Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,719 --> 00:00:02,940
Okay, this should do it.
2
00:00:03,780 --> 00:00:07,180
You guys were only going for the
weekend. Napoleon took fewer bags when
3
00:00:07,180 --> 00:00:08,099
invaded Russia.
4
00:00:08,100 --> 00:00:09,420
Well, we know what happened to him,
don't we?
5
00:00:10,060 --> 00:00:12,040
Are you meeting the Davises up there
again? Yeah.
6
00:00:12,520 --> 00:00:14,660
Why is it every time you go up to the
lake, it's with them?
7
00:00:15,040 --> 00:00:16,040
Well, it's tradition.
8
00:00:16,059 --> 00:00:18,980
We met Ron and Suzanne when we were all
on our honeymoons, and it's just kind of
9
00:00:18,980 --> 00:00:19,980
nice to see them every year.
10
00:00:20,240 --> 00:00:23,200
Kind of like an old -timer's baseball
game, you know? You don't really
11
00:00:23,200 --> 00:00:24,880
how to play, but you go through the
motion.
12
00:00:25,940 --> 00:00:27,300
All right, I think we're all set.
13
00:00:29,240 --> 00:00:33,120
Well, I don't have any idea what Ron is
bringing. I have to be ready for him.
14
00:00:33,300 --> 00:00:35,720
Wait a minute. You're not going to get
into that competition thing again, now,
15
00:00:35,720 --> 00:00:36,439
you promise?
16
00:00:36,440 --> 00:00:41,280
Of course not. We worked that out years
ago. Now it's just friendly survival of
17
00:00:41,280 --> 00:00:42,280
the fittest.
18
00:00:42,920 --> 00:00:45,820
If you guys don't get going, you're
going to get stuck and trapped. We're
19
00:00:45,880 --> 00:00:47,480
We're going. You have the hotel phone
number?
20
00:00:47,680 --> 00:00:51,220
You wrote it down in every room, along
with numbers from police, fire, doctor,
21
00:00:51,440 --> 00:00:55,140
every neighbor in a six -mile radius,
and our congressman. Sounds good. Ready
22
00:00:55,140 --> 00:00:56,039
go, Elise?
23
00:00:56,040 --> 00:00:57,960
Yeah, I guess so. As ready as I'm going
to be, anyway.
24
00:00:58,650 --> 00:01:01,690
Hold down the excitement level, dear.
You don't want to peak too early.
25
00:01:02,990 --> 00:01:05,770
I've got to admit, I'm kind of nervous
about leaving the kids alone.
26
00:01:06,110 --> 00:01:07,110
What's the matter?
27
00:01:07,310 --> 00:01:08,310
You think we're babies?
28
00:01:08,610 --> 00:01:11,370
No, no. It's just we've never left the
three of you alone before.
29
00:01:11,750 --> 00:01:15,490
Mom, don't worry about a thing. We're
going to be fine. Remember, I'll be in
30
00:01:15,490 --> 00:01:17,610
charge. Wait a minute.
31
00:01:18,270 --> 00:01:20,210
I thought we were all in charge.
32
00:01:20,730 --> 00:01:24,390
Isn't each of us responsible for his or
her own life?
33
00:01:27,010 --> 00:01:32,700
Jennifer. I appreciate existentialism,
even in a nine -year -old. But Alex is
34
00:01:32,700 --> 00:01:33,298
the oldest.
35
00:01:33,300 --> 00:01:34,179
He's in charge.
36
00:01:34,180 --> 00:01:35,720
Why don't we go by height instead?
37
00:01:37,660 --> 00:01:39,460
Why don't we go by life expectancy?
38
00:01:39,740 --> 00:01:44,700
Why don't you knock it off? Look, maybe
it's not fair to leave Alex in charge.
39
00:01:44,760 --> 00:01:46,080
Maybe we shouldn't go.
40
00:01:46,620 --> 00:01:50,760
No, of course you should go. You two
deserve this time together.
41
00:01:51,020 --> 00:01:54,650
And you know the thing? The more I think
of it, the more I... begin to realize
42
00:01:54,650 --> 00:01:58,250
that Alex is an excellent choice to be
in charge. Thank you both for suggesting
43
00:01:58,250 --> 00:02:01,510
it. You have to lay it on so thick,
Mallory. We're going. Okay.
44
00:02:02,630 --> 00:02:06,030
Take care. Call if you need any help.
Don't worry about a thing. We're going
45
00:02:06,030 --> 00:02:07,030
be fine.
46
00:02:08,070 --> 00:02:11,210
We'll all turn in early tonight. I'll
probably read the kids a book first and
47
00:02:11,210 --> 00:02:14,630
maybe make them some hot chocolate if we
won't get them too excited.
