Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,080 --> 00:00:18,880
I bet we've been together for a million
years And I bet we'll be
2
00:00:18,880 --> 00:00:25,360
together for a million more It's like I
started breathing
3
00:00:25,360 --> 00:00:32,259
on the night we kissed When I can't
remember what I ever did
4
00:00:32,259 --> 00:00:38,020
before What would we do, baby, without
us?
5
00:00:39,280 --> 00:00:41,540
What would we do, baby?
6
00:00:43,180 --> 00:00:44,180
Without us.
7
00:00:45,540 --> 00:00:50,060
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:51,020 --> 00:00:55,740
What would we do, baby, without us?
9
00:00:56,800 --> 00:00:58,100
La, la, la, la.
10
00:01:03,720 --> 00:01:06,660
Steven, what do you think your dad would
like with dinner, beer or wine?
11
00:01:07,000 --> 00:01:10,100
Well, definitely beer, Elise. You know
how my father feels about wine.
12
00:01:10,670 --> 00:01:12,630
It's okay for women and interior
decorators.
13
00:01:12,990 --> 00:01:13,990
Uh -oh.
14
00:01:14,130 --> 00:01:15,130
What's the matter?
15
00:01:15,190 --> 00:01:16,190
It's light beer.
16
00:01:16,530 --> 00:01:18,250
Oh, it's okay. It's okay. Don't panic.
17
00:01:18,610 --> 00:01:22,390
Bubba Smith and Dick Butkus drink light
beer, and they're right at his cutoff
18
00:01:22,390 --> 00:01:23,390
level for manliness.
19
00:01:24,250 --> 00:01:25,550
I think we're in the clear.
20
00:01:25,850 --> 00:01:26,850
Good.
21
00:01:27,030 --> 00:01:29,470
What time does the plane get in? About
an hour ago.
22
00:01:30,270 --> 00:01:31,930
He's taking a cab here from the airport.
23
00:01:32,310 --> 00:01:34,510
Well, we could have picked him up,
Stephen. Didn't you offer?
24
00:01:34,770 --> 00:01:37,730
Of course I offered. He insisted on
taking a cab.
25
00:01:38,480 --> 00:01:41,420
He said he didn't want a repeat of what
happened last year when I picked him up.
26
00:01:41,660 --> 00:01:43,100
You mean when you hit the police car?
27
00:01:44,680 --> 00:01:46,780
I didn't hit the police car, Lace.
28
00:01:47,040 --> 00:01:48,100
I grazed it.
29
00:01:48,780 --> 00:01:51,960
All they lost was their door handle and
one headlight.
30
00:01:53,520 --> 00:01:54,700
The dog was fine.
31
00:01:56,160 --> 00:01:59,300
Anyway, it was my father's fault. The
second we got in the car, he started
32
00:01:59,300 --> 00:02:00,900
bugging me about my driving.
33
00:02:01,400 --> 00:02:04,160
He had me so worked up, I didn't even
see the police car coming.
34
00:02:04,480 --> 00:02:05,740
Didn't hear the siren either?
35
00:02:06,740 --> 00:02:07,740
Drop it, okay?
36
00:02:08,400 --> 00:02:11,860
Sorry. This time it's going to be
different, Elise. I'm determined that
37
00:02:11,860 --> 00:02:15,480
visit with him be a peaceful one. You
will not see us fighting.
38
00:02:15,720 --> 00:02:16,720
Going to blindfold me?
39
00:02:17,080 --> 00:02:22,020
Better. I've come up with a list of safe
issues that my father and I can
40
00:02:22,020 --> 00:02:23,020
discuss.
41
00:02:23,940 --> 00:02:25,140
The printing press.
42
00:02:26,140 --> 00:02:27,820
A step forward for mankind.
43
00:02:30,020 --> 00:02:32,080
Crabgrass. Friend or foe?
44
00:02:33,920 --> 00:02:35,740
You think it's silly, don't you? Yeah.
45
00:02:36,400 --> 00:02:39,440
I don't expect to learn anything from
these discussions, but I think the
46
00:02:39,440 --> 00:02:40,440
fighting's got to stop.
47
00:02:41,200 --> 00:02:44,320
For one thing, I don't think it's right
for the kids to see their father and
48
00:02:44,320 --> 00:02:46,020
grandfather locked in combat.
49
00:02:46,340 --> 00:02:49,760
Oh, the kids don't even notice. They are
totally oblivious to any conflict
50
00:02:49,760 --> 00:02:50,760
between you and your dad.
51
00:02:51,320 --> 00:02:52,940
Mommy, when is Grandpa getting here?
52
00:02:53,260 --> 00:02:54,860
I don't want a mission of the yelling.
53
00:02:57,220 --> 00:02:59,740
So, what's the fight going to be this
year? Dad's foreign policy?
