970
But I don't think it's going to do
either of us any good to hate each
372
00:20:59,040 --> 00:21:00,720
Maybe we should help each other instead.
373
00:21:01,140 --> 00:21:02,140
How?
374
00:21:03,200 --> 00:21:06,520
I could help you with your homework.
Then you wouldn't have to cheat again.
375
00:21:06,880 --> 00:21:10,820
What do you want me to do for you? Clean
your room? Dust your calculators?
376
00:21:12,500 --> 00:21:15,700
No, all I want you to do is be my
friend. That's all.
377
00:21:16,100 --> 00:21:17,940
I'd rather dust your calculators.
378
00:21:18,560 --> 00:21:20,580
Come on, Mallory. I made a mistake.
379
00:21:21,160 --> 00:21:23,180
Don't you think it takes a big man to
admit that?
380
00:21:24,760 --> 00:21:25,760
Evidently not.
381
00:21:31,210 --> 00:21:32,210
Am I friends again?
382
00:21:34,450 --> 00:21:37,070
Ow! You dug your nails into my hand.
383
00:21:37,290 --> 00:21:38,550
Oh, did I? So sorry.
384
00:21:42,050 --> 00:21:43,210
Come on, let's do your homework.
385
00:21:43,850 --> 00:21:47,450
No, Alex, you're just gonna make fun of
me. I am not. What are you studying?
386
00:21:48,150 --> 00:21:50,570
Math. Wait, how'd you do on your last
test?
387
00:21:50,770 --> 00:21:51,770
I got an A.
388
00:21:55,570 --> 00:21:57,510
All right, here's where we are now.
389
00:22:02,679 --> 00:22:05,980
Good. Okay. Two trains leave Central
Station at noon.
390
00:22:06,360 --> 00:22:10,220
One's heading east, traveling at 82
miles per hour. The other one is
391
00:22:10,220 --> 00:22:11,880
west at 67 miles per hour.
392
00:22:12,720 --> 00:22:13,880
What kind of trains are they?
393
00:22:15,080 --> 00:22:17,920
What do you mean, what kind of trains
are they? That has nothing to do with
394
00:22:17,920 --> 00:22:18,920
problem.
395
00:22:19,520 --> 00:22:20,520
It's not important.
396
00:22:20,800 --> 00:22:21,800
Okay. Okay.
397
00:22:22,180 --> 00:22:25,980
Um, eastbound train stops three times
for a total of one hour.
398
00:22:26,460 --> 00:22:29,580
Now, the westbound is an express, and it
doesn't stop at all.
399
00:22:29,920 --> 00:22:33,260
So after six hours... Which train has
traveled the furthest distance?
400
00:22:35,240 --> 00:22:37,600
All right.
401
00:22:37,900 --> 00:22:38,900
You ready?
402
00:22:39,700 --> 00:22:41,520
Yeah, how many trains did you say there
were?
403
00:22:44,240 --> 00:22:45,240
I'm kidding.
404
00:22:47,300 --> 00:22:48,300
How many?
405
00:22:49,680 --> 00:22:50,680
Two.
406
00:22:51,680 --> 00:22:53,660
Are they going east or west? It doesn't
matter.
407
00:22:54,640 --> 00:22:57,780
Of course it matters. Say your family
lives in California and you're going
408
00:22:57,780 --> 00:22:59,800
south. You don't want them to end up in
Maine.
409
00:23:00,160 --> 00:23:02,420
You're absolutely right. I don't know
why I didn't say that.
410
00:23:02,980 --> 00:23:08,720
Okay, now, the first train's going...
82, Mallory. Right.
411
00:23:09,920 --> 00:23:12,260
Eighty... two.
412
00:23:13,940 --> 00:23:18,220
And second train's going... 57.
413
00:23:57,610 --> 00:23:58,610
Sit, Ubu, sit.
414
00:23:59,030 --> 00:24:00,030
Good dog.
35075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.