48
00:02:29,960 --> 00:02:34,620
I bet we've been together for a million
years.
49
00:02:35,060 --> 00:02:39,720
And I bet we'll be together for a
million more.
50
00:02:40,880 --> 00:02:45,920
It's like I started breathing on the
night we kissed.
51
00:02:46,400 --> 00:02:50,880
When I can't remember what I ever did
before.
52
00:02:51,720 --> 00:02:55,980
What would we do, baby, without us?
53
00:02:57,280 --> 00:02:59,540
What would we do, baby?
54
00:03:01,110 --> 00:03:02,150
Without us.
55
00:03:03,470 --> 00:03:08,050
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
56
00:03:08,950 --> 00:03:13,670
What would we do, baby, without us?
57
00:03:14,750 --> 00:03:15,810
Sha -la -la -la.
58
00:03:21,750 --> 00:03:24,310
Jennifer, Jennifer, what are you doing?
Jennifer, what are you doing?
59
00:03:24,550 --> 00:03:27,790
I'll bet Mommy and Daddy are taking a
picture of there to show us.
60
00:03:28,350 --> 00:03:30,250
I want to show them how we spend our
weekend.
61
00:03:30,950 --> 00:03:33,670
Uh, Jennifer, that's not a good idea.
62
00:03:33,870 --> 00:03:38,110
You see, these two kids are involved in
something very delicate. He's got
63
00:03:38,110 --> 00:03:40,030
something in her eye, and he's trying to
take it out.
64
00:03:42,170 --> 00:03:44,230
Is that what you really think they're
doing, Alex?
65
00:03:46,770 --> 00:03:50,030
Yeah. I think we better have a little...
66
00:03:57,930 --> 00:03:58,930
Anyway, Gene, nice party.
67
00:03:59,630 --> 00:04:00,630
Hi, Eric.
68
00:04:02,830 --> 00:04:06,550
Helen, Helen, I've got to talk to you.
What is it? Don't look over my left
69
00:04:06,550 --> 00:04:08,590
shoulder. I told you not to look.
70
00:04:09,610 --> 00:04:12,950
You're going to give me whiplash. The
boy over my left shoulder, is that who I
71
00:04:12,950 --> 00:04:13,809
think it is?
72
00:04:13,810 --> 00:04:17,089
I don't know. I'm not allowed to look.
Okay, you can look, but don't be obvious
73
00:04:17,089 --> 00:04:18,089
about it.
74
00:04:24,810 --> 00:04:27,210
Now, is that or is that not Eric
Morrison?
75
00:04:27,850 --> 00:04:31,370
Yeah, that's him. You know Eric Borson.
You didn't even tell me. Will you cut it
76
00:04:31,370 --> 00:04:32,670
out? I'm going to end up in the
hospital.
77
00:04:33,050 --> 00:04:34,050
Introduce me to him.
78
00:04:34,690 --> 00:04:38,730
I don't want to bother him. Alex, he's
captain of eight varsity teams. He's
79
00:04:38,730 --> 00:04:40,730
really cool. All the girls' parents hate
him.
80
00:04:41,650 --> 00:04:42,870
That is a good recommendation.
81
00:04:44,290 --> 00:04:46,770
Yeah, all right. Maybe later. He's
coming over here now.
82
00:04:47,610 --> 00:04:49,830
Hi, Eric. How you doing, Keaton? Nice
party.
83
00:04:52,070 --> 00:04:53,250
Well, what have we here?
84
00:04:55,270 --> 00:04:56,570
This is nobody, just my kid sister.
85
00:04:56,810 --> 00:05:00,130
I'm Valerie Keaton. I'd like you to
meet... I know who it is. You're Eric
86
00:05:00,130 --> 00:05:01,130
Morrison, aren't you?
87
00:05:01,230 --> 00:05:02,230
Yeah.
88
00:05:02,390 --> 00:05:03,670
Kind of lucky for me, isn't it?
89
00:05:06,690 --> 00:05:07,690
Hello.
90
00:05:08,530 --> 00:05:09,750
That goes double for me.
91
00:05:12,630 --> 00:05:13,630
Oh.
92
00:05:14,490 --> 00:05:17,430
Well, I was going to get myself
something cold to drink. Can I get you
93
00:05:17,430 --> 00:05:19,190
something? I'd like a soda. Not you.
94
00:05:20,650 --> 00:05:21,650
This is amazing.
95
00:05:21,750 --> 00:05:24,510
I mean, it's really kind of scary. I was
just thinking.
96
00:05:25,050 --> 00:05:26,230
About a nice cold drink.
97
00:05:27,490 --> 00:05:29,730
Must be on the same psychic wavelength.
98
00:05:33,010 --> 00:05:34,010
Must be.