54
00:03:00,140 --> 00:03:01,140
Offshore oil drilling?
55
00:03:02,780 --> 00:03:03,780
Oblivious, huh?
56
00:03:04,060 --> 00:03:05,060
Daddy?
57
00:03:05,420 --> 00:03:06,900
You and Grandpa argue all the time.
58
00:03:07,200 --> 00:03:12,420
I mean, you both are grown -ups, right?
Well, the fact that we're grown -ups has
59
00:03:12,420 --> 00:03:13,820
nothing to do with it, Jennifer.
60
00:03:14,580 --> 00:03:17,700
Parents and their children tend to
disagree on things all their lives.
61
00:03:17,980 --> 00:03:18,980
Your father's right.
62
00:03:19,200 --> 00:03:23,100
You know, take, for example, how I'm
always telling you to clean your room
63
00:03:23,100 --> 00:03:24,140
be careful outside.
64
00:03:24,860 --> 00:03:28,460
Yeah? Well, I'll still be telling you
those things when we're both much older.
65
00:03:30,860 --> 00:03:32,960
That's really something to look forward
to.
66
00:03:46,090 --> 00:03:46,668
Hello, Elise.
67
00:03:46,670 --> 00:03:47,670
Hello, Jake.
68
00:03:48,530 --> 00:03:50,130
I'll take the bags upstairs, Grandpa.
69
00:03:50,350 --> 00:03:51,350
Thanks, Alex.
70
00:03:53,450 --> 00:03:55,510
Well, hi, Dad.
71
00:03:55,770 --> 00:03:56,770
Oh, hello, son.
72
00:03:59,090 --> 00:04:00,710
How was your trip? Great.
73
00:04:01,170 --> 00:04:02,310
Except for the taxi.
74
00:04:03,210 --> 00:04:04,350
Cabbie named George.
75
00:04:04,550 --> 00:04:06,130
Long hair. Terrible driver.
76
00:04:06,810 --> 00:04:07,810
Friend of yours?
77
00:04:13,710 --> 00:04:15,250
and the kids, and I'll bring in the
food, okay?
78
00:04:15,470 --> 00:04:16,470
No argument here.
79
00:04:16,670 --> 00:04:17,750
Do you want something to drink?
80
00:04:18,110 --> 00:04:20,290
Thank you. I'd like a light beer.
81
00:04:21,290 --> 00:04:22,290
You got it.
82
00:04:27,190 --> 00:04:28,690
So you like light beer, huh?
83
00:04:29,430 --> 00:04:31,870
I guess you drink it because it's less
filling.
84
00:04:32,430 --> 00:04:34,230
I drink it because it tastes great.
85
00:04:36,170 --> 00:04:37,470
It's less filling, too.
86
00:04:38,050 --> 00:04:39,050
Tastes great.
87
00:04:40,490 --> 00:04:41,490
Dad, have a seat.
88
00:04:42,410 --> 00:04:43,410
Thank you, Steven.
89
00:04:48,390 --> 00:04:49,790
So, how have you been?
90
00:04:50,230 --> 00:04:51,230
Pretty good.
91
00:04:52,510 --> 00:04:54,390
Yourself? Not too bad.
92
00:05:01,290 --> 00:05:05,350
You notice gas stations don't give out
free maps anymore.
93
00:05:06,730 --> 00:05:08,650
I don't need maps. I never get lost.
94
00:05:15,400 --> 00:05:16,400
help you with that, dear?
95
00:05:17,520 --> 00:05:19,500
Need anything else from the kitchen,
Elise?
96
00:05:19,860 --> 00:05:20,860
Anything from the store?
97
00:05:21,240 --> 00:05:22,940
This looks wonderful, Elise.
98
00:05:23,260 --> 00:05:24,260
Thank you, Jack.
99
00:05:24,380 --> 00:05:26,900
Jen, you like those skates I bought you?
100
00:05:27,700 --> 00:05:28,780
They're great, Grandpa.
101
00:05:29,160 --> 00:05:30,780
I hope they're the kind that you wanted.
102
00:05:31,640 --> 00:05:35,840
Actually, I wanted red ones, but that's
my fault. I didn't specify in my letter.
103
00:05:36,580 --> 00:05:39,320
Jennifer, you didn't ask Grandpa to
bring you those skates, did you?
104
00:05:39,600 --> 00:05:40,960
No, Mom, I couldn't do that.
105
00:05:41,840 --> 00:05:44,340
I told him I was saving up so I could
buy them myself.
106
00:05:45,290 --> 00:05:48,670
But I didn't think I could do it without
quitting school and working full time.
107
00:05:51,610 --> 00:05:53,110
Did you go hunting this year, Grandpa?
108
00:05:53,590 --> 00:05:57,030
Sure did. Shot eight beautiful mallards.
Big day.
109
00:05:57,610 --> 00:05:58,750
Not for the mallard.