99
00:05:41,510 --> 00:05:42,510
Hello, Eric.
100
00:05:42,890 --> 00:05:43,789
Hey, Kate.
101
00:05:43,790 --> 00:05:44,790
Hi, Albert.
102
00:05:44,810 --> 00:05:45,810
Alex.
103
00:05:46,270 --> 00:05:47,270
Whatever.
104
00:05:50,150 --> 00:05:53,010
You know, this is really a terrific
party, Keaton. You're a wonderful host,
105
00:05:53,110 --> 00:05:55,400
really. Thanks. I'm glad you're enjoying
yourself.
106
00:05:55,680 --> 00:05:56,680
Oh, yeah.
107
00:05:56,720 --> 00:06:00,300
The way I see it, my biggest problem
right now is trying to decide which one
108
00:06:00,300 --> 00:06:02,160
these girls will take for a ride in my
new car.
109
00:06:03,260 --> 00:06:06,560
Well, anything I can do to help, if you
want me to screen a few of them for you.
110
00:06:07,460 --> 00:06:11,880
I think I can handle it. But just
remember, when you hear that horn go,
111
00:06:12,980 --> 00:06:13,980
I'm on the ground.
112
00:06:17,560 --> 00:06:18,560
Well,
113
00:06:18,860 --> 00:06:19,860
here we go.
114
00:06:19,940 --> 00:06:21,220
This isn't the kitchen hour.
115
00:06:23,630 --> 00:06:25,470
She knows I like to drink my soda in the
kitchen.
116
00:06:29,810 --> 00:06:32,270
So, come here often?
117
00:06:36,430 --> 00:06:38,710
You think the kids miss us as much as we
miss them?
118
00:06:39,130 --> 00:06:40,130
You want the truth?
119
00:06:41,430 --> 00:06:42,430
Not necessarily.
120
00:06:42,870 --> 00:06:44,330
Well, then I think they miss us
terribly.
121
00:06:44,670 --> 00:06:45,670
Thank you.
122
00:06:46,090 --> 00:06:50,270
I am so glad that we're up here. Me too.
I've got great things planned, Elise.
123
00:06:50,530 --> 00:06:51,359
So do I.
124
00:06:51,360 --> 00:06:56,340
I thought we'd start with a short jog
for distance, then swimming, doubles,
125
00:06:56,520 --> 00:06:59,800
tetherball, and ping -pong. That should
get us warmed up for the volleyball
126
00:06:59,800 --> 00:07:02,800
tournament. You're on vacation, not
training for the Olympics.
127
00:07:03,380 --> 00:07:04,239
You're right.
128
00:07:04,240 --> 00:07:06,120
You're right. We'll skip the javelin.
129
00:07:06,740 --> 00:07:09,800
I'm getting worried. Ron isn't even here
yet, and already you're competing.
130
00:07:10,140 --> 00:07:14,200
I'm not. I'm not. Well, you'll see. It's
not like you're here with a couple of
131
00:07:14,200 --> 00:07:16,220
kids. We're two mature adults.
132
00:07:17,020 --> 00:07:20,740
Forgive me for being concerned, but if I
recall your last words to Ron where I'm
133
00:07:20,740 --> 00:07:23,320
taller than you are... Well,
134
00:07:25,900 --> 00:07:26,900
I am.
135
00:07:27,120 --> 00:07:31,080
I'm just kidding. We can have a great
time without the competition.
136
00:07:31,380 --> 00:07:34,340
I love their company. So do I. Oh, I
wish they'd get here.
137
00:07:34,600 --> 00:07:35,820
Yeah, we really beat them here, didn't
we?
138
00:07:36,500 --> 00:07:38,780
Steve! I'm sorry, I'm sorry.
139
00:07:39,040 --> 00:07:40,240
I'll get the stuff put away.
140
00:07:40,460 --> 00:07:44,460
Not that way, Elise. I moved our stuff
into the other bedroom.
141
00:07:44,720 --> 00:07:50,210
Why? Why? Because that room is 18 by 24
and our room is 18 by 26.
142
00:07:51,690 --> 00:07:54,910
Stephen, no one in the world could tell
the difference between those two rooms.
143
00:07:56,870 --> 00:07:57,870
Oh,
144
00:07:58,550 --> 00:08:04,950
I'm sorry we're late.
145
00:08:05,130 --> 00:08:08,270
Mr. Shortcut thought the paved roads
might slow us down.
146
00:08:10,470 --> 00:08:13,250
I just want to try out the four -wheel
drive vehicle.
147
00:08:13,850 --> 00:08:16,030
You don't have a four -wheel drive
vehicle, do you, Steve?
148
00:08:17,910 --> 00:08:19,530
I'm sure he will by sundown.
149
00:08:20,370 --> 00:08:23,970
Come on, come on in. First event, here
we go.
150
00:08:24,390 --> 00:08:26,410
Not that one.
151
00:08:26,650 --> 00:08:30,830
Ron, you've got the other bedroom.
152
00:08:32,110 --> 00:08:33,110
Sorry.
153
00:08:33,870 --> 00:08:38,289
You know, Elise, I had a long talk with
Ron on the way up here.
154
00:08:38,710 --> 00:08:40,590
Lord knows we had the time for it.
155
00:08:42,049 --> 00:08:44,980
I think that... competition thing will
no longer be an issue.
156
00:08:46,260 --> 00:08:48,540
Took the big room, didn't you, Keaton?
157
00:08:53,460 --> 00:08:55,060
Hey, hey, hey.
158
00:08:55,280 --> 00:08:57,320
I like fun as much as the next guy.
159
00:08:57,920 --> 00:09:00,400
With these lights must remain on, house
rules.
160
00:09:02,080 --> 00:09:06,360
Hey, there's no reason we all can't have
good, clean fun with the lights on,
161
00:09:06,420 --> 00:09:07,420
okay?
162
00:09:07,840 --> 00:09:10,900
Bet we can have more fun with the lights
off, Albert.
163
00:09:11,960 --> 00:09:12,960
Alex.
164
00:09:14,440 --> 00:09:16,520
Oh, what the hell? There is an energy
crisis.
165
00:09:20,480 --> 00:09:21,480
Hello?
166
00:09:21,860 --> 00:09:22,860
Dad.
167
00:09:23,320 --> 00:09:25,080
Yeah, yeah, it's me, Albert. Alex.
168
00:09:25,840 --> 00:09:26,840
What happened?
169
00:09:28,040 --> 00:09:32,500
Noise? Um, no, I don't... Oh, oh, that's
the TV. There's a commercial for
170
00:09:32,500 --> 00:09:33,500
firecrackers.
171
00:09:34,600 --> 00:09:36,000
You want to talk to Jennifer?
172
00:09:36,420 --> 00:09:37,720
Just a minute. Jennifer.
173
00:09:37,940 --> 00:09:38,940
Jennifer.
174
00:09:39,720 --> 00:09:42,960
It's Mom and Dad. Now, you can talk, but
don't let them know what's going on
175
00:09:42,960 --> 00:09:45,060
here. Don't worry, no thing.
176
00:09:47,240 --> 00:09:48,460
Hello, I'm fine, Daddy.
177
00:09:49,380 --> 00:09:50,380
Hi, Mom.
178
00:09:51,160 --> 00:09:52,240
Uh, nothing much.
179
00:09:52,760 --> 00:09:55,100
I was just taking pictures with my new
camera.
180
00:09:56,560 --> 00:09:59,240
Nature stuff, birds and the bees.
181
00:09:59,840 --> 00:10:02,780
Uh, well, you two must be in a hurry, so
I'll just let you go.
182
00:10:04,180 --> 00:10:07,860
Uh, Mallory, just a minute. Jennifer,
where's Mallory?
183
00:10:08,120 --> 00:10:09,019
She left.
184
00:10:09,020 --> 00:10:10,420
She left. She couldn't have left.
185
00:10:10,740 --> 00:10:11,739
She did.
186
00:10:11,740 --> 00:10:12,740
With some guy.
187
00:10:13,380 --> 00:10:14,359
What guy?
188
00:10:14,360 --> 00:10:15,360
Your friend.
189
00:10:15,400 --> 00:10:18,240
The guy with the... bedroom eyes.
190
00:10:22,500 --> 00:10:23,920
Why didn't you stop him?
191
00:10:24,220 --> 00:10:25,640
You're too fast for me, pal.
192
00:10:27,140 --> 00:10:29,600
Uh, Mallory can't come to the phone
right now.
193
00:10:30,160 --> 00:10:33,100
No, she's, uh, insulating the attic.
194
00:10:34,360 --> 00:10:36,980
Yeah, yeah, it's a surprise, but when
you get home, you'll love it.
195
00:10:38,180 --> 00:10:39,180
Okay, I will.
196
00:10:39,880 --> 00:10:40,880
All right, bye -bye.
197
00:10:55,220 --> 00:10:58,760
Alex, will you stop pacing? You're
making me nervous.
198
00:10:59,400 --> 00:11:01,060
When you have kids, you'll understand.
199
00:11:06,860 --> 00:11:08,080
That's why I'm so upset.
200
00:11:09,000 --> 00:11:10,560
You mean he's not a nice boy?
201
00:11:11,820 --> 00:11:15,300
Let's just say he might not be a
gentleman with Mallory.