110
00:05:59,790 --> 00:06:00,669
How's that?
111
00:06:00,670 --> 00:06:04,770
I said... Nice work, Dad. Good shooting.
112
00:06:05,330 --> 00:06:08,670
This is a surprise, Stephen. You always
used to say you thought hunting was
113
00:06:08,670 --> 00:06:13,290
cruel and barbaric. Well, Dad, I've
modified my opinion somewhat. I've...
114
00:06:13,290 --> 00:06:15,530
to realize that killing does have its
merits.
115
00:06:16,850 --> 00:06:18,230
What did I just say, Alicia?
116
00:06:19,510 --> 00:06:22,290
My thing sounds exciting, Grandpa. I'd
love to go with you next year.
117
00:06:22,510 --> 00:06:23,510
Can I go too, Grandpa?
118
00:06:24,110 --> 00:06:28,090
Curls those cute ducks, Mallory. Men
shoot them. Dogs retrieve them. Women
119
00:06:28,090 --> 00:06:29,150
them. That's the food chain.
120
00:06:30,070 --> 00:06:33,610
Why can't I go if Alex is going? Alex
isn't going.
121
00:06:33,830 --> 00:06:34,830
Why not, Dad?
122
00:06:35,210 --> 00:06:41,290
Because the duck killings, a hunting
season, doesn't coincide with your
123
00:06:41,290 --> 00:06:42,290
vacation.
124
00:06:43,900 --> 00:06:47,680
So, any of you kids studying anything at
school you want to tell your grandpa
125
00:06:47,680 --> 00:06:48,680
Jake about?
126
00:06:49,440 --> 00:06:52,700
Yeah, we just finished reading a book
about Richard Nixon in history class.
127
00:06:53,300 --> 00:06:54,300
Nixon.
128
00:06:57,040 --> 00:06:58,039
Fine man.
129
00:06:58,040 --> 00:06:59,120
One of the greatest.
130
00:06:59,880 --> 00:07:03,460
Uh, uh, so how's daylight savings time
treating you?
131
00:07:05,300 --> 00:07:06,360
Same as usual.
132
00:07:06,720 --> 00:07:09,760
It's a clever idea, really. You know,
they just seem to get that extra hour of
133
00:07:09,760 --> 00:07:10,780
daylight out of nowhere.
134
00:07:11,340 --> 00:07:13,080
It's amazing when you think about it.
135
00:07:14,380 --> 00:07:16,100
Nixon was framed, you know.
136
00:07:47,020 --> 00:07:48,020
We can't get along.
137
00:07:48,700 --> 00:07:52,100
That's all there is to it. I might as
well just accept it. Look, you just got
138
00:07:52,100 --> 00:07:53,540
off on the wrong foot, that's all.
139
00:07:54,000 --> 00:07:55,580
These cards weren't any help at all.
140
00:07:55,880 --> 00:07:58,900
Well, how are you supposed to know he
has such strong feelings about felt -tip
141
00:07:58,900 --> 00:07:59,900
pens?
142
00:08:00,740 --> 00:08:03,300
He's wrong, Elise. They were not
invented in Russia.
143
00:08:03,520 --> 00:08:04,980
Just relax. Here.
144
00:08:05,740 --> 00:08:07,300
Let me rub your neck.
145
00:08:08,660 --> 00:08:10,560
Would that help get your mind off your
dad?
146
00:08:11,800 --> 00:08:12,800
Oh.
147
00:08:23,770 --> 00:08:25,550
Can't you two remember to close the
door?
148
00:08:26,930 --> 00:08:27,930
Close it, Mallory.
149
00:08:28,770 --> 00:08:32,110
Jennifer's wearing her skates to bed,
and she keeps rolling into my room.
150
00:08:58,410 --> 00:08:59,670
Coming to bed, honey?
151
00:09:00,350 --> 00:09:02,250
I'd rather not if it's all the same to
you.
152
00:09:02,590 --> 00:09:03,590
Dad.
153
00:09:04,830 --> 00:09:08,510
I didn't mean to wake you, Stephen. You
didn't. I just got into bed a second.
154
00:09:08,830 --> 00:09:09,910
Oh, good, good.
155
00:09:11,090 --> 00:09:14,630
Look, Dad, I think we got off on the
wrong foot tonight.
156
00:09:15,010 --> 00:09:18,310
So do I. That's why I came in to talk to
you. I appreciate that.
157
00:09:18,630 --> 00:09:19,630
Well, don't bother.
158
00:09:19,810 --> 00:09:22,910
It's no bother. You made a nice gesture,
and I wanted to acknowledge it.
159
00:09:23,610 --> 00:09:24,870
That doesn't call for an
acknowledgement.
160
00:09:25,110 --> 00:09:27,770
It was nothing. It wasn't nothing. Yes,
it was.