202
00:11:15,780 --> 00:11:18,320
You mean if he burps, he won't say
excuse me?
203
00:11:21,360 --> 00:11:23,520
Right, right. That's exactly what I
mean.
204
00:11:25,100 --> 00:11:27,180
You know I feel like it's your fault,
don't you?
205
00:11:27,880 --> 00:11:28,880
Yeah.
206
00:11:29,360 --> 00:11:32,000
Alex, don't feel so guilty.
207
00:11:40,859 --> 00:11:44,200
Jennifer, just let me feel guilty, all
right? That's the way I'm supposed to
208
00:11:44,200 --> 00:11:47,860
feel. In that case, you blew it with me,
too.
209
00:11:48,120 --> 00:11:50,900
You shouldn't have let me have a third
bowl of peanut butter popcorn.
210
00:11:51,320 --> 00:11:53,120
My stomach is killing me.
211
00:11:54,420 --> 00:11:55,560
Is there anything I can do?
212
00:11:56,220 --> 00:11:57,220
Could rub my tummy.
213
00:11:57,840 --> 00:11:59,180
That's what Mommy always does.
214
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
Lift him up.
215
00:12:06,180 --> 00:12:07,180
How's that?
216
00:12:08,000 --> 00:12:09,700
Mommy usually rubs in circles.
217
00:12:19,400 --> 00:12:20,620
Counterclockwise. Not bad.
218
00:12:21,440 --> 00:12:22,680
But it still hurts.
219
00:12:23,640 --> 00:12:26,260
I don't know what I was thinking having
a wild party like that.
220
00:12:27,120 --> 00:12:31,140
I mean, I'm supposed to be babysitting
for you kids, not throwing orgies for
221
00:12:31,140 --> 00:12:32,140
you.
222
00:12:33,060 --> 00:12:34,060
What's the matter? Don't ask.
223
00:12:37,740 --> 00:12:43,360
I try to be a responsible person, but
sometimes the human side of me takes
224
00:12:43,440 --> 00:12:44,440
You know what I mean?
225
00:12:45,160 --> 00:12:47,140
I can't deal with it now, Alex.
226
00:12:47,400 --> 00:12:48,840
Could you please sing to me?
227
00:12:49,240 --> 00:12:51,080
Mommy always thinks it don't feel well.
228
00:12:52,720 --> 00:12:55,340
The only song I know all the words to is
the Star -Spangled Banner.
229
00:12:56,700 --> 00:12:57,700
Don't sing that.
230
00:12:58,000 --> 00:12:59,260
I'll have to stand up.
231
00:13:01,720 --> 00:13:03,760
I don't know the words to anything else.
232
00:13:11,780 --> 00:13:16,040
three. There's no one in the place
except for you and me.
233
00:13:17,660 --> 00:13:19,000
Set him up, Joe.
234
00:13:25,060 --> 00:13:26,060
Alex! Valerie!
235
00:13:39,450 --> 00:13:41,090
I'm glad you're up. You know... Up?
236
00:13:41,590 --> 00:13:42,750
Of course I'm up.
237
00:13:43,450 --> 00:13:48,030
Do you think I could sleep with you God
knows where doing God knows what with I
238
00:13:48,030 --> 00:13:49,030
know who?
239
00:13:50,310 --> 00:13:51,810
I don't believe you.
240
00:13:52,070 --> 00:13:53,070
You don't believe me.
241
00:13:53,250 --> 00:13:54,690
Good night. Good night, Alex.
242
00:13:55,450 --> 00:14:00,550
Oh, no, my dear. You're going to sit
down right now and you're going to tell
243
00:14:00,550 --> 00:14:02,770
exactly what you've been doing for the
past two hours.
244
00:14:03,210 --> 00:14:06,450
Alex, I don't have to tell you that.
Good night. Good night.
245
00:14:06,870 --> 00:14:07,870
Good night.
246
00:14:08,070 --> 00:14:09,070
Good night.
247
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
Kidney. Hey,
248
00:14:29,080 --> 00:14:30,240
come on. It's just a trophy.
249
00:14:30,960 --> 00:14:32,980
Don't make such a big deal about it.
250
00:14:33,960 --> 00:14:36,960
It just means that we're the best
dancers at the resort. That's all.
251
00:14:37,640 --> 00:14:38,660
It's just one resort.
252
00:14:40,020 --> 00:14:43,380
And there may be dancers somewhere in
the world who are better than we are,
253
00:14:43,380 --> 00:14:45,640
they're obviously not at this resort
this weekend.
254
00:14:46,680 --> 00:14:47,680
But it's possible.
255
00:14:51,060 --> 00:14:53,360
Personally, I thought the band quit a
little early.
256
00:14:53,680 --> 00:14:56,460
I was glad they stopped when they did.