161
00:09:33,190 --> 00:09:34,430
Night. Day.
162
00:09:36,750 --> 00:09:39,010
I think we've got some things to work
out, Dad.
163
00:09:40,810 --> 00:09:41,810
I guess so.
164
00:09:47,070 --> 00:09:48,070
Listen.
165
00:09:48,730 --> 00:09:51,590
Since I'm only going to be here for a
week, I'd like to spend some time with
166
00:09:51,590 --> 00:09:55,610
Alex. Great idea. Alex loves you. He
loves spending time with you. Well, I
167
00:09:55,610 --> 00:09:57,450
decided to take him out of school on
Thursday.
168
00:09:57,870 --> 00:09:59,670
Well, Thursday's a school day. He can't
go.
169
00:10:00,370 --> 00:10:02,650
Oh, just miss one day. What's the big
deal?
170
00:10:03,150 --> 00:10:07,330
Look at all the schooling you had. A lot
of good it did you. I apologize for
171
00:10:07,330 --> 00:10:08,410
getting my master's degree.
172
00:10:08,630 --> 00:10:11,810
I was way out of line. You could have
been working, that's all.
173
00:10:12,610 --> 00:10:14,550
You know what I always say. I know.
174
00:10:14,910 --> 00:10:15,910
I know.
175
00:10:15,990 --> 00:10:18,710
Less learning, more earning, right? You
bet.
176
00:10:19,430 --> 00:10:20,490
Well, we, uh...
177
00:10:20,730 --> 00:10:24,130
tried to get Alex into construction work
as early as we could, but his
178
00:10:24,130 --> 00:10:25,790
kindergarten teacher was against it.
179
00:10:26,070 --> 00:10:27,610
I don't like your attitude, Stephen.
180
00:10:28,270 --> 00:10:31,770
Well, I'm not so crazy about yours,
either. I mean, you're here in my home.
181
00:10:31,770 --> 00:10:33,110
think you should respect my wishes.
182
00:10:33,330 --> 00:10:36,850
I'm your father, and I think you should
respect my wishes. The answer is no,
183
00:10:37,010 --> 00:10:38,010
Dad.
184
00:10:38,390 --> 00:10:39,430
That's just fine, Stephen.
185
00:10:39,670 --> 00:10:40,469
Just fine.
186
00:10:40,470 --> 00:10:43,530
I come here to visit you for the last
time. I don't even get to spend a day
187
00:10:43,530 --> 00:10:44,289
my grandson.
188
00:10:44,290 --> 00:10:47,690
I didn't say you could... Wait a minute.
What do you mean, the last time?
189
00:10:48,650 --> 00:10:50,030
Oh, forget it. What do you mean?
190
00:10:50,230 --> 00:10:53,750
Nothing. What do you think, Dad? That
you won't come and visit again unless I
191
00:10:53,750 --> 00:10:56,670
let you take Alex out of school? Because
if that's what you're saying, then I
192
00:10:56,670 --> 00:10:57,670
say fine.
193
00:10:57,690 --> 00:10:59,530
Oh, that's not what I'm saying, damn it.
194
00:11:00,910 --> 00:11:01,910
Stephen.
195
00:11:04,150 --> 00:11:09,950
This is gonna be my last visit here
because... I'm very sick.
196
00:11:10,910 --> 00:11:12,370
What do you mean?
197
00:11:22,670 --> 00:11:26,370
God, when I think of all the petty
little arguments we've had, I feel so
198
00:11:26,410 --> 00:11:28,030
I should have just been glad to have him
alive.
199
00:11:28,630 --> 00:11:31,990
You can't conduct every moment of a
relationship on the premise that the
200
00:11:31,990 --> 00:11:35,310
person's going to be dead at some point.
Life just isn't like that. Even so,
201
00:11:35,370 --> 00:11:38,070
we've had some pretty avoidable
arguments over the years, Elise.
202
00:11:38,390 --> 00:11:40,970
We didn't speak for two months after the
Cuban Missile Crisis.
203
00:11:41,930 --> 00:11:43,610
Well, that was a very emotional issue.
204
00:11:44,070 --> 00:11:46,070
Khrushchev and Kennedy made up quicker
than we did.
205
00:11:46,450 --> 00:11:49,210
Come on, your dad isn't thinking about
Cuba anymore.
206
00:11:49,630 --> 00:11:50,810
He mentioned it at dinner.
207
00:11:53,030 --> 00:11:54,030
Oh, hiya, kids.
208
00:11:54,610 --> 00:11:56,090
What are you doing up so late?
209
00:11:57,070 --> 00:11:58,190
Hi, Jake. Hi, Dad.
210
00:11:59,270 --> 00:12:02,230
Oh, come on, you guys. Lighten up. It's
like a morgue in here.
211
00:12:02,470 --> 00:12:03,470
Jake.