My feet were getting sore.
257
00:14:56,800 --> 00:14:59,700
Really? Mine weren't. No one was walking
on yours.
258
00:15:02,020 --> 00:15:04,980
I was just trying to get you to dance a
little faster. It was an up -tempo
259
00:15:04,980 --> 00:15:07,260
number, and I thought we had a really
good shot at winning.
260
00:15:07,480 --> 00:15:08,920
You got a point total there, Steve.
261
00:15:09,240 --> 00:15:14,400
Yeah, let's see. The dancing was worth
14, and you won the swimming
262
00:15:14,600 --> 00:15:17,300
and Suzanne the golf.
263
00:15:17,500 --> 00:15:18,500
driving for distance.
264
00:15:18,540 --> 00:15:21,200
I told you that weight training was
going to pay off for you.
265
00:15:21,960 --> 00:15:28,800
Well, we caught the archery and the
spelling bee, so for today, you guys are
266
00:15:28,800 --> 00:15:30,360
up by 24.
267
00:15:31,300 --> 00:15:35,380
Overall, we're still ahead by 134
points.
268
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
But the evening is still young.
269
00:15:38,260 --> 00:15:40,220
So what's next, guys? Skate shooting?
270
00:15:40,640 --> 00:15:44,360
Tag team wrestling? Or how about the old
who can hold his breath longer and turn
271
00:15:44,360 --> 00:15:45,360
blue first contest?
272
00:15:48,650 --> 00:15:50,030
All right, go over those choices again.
273
00:15:50,450 --> 00:15:52,990
Come on.
274
00:15:53,230 --> 00:15:54,790
Just making a joke, Elise.
275
00:15:55,410 --> 00:15:57,310
Some of us aren't laughing, Ron.
276
00:15:57,590 --> 00:16:00,590
Okay, time for Monopoly. Places,
everyone.
277
00:16:00,850 --> 00:16:03,350
I'm the racing car. Uh -uh, my set.
278
00:16:03,630 --> 00:16:06,050
I'm the racing car. Okay, I'm the
thimble, then.
279
00:16:07,390 --> 00:16:09,850
Go get my dice, Suzanne. They're in the
top drawer.
280
00:16:11,330 --> 00:16:12,730
I'm not getting your dice.
281
00:16:13,270 --> 00:16:14,790
I'm tired of these games.
282
00:16:15,130 --> 00:16:17,150
I'm tired of sharpening your spikes.
283
00:16:18,000 --> 00:16:19,500
I'm tired of oiling your glove.
284
00:16:19,960 --> 00:16:22,240
I'm your wife, not your equipment
manager.
285
00:16:24,260 --> 00:16:26,880
Ron, I'm going to bed now.
286
00:16:27,820 --> 00:16:32,000
If you care anything at all for me, you
better be right behind me.
287
00:16:35,160 --> 00:16:38,720
I think under the circumstances, Steve,
we better play the short game.
288
00:16:40,720 --> 00:16:42,820
Ron, I think you better go talk to her.
289
00:16:43,180 --> 00:16:44,340
Yeah, you're probably right.
290
00:16:44,680 --> 00:16:46,220
I gotta get my dice anyway.
291
00:16:48,080 --> 00:16:49,100
I'll set up the board.
292
00:16:49,560 --> 00:16:53,040
Stephen! Then I can make up with my wife
quicker than you can make up... Ron!
293
00:16:53,040 --> 00:16:54,040
All right!
294
00:16:56,260 --> 00:17:01,520
I don't know what happened to you.
295
00:17:01,840 --> 00:17:05,680
I'm sorry, honey. I really wanted this
weekend to be special for us. When you
296
00:17:05,680 --> 00:17:07,500
say us, do you mean you and me or you
and Ron?
297
00:17:08,980 --> 00:17:10,819
Maybe we should stop coming here.
298
00:17:11,440 --> 00:17:12,560
Look, I'm sorry.
299
00:17:12,780 --> 00:17:16,540
I thought we could all come up and have
a good time. I thought Ron and I were
300
00:17:16,540 --> 00:17:17,540
past it.
301
00:17:17,930 --> 00:17:18,930
Guess we're not.
302
00:17:18,950 --> 00:17:21,290
You're a different person when you're
around him.
303
00:17:21,849 --> 00:17:22,849
I know.
304
00:17:23,470 --> 00:17:27,970
It started on our honeymoon when they
edged us in the newly -wed potato sack
305
00:17:27,970 --> 00:17:28,970
race.
306
00:17:30,030 --> 00:17:34,250
It's no fun coming up here anymore. And
unless you and Ron can work this out, I
307
00:17:34,250 --> 00:17:36,970
think this should be our last vacation
with the Davises. You're right.