212
00:12:04,390 --> 00:12:05,249
Sorry, Elise.
213
00:12:05,250 --> 00:12:07,630
It's just a figure of fate. Dad, do you
have a minute?
214
00:12:08,010 --> 00:12:09,170
I hope more than that.
215
00:12:10,970 --> 00:12:12,710
Dad, sit down for a minute, okay?
216
00:12:12,950 --> 00:12:14,810
Come on, let's talk about that.
217
00:12:15,010 --> 00:12:16,290
What's there to talk about?
218
00:12:16,810 --> 00:12:18,810
You don't discuss it, you do it.
219
00:12:20,170 --> 00:12:22,160
Actually... You stop doing it.
220
00:12:22,780 --> 00:12:26,500
Jake, are you absolutely sure you're
going?
221
00:12:26,840 --> 00:12:28,500
Oh, yes, yes, I'm sure.
222
00:12:28,880 --> 00:12:30,000
Have you tried everything?
223
00:12:30,540 --> 00:12:32,840
No, I never tried whitewater rafting.
224
00:12:35,080 --> 00:12:36,540
I'm going next month.
225
00:12:36,820 --> 00:12:39,100
Have you checked all possible
treatments?
226
00:12:39,480 --> 00:12:40,900
Yeah, I've been through all that.
227
00:12:41,900 --> 00:12:44,380
Coco? No, they tried that.
228
00:12:46,520 --> 00:12:50,670
Look. Look, Dad, this happens to be very
serious to us.
229
00:12:50,870 --> 00:12:51,930
Well, how do you think I feel?
230
00:12:52,690 --> 00:12:53,690
Jake,
231
00:12:54,430 --> 00:12:57,970
we want to help you. Is there anything
that you need from us?
232
00:12:58,390 --> 00:13:00,990
Well, I really appreciate it if you
wouldn't tell the kids about it.
233
00:13:01,450 --> 00:13:05,370
This is probably my last visit here, and
I want it to be a happy one.
234
00:13:06,110 --> 00:13:08,010
Whatever you say, Dad, if that's what
you want.
235
00:13:09,330 --> 00:13:10,330
Where are you going?
236
00:13:10,630 --> 00:13:11,630
Up, I hope.
237
00:13:14,430 --> 00:13:16,430
I appreciate your concern, kids.
238
00:13:16,840 --> 00:13:17,779
Good night.
239
00:13:17,780 --> 00:13:18,619
Good night.
240
00:13:18,620 --> 00:13:19,680
Hold it, Dad.
241
00:13:20,080 --> 00:13:21,080
What is it, Stephen?
242
00:13:22,100 --> 00:13:24,920
Dad, we're going to have to talk about
this eventually, so I might as well
243
00:13:24,920 --> 00:13:25,920
it up now.
244
00:13:26,460 --> 00:13:29,180
About the arrangements.
245
00:13:30,380 --> 00:13:33,240
I mean, what kind of funeral do you
want?
246
00:13:34,240 --> 00:13:35,240
Big?
247
00:13:35,840 --> 00:13:36,840
Small?
248
00:13:37,780 --> 00:13:38,780
I don't know.
249
00:13:39,880 --> 00:13:40,880
Surprise me.
250
00:13:52,240 --> 00:13:54,180
I've been chopping wood since 6 .15.
251
00:13:54,620 --> 00:13:55,820
Dad! Yeah?
252
00:13:56,500 --> 00:13:59,460
Nothing like an early morning. It makes
you feel so alive.
253
00:13:59,760 --> 00:14:02,520
Don't you think you should be taking it
easy? Maybe you should lie down.
254
00:14:02,960 --> 00:14:04,480
Plenty of time for that. Soon enough.
255
00:14:05,240 --> 00:14:07,880
Can I make you some pancakes, Jake? You
bet.
256
00:14:09,100 --> 00:14:11,220
Grandpa, we're having show and tell at
school.
257
00:14:11,580 --> 00:14:14,280
And put me in that stuffed porcupine you
gave me.
258
00:14:14,540 --> 00:14:19,360
Now, Jennifer, I don't know if that's a
good... I mean...
259
00:14:20,110 --> 00:14:22,510
I think the other kids will really get a
kick out of that.
260
00:14:23,050 --> 00:14:26,690
Nothing cheers up a room full of kids
like a dead animal.
261
00:14:29,630 --> 00:14:30,850
Always worked at my school.
262
00:14:32,550 --> 00:14:33,550
Here.
263
00:14:33,710 --> 00:14:35,390
Dad? Oh, thank you, Steven.
264
00:14:36,370 --> 00:14:39,010
Jake, can I get you something to drink?
Maybe some hot tea?
265
00:14:39,250 --> 00:14:41,050
Tea? Do I look like Princess Margaret?
266
00:14:42,330 --> 00:14:44,510
Bring me a man's drink. Coffee. Black.