308
00:17:37,510 --> 00:17:39,710
Ron and I have been acting like idiots,
and it's going to stop.
309
00:17:40,110 --> 00:17:41,130
Well, you've said that before.
310
00:17:41,590 --> 00:17:44,750
I know, but I never realized how
childishly we were behaving.
311
00:17:47,020 --> 00:17:48,020
I'm really sorry.
312
00:17:48,960 --> 00:17:50,440
Well, I guess I can forgive you.
313
00:17:51,080 --> 00:17:55,080
I mean, how could I act like that here?
Of all places, this is our honeymoon
314
00:17:55,080 --> 00:17:56,080
spot.
315
00:17:56,800 --> 00:18:01,400
Maybe I haven't been acting like it, but
this place means a lot to me.
316
00:18:01,620 --> 00:18:04,800
I know. It means a lot to me, too. Lots
of memories, huh? Yeah.
317
00:18:06,980 --> 00:18:08,380
I'm going to talk to Ron tomorrow.
318
00:18:08,780 --> 00:18:11,520
You know, I think it's too early to give
up on him.
319
00:18:11,740 --> 00:18:14,620
You know, underneath it all, he's a very
sensitive guy.
320
00:18:15,290 --> 00:18:18,510
I'm sure he's capable of having a good
time without competing.
321
00:18:20,550 --> 00:18:21,550
Well,
322
00:18:23,430 --> 00:18:24,430
that's one.
323
00:18:35,410 --> 00:18:37,150
Mallory, I'd like to talk to you for a
second.
324
00:18:40,190 --> 00:18:41,190
Can you believe that?
325
00:18:41,430 --> 00:18:43,870
I'm half out of my mind with Worry, and
she's mad at me.
326
00:18:44,280 --> 00:18:46,500
It's because you yelled at her. Of
course I yelled.
327
00:18:47,420 --> 00:18:48,820
I was concerned about her.
328
00:18:49,360 --> 00:18:51,440
I know that, and you know that.
329
00:18:52,240 --> 00:18:53,920
Don't you think you ought to tell her
that?
330
00:18:54,780 --> 00:18:58,060
Communication is so important in a
relationship.
331
00:19:00,560 --> 00:19:01,920
I heard that on Donahue.
332
00:19:04,080 --> 00:19:08,660
I don't know how the bubble gum got in
the oven. Mallory, I'd like to talk to
333
00:19:08,660 --> 00:19:12,580
you. Alice, I have nothing to say to
you. I'm going to go up and sort my
334
00:19:12,580 --> 00:19:13,580
thoughts.
335
00:19:14,549 --> 00:19:17,330
Remember, communication is a two -way
street.
336
00:19:22,630 --> 00:19:26,570
Listen, I'm sorry about the way I acted
last night. I was way out of line.
337
00:19:27,750 --> 00:19:31,230
You don't have to tell me anything you
don't want to tell me. You're entitled
338
00:19:31,230 --> 00:19:32,230
your privacy.
339
00:19:32,410 --> 00:19:34,270
Thank you. So what happened last night?
340
00:19:34,670 --> 00:19:37,970
Look, Eric's a smooth guy. A young kid
like you must have been putty in his
341
00:19:37,970 --> 00:19:40,190
hands. I was not putty in his hands.
342
00:19:40,410 --> 00:19:41,850
Just what were you in his hands?
343
00:19:44,720 --> 00:19:48,000
Mine on my own. I mean, I don't let a
boy do anything I don't want him to do.
344
00:19:48,180 --> 00:19:51,760
Should I take that to mean nothing
happened? Oh, you could. Or you could
345
00:19:51,760 --> 00:19:54,020
to mean that nothing happened that I
didn't want to happen.
346
00:19:55,020 --> 00:19:56,020
Okay.
347
00:19:56,940 --> 00:19:58,440
Let's narrow down those options a
little.
348
00:19:59,780 --> 00:20:01,700
Do you realize how insulting you're
being?
349
00:20:01,900 --> 00:20:04,880
I mean, if I were your brother and you
were my sister, you wouldn't be asking
350
00:20:04,880 --> 00:20:05,880
all these questions.
351
00:20:06,160 --> 00:20:09,640
If you were my brother, Eric wouldn't
have been interested in you. He would
352
00:20:09,640 --> 00:20:10,640
been interested in me.
353
00:20:10,920 --> 00:20:14,220
And then you'd be standing here asking
the exact same questions I'm asking you,
354
00:20:14,320 --> 00:20:15,640
because then I would be the girl.
355
00:20:15,980 --> 00:20:18,180
And I'll tell you something else, I
wouldn't even have gone out with him.
356
00:20:19,380 --> 00:20:21,980
So you believe in the old double
standard, then, don't you?
357
00:20:22,360 --> 00:20:27,000
No. No, I believe in a triple standard.
One for girls, one for boys, and one for
358
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
sisters.
359
00:20:34,660 --> 00:20:35,860
Eric, what are you doing here?
360
00:20:36,180 --> 00:20:37,820
I came to give Mallory these flowers.
361
00:20:38,590 --> 00:20:41,670
Yeah, well, my sister doesn't want your
lousy flowers, and I don't even want her
362
00:20:41,670 --> 00:20:43,390
to talk to you, so why don't you just go
home?
363
00:20:43,750 --> 00:20:46,850
Why don't you let Mallory decide if she
wants to talk to me or not?
364
00:20:47,330 --> 00:20:50,570
It's a good idea. After all, Eric came
to see me, not you.
365
00:20:51,450 --> 00:20:52,329
All right.
366
00:20:52,330 --> 00:20:55,410
All right, Mallory, take the flowers.
Take the flowers. I just want you to
367
00:20:55,410 --> 00:20:56,410
one thing.
368
00:20:56,670 --> 00:20:57,990
You're breaking your brother's heart.
369
00:21:00,890 --> 00:21:02,330
Thank you for the flowers, Eric.
370
00:21:08,720 --> 00:21:11,300
I don't want your lousy flowers. What
are you doing here, anyway?
371
00:21:13,000 --> 00:21:16,560
Well, actually, I came by to give you
another chance. I mean, obviously, you
372
00:21:16,560 --> 00:21:19,680
weren't thinking clearly last night. I
mean, your biorhythms could have been
373
00:21:19,680 --> 00:21:20,599
off.
374
00:21:20,600 --> 00:21:22,140
You're not the kind of guy to hold a
grudge.
375
00:21:22,560 --> 00:21:25,960
What you are is an egotistical,
conceited jerk.
376
00:21:26,900 --> 00:21:30,300
I know you think you're charming, but
personally, I think you're obnoxious.
377
00:21:30,620 --> 00:21:33,940
I never want to see you again. In fact,
I don't even want to see you now.
378
00:21:34,200 --> 00:21:35,340
Out, out, out.
379
00:21:37,100 --> 00:21:38,100
Okay, well...
380
00:21:41,100 --> 00:21:43,900
hard feelings about this at all. Well,
that makes one of us. Goodbye.
381
00:21:44,460 --> 00:21:49,900
Um, Mallory, I think you gave me back
the flowers. I got two more stops to
382
00:21:54,340 --> 00:21:57,500
Well, I guess you really can take care
of yourself.
383
00:21:58,580 --> 00:22:00,120
It's about time you realized it.
384
00:22:01,140 --> 00:22:03,560
He must have really had a horrible time
last night.
385
00:22:03,780 --> 00:22:04,780
It was unbelievable.
386
00:22:05,300 --> 00:22:08,820
He kept feeding me these corny lines
about how he can make me feel like a
387
00:22:09,580 --> 00:22:12,880
I told him I'd feel a lot more like a
woman if I weren't with such a little
388
00:22:13,020 --> 00:22:14,020
Whoa.
389
00:22:14,600 --> 00:22:16,060
I'll bet that made him back off.
390
00:22:16,420 --> 00:22:20,140
No. Then he drove me up to the point,
and that's where the wrestling match
391
00:22:20,140 --> 00:22:21,540
started. I'll kill him.
392
00:22:21,980 --> 00:22:25,420
You don't need to. I'd say it's about
two more weeks before his bruises heal.
393
00:22:27,660 --> 00:22:31,420
Anyway, I really am sorry about the way
I acted.
394
00:22:32,200 --> 00:22:33,200
I know.
395
00:22:33,820 --> 00:22:35,380
You were just thinking of my welfare.
396
00:22:36,040 --> 00:22:37,040
You were concerned.
397
00:22:38,269 --> 00:22:40,950
You're overprotective, and you are yet.
398
00:22:42,970 --> 00:22:46,190
I know what you were thinking, Alex, and
I appreciate it. I really do.
399
00:23:21,230 --> 00:23:22,230
Second floor's still there.
400
00:23:22,910 --> 00:23:25,090
So, everything went okay, huh?
401
00:23:25,450 --> 00:23:27,810
Oh, yeah. A little quiet, but bearable.
402
00:23:28,050 --> 00:23:29,350
Things were fine. Great.
403
00:23:29,590 --> 00:23:31,970
Never better. In fact, probably actually
perfect.
404
00:23:32,250 --> 00:23:33,690
Shame you couldn't have been here to see
it.
405
00:24:04,520 --> 00:24:05,540
Sit, Ubu, sit.
406
00:24:05,960 --> 00:24:06,960
Good dog.
32895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.