267
00:14:44,810 --> 00:14:45,810
Make that two.
268
00:14:46,510 --> 00:14:47,510
Atta boy.
269
00:14:48,200 --> 00:14:51,640
You two men want your coffee in cups.
You want to drink it right out of the
270
00:14:53,340 --> 00:14:56,480
Bearing in mind, Alex, this is your
first cup of coffee ever.
271
00:14:57,320 --> 00:14:58,179
Cups, Mom.
272
00:14:58,180 --> 00:14:59,480
And a lot of milk, please.
273
00:15:00,640 --> 00:15:03,100
Wow. Did you get your homework done last
night?
274
00:15:03,360 --> 00:15:06,420
Well, you know. Yeah, I bet you got your
girlfriend to do it for you, don't you?
275
00:15:06,720 --> 00:15:08,340
I doubt it. She can't read.
276
00:15:12,300 --> 00:15:16,320
As long as she's cute and can cook,
that's all that matters.
277
00:15:16,990 --> 00:15:17,990
Darn right, Dad.
278
00:15:24,030 --> 00:15:27,930
It's not the only thing that matters,
but cooking and cuteness are an integral
279
00:15:27,930 --> 00:15:29,470
part of a woman's life.
280
00:15:30,310 --> 00:15:31,690
And reading isn't.
281
00:15:32,750 --> 00:15:37,150
All I'm saying is that the time people
spend reading might better be spent
282
00:15:37,150 --> 00:15:40,970
working. You know what I would say? Less
learning, more earning.
283
00:15:41,230 --> 00:15:42,530
Daddy, you never say that.
284
00:15:44,410 --> 00:15:46,210
Jennifer, I say it at least once a day.
285
00:15:47,030 --> 00:15:48,890
She's never in the room when I say it.
286
00:15:49,190 --> 00:15:50,250
Probably too busy reading.
287
00:15:51,150 --> 00:15:52,730
So, Dad, what do you have planned for
today?
288
00:15:53,410 --> 00:15:56,170
Oh, I was hoping that Alex and I could
spend some time together.
289
00:15:56,710 --> 00:15:58,090
Today, I got school.
290
00:15:58,590 --> 00:15:59,770
Well, so skip it.
291
00:15:59,990 --> 00:16:02,150
How often do you get to spend a day with
your grandfather?
292
00:16:03,150 --> 00:16:05,910
Wait a minute. Did I hear you right?
You're telling me to skip school?
293
00:16:06,170 --> 00:16:07,970
I would take advantage of it, Alex.
294
00:16:08,670 --> 00:16:10,530
Before he regains his senses.
295
00:16:12,680 --> 00:16:17,200
I can't today. I've got midterms. So you
missed a midterm or two.
296
00:16:17,580 --> 00:16:19,240
What's the worst thing that could
happen?
297
00:16:19,920 --> 00:16:21,440
I have to repeat 12th grade.
298
00:16:22,480 --> 00:16:24,280
You'll just be that much ahead next
year.
299
00:16:25,780 --> 00:16:27,640
We'll do it some other time. Forget it,
Steven.
300
00:16:28,160 --> 00:16:30,720
Midterms are over at noon, Grandpa. If
you want, you can pick me up then.
301
00:16:30,980 --> 00:16:33,020
I thought maybe you and I could do some
fishing.
302
00:16:33,360 --> 00:16:34,360
How does that grab you?
303
00:16:34,660 --> 00:16:35,660
Okay. It should be fun.
304
00:16:36,000 --> 00:16:39,400
Yeah. After I take you downtown, I'll
get you tattooed.
305
00:16:45,810 --> 00:16:48,130
Tattoo? I don't know. Alec?
306
00:16:49,370 --> 00:16:51,010
Do what your grandfather did.
307
00:16:52,550 --> 00:16:58,330
A tattoo is a living, breathing
monument.
308
00:16:59,570 --> 00:17:01,070
You'd look great with one, Alex.
309
00:17:02,670 --> 00:17:05,829
I was just kidding about the tattoo.
310
00:17:07,250 --> 00:17:08,250
Me too.
311
00:17:15,180 --> 00:17:17,680
They called from the lake an hour ago.
They should be here any minute.
312
00:17:17,900 --> 00:17:18,980
Well, I'm starving.
313
00:17:19,400 --> 00:17:23,180
I say we give them 15 minutes and order
pizza.
314
00:17:23,839 --> 00:17:28,099
Hang in there, guys. Your grandfather's
really excited about catching dinner for
315
00:17:28,099 --> 00:17:33,020
us. Oh, it's going to be great. You'll
see. It will be fresh fish. We'll clean
316
00:17:33,020 --> 00:17:36,540
it, and then we'll scale it, and we'll
cut out the bones, and then cut off the
317
00:17:36,540 --> 00:17:39,540
head. Maybe we should just order the
pizza now.
318
00:17:41,800 --> 00:17:43,700
All right, all right. The men are back.
319
00:17:46,670 --> 00:17:50,130
Well, the fish weren't biting out there
today, but look what we caught in the
320
00:17:50,130 --> 00:17:51,130
supermarket.
321
00:17:52,210 --> 00:17:54,690
Hamburgers. Yeah, they put up quite a
fight, too.
322
00:17:54,950 --> 00:17:56,790
Hey, you want to tell us about the one
that got away?
323
00:17:57,070 --> 00:17:59,490
Well, there was a dink about this big.
324
00:17:59,730 --> 00:18:00,689
How big?
325
00:18:00,690 --> 00:18:01,890
About this big.
326
00:18:02,130 --> 00:18:03,049
How big?
327
00:18:03,050 --> 00:18:04,970
About this big. How big?
328
00:18:05,270 --> 00:18:07,390
Seven. Got to hand it to you, Stephen.
329
00:18:08,510 --> 00:18:10,370
Oh, you raised a fine boy there.
330
00:18:11,530 --> 00:18:13,950
Listen, I made some calls this morning.
331
00:18:14,570 --> 00:18:18,550
I even talked to the Mayo Clinic. Now,
you're probably not aware of this, but
332
00:18:18,550 --> 00:18:20,610
there's a chance they could extend your
life for a while.
333
00:18:20,830 --> 00:18:21,950
Well, I'm aware of that.
334
00:18:22,190 --> 00:18:25,490
You are? Yes, and I'm not interested.
I'm planning to die on my feet.
335
00:18:25,970 --> 00:18:28,110
Of course, eventually I'll fall over.
336
00:18:29,390 --> 00:18:32,490
Come on, Dad, don't pull this macho
stuff with me now. I'm talking about
337
00:18:32,490 --> 00:18:33,950
life here. So am I.
338
00:18:34,470 --> 00:18:36,750
Do you think I want to spend the days I
have left?
339
00:18:37,150 --> 00:18:41,130
Lying in a hospital bed with tubes in
me, getting shots and treatments every
340
00:18:41,130 --> 00:18:44,570
day, depending on some overworked nurse
to tell me if I'm awake or asleep.
341
00:18:45,210 --> 00:18:49,870
Not in your life. Dad, a lot can happen
in the time they keep you alive. They
342
00:18:49,870 --> 00:18:50,950
could find a cure.
343
00:18:51,350 --> 00:18:52,350
I hope they do.
344
00:18:52,610 --> 00:18:55,970
But I'm not going to risk wasting my
last days in the hospital. I got a lot
345
00:18:55,970 --> 00:18:57,110
things to do before I go.
346
00:18:57,530 --> 00:18:58,530
Oh, sir.
347
00:18:59,110 --> 00:19:00,770
I'm going to die the way I live.
348
00:19:01,170 --> 00:19:03,970
You'll die the way you've lived, all
right. Pig -headed and stubborn.
349
00:19:04,860 --> 00:19:07,580
Don't talk to me that way, Steven. It
happens to be true.
350
00:19:07,920 --> 00:19:10,820
I'm trying to save your life, Dad, and
you won't listen to a word I have to
351
00:19:10,880 --> 00:19:11,880
and you never have either.
352
00:19:12,180 --> 00:19:15,300
You've never given me one ounce of
credit, not for the past 20 years.
353
00:19:16,040 --> 00:19:17,040
Credit?
354
00:19:17,280 --> 00:19:18,280
You want a credit?
355
00:19:18,600 --> 00:19:19,399
What for?
356
00:19:19,400 --> 00:19:22,360
For letting your hair grow long and
refusing to hold down a decent job?
357
00:19:22,760 --> 00:19:24,540
For maligning the leaders of the
country?
358
00:19:24,880 --> 00:19:27,000
For spitting on every value I ever held?
359
00:19:27,740 --> 00:19:30,800
For purposely trying to antagonize me?
Is that what you think?
360
00:19:31,340 --> 00:19:34,380
It just so happened, Dad, that I
believed in what I was doing and what I
361
00:19:34,380 --> 00:19:36,760
for. Well, I suppose you wanted me to
agree with what you did. No!
362
00:19:37,520 --> 00:19:40,500
I wanted you to respect the fact that I
could have my own ideas.
363
00:19:41,440 --> 00:19:45,400
I wanted you to keep on treating me like
a son, even though I was different from
364
00:19:45,400 --> 00:19:51,580
you. I wanted to... Well, maybe just
once, I wanted you to put everything
365
00:19:51,580 --> 00:19:54,660
and spend the day with me like the one
you just spent with Alex.
366
00:20:07,210 --> 00:20:13,970
Stephen, I... I suppose it's always
difficult for me to show any
367
00:20:13,970 --> 00:20:14,970
emotion to you.
368
00:20:15,170 --> 00:20:17,430
I don't know the way our relationship
was.
369
00:20:18,810 --> 00:20:23,510
I saw affection as a sign of weakness. I
hope you didn't take it personally.
370
00:20:24,950 --> 00:20:26,490
You know what really bothered me?
371
00:20:27,870 --> 00:20:31,150
When you took Jeffrey Garrett to the
father -son picnic.
372
00:20:33,190 --> 00:20:35,090
Can I explain that to you, Stephen?
373
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
I thought he was you.
374
00:20:37,760 --> 00:20:39,660
I was in a hurry.
375
00:20:40,200 --> 00:20:41,740
He was about your size.
376
00:20:41,980 --> 00:20:44,080
Once he was in the car, it was too late.
What was I going to do?
377
00:20:44,640 --> 00:20:46,400
I didn't want to hurt his feelings.
378
00:20:48,800 --> 00:20:52,100
I thought inviting him again the next
year was too much.
379
00:20:53,580 --> 00:20:54,840
We had to go back.
380
00:20:55,120 --> 00:20:58,140
We were the defending champs in the
father -son ping -pong tournament.
381
00:20:59,800 --> 00:21:02,380
You know, Jeffrey still writes to me.
382
00:21:03,530 --> 00:21:06,090
I'd write to you, too, if you'd taken me
to one of the picnics.
383
00:21:09,470 --> 00:21:13,750
Stephen, I... I guess I never gave you
much reason to like me.
384
00:21:14,850 --> 00:21:15,850
Like you?
385
00:21:15,910 --> 00:21:16,910
Damn it.
386
00:21:18,030 --> 00:21:19,130
Dad, I love you.
387
00:21:22,730 --> 00:21:24,730
I never said I didn't love you.
388
00:21:25,390 --> 00:21:26,550
You never said you did.
389
00:21:26,750 --> 00:21:27,750
Well, it was implied.
390
00:21:28,310 --> 00:21:29,310
It's not enough.
391
00:21:29,590 --> 00:21:31,210
Of course it's enough.
392
00:21:32,490 --> 00:21:38,650
Unless I specifically say I don't love
you, you have to assume that I do.
393
00:21:40,830 --> 00:21:43,310
I love you, Stephen.
394
00:21:45,430 --> 00:21:46,450
I always have.
395
00:21:47,830 --> 00:21:51,230
Dad. I always thought I made a lot of
mistakes with you, Stephen.
396
00:21:52,470 --> 00:21:58,670
The biggest mistake I ever made was
maybe not telling you that I loved you
397
00:21:58,670 --> 00:21:59,670
it was too late.
398
00:22:02,280 --> 00:22:03,600
Dad, it's never too late.
399
00:22:19,240 --> 00:22:20,240
Dad, are you scared?
400
00:22:21,380 --> 00:22:22,380
Am I scared?
401
00:22:22,860 --> 00:22:24,400
Is Jake Keaton scared?
402
00:22:26,740 --> 00:22:27,740
Yes.
403
00:22:29,020 --> 00:22:30,680
Not so much of dying.
404
00:22:34,670 --> 00:22:36,730
Yeah, but I'm scared of not living
anymore.
405
00:22:37,050 --> 00:22:39,710
Well, I'm here.
406
00:22:42,590 --> 00:22:43,890
Got some time off tomorrow?
407
00:22:44,350 --> 00:22:45,350
I'll make time.
408
00:22:45,410 --> 00:22:47,170
Good. You want to go hunting?
409
00:22:47,510 --> 00:22:48,510
I'm just kidding.
410
00:22:50,090 --> 00:22:52,490
We'll find something we can do together.
Come on.
411
00:22:54,270 --> 00:22:55,630
Dad. Yes?
412
00:22:56,730 --> 00:23:02,270
There was a song used to sing to me when
I was a kid, and I was having trouble
413
00:23:02,270 --> 00:23:05,030
sleeping. I've been trying to remember
what it was, but I can't.
414
00:23:05,290 --> 00:23:06,290
I remember.
415
00:23:07,270 --> 00:23:08,890
Would you sing it to me? Oh, sure.
416
00:23:11,110 --> 00:23:17,950
From the halls of Montezuma... The
Marine fight
417
00:23:17,950 --> 00:23:18,950
song?
418
00:23:19,450 --> 00:23:22,890
You used to sing me the Marine fight
song? As a lullaby?
419
00:23:23,490 --> 00:23:24,810
It worked like a charm.
420
00:23:25,750 --> 00:23:28,910
We will fight our countries back.
421
00:23:29,520 --> 00:23:32,880
on the land and on the sea.
422
00:24:03,210 --> 00:24:04,250
Sit, Ubu, sit.
423
00:24:04,670 --> 00:24:05,670
Good dog.
33313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.