Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:09,280
Who ordered these flowers?
2
00:00:10,240 --> 00:00:12,560
Maggie, all my love, your secret
admirer.
3
00:00:12,860 --> 00:00:16,160
Well, I'm sorry, but I can't go along
with this wedding.
4
00:00:16,500 --> 00:00:20,840
You wouldn't dare try to stop it. We're
almost certain that you're going to have
5
00:00:20,840 --> 00:00:25,940
a minor earthquake in the next ten days
centered here in the valley. I'm not a
6
00:00:25,940 --> 00:00:27,760
big believer in earthquake predictions.
7
00:00:28,320 --> 00:00:29,320
You will be.
8
00:02:20,910 --> 00:02:22,510
Why can't you stop him, Sheriff?
9
00:02:22,730 --> 00:02:25,930
I thought that's what the cordon
junction was for, to protect me from
10
00:02:25,930 --> 00:02:29,810
Wainwright. He claimed that he didn't
have any idea that you were even in that
11
00:02:29,810 --> 00:02:34,890
area. He said that he was birdwatching.
He was just as surprised to see you as
12
00:02:34,890 --> 00:02:38,190
you were to see him. Who is going to
believe that? And because he's an avid
13
00:02:38,190 --> 00:02:41,730
birdwatcher, he just happened to be
carrying a pair of binoculars, of
14
00:02:41,910 --> 00:02:43,630
Why haven't you been able to find where
he's living?
15
00:02:43,830 --> 00:02:47,510
He's been registered at various motels.
He had a post office box that we've been
16
00:02:47,510 --> 00:02:51,800
watching. But nobody knows where he
spends most of his time. He just
17
00:02:52,560 --> 00:02:54,300
I should have taken care of the creep
myself.
18
00:02:54,800 --> 00:02:56,880
I would have made Wainwright the victim.
You bet.
19
00:02:57,120 --> 00:02:58,420
Yeah, better him than me.
20
00:02:58,620 --> 00:03:01,260
I'm sorry, Mom. I didn't mean it that
way. It's all right, darling. I'm sorry.
21
00:03:01,320 --> 00:03:05,180
Look, let's cover all the bases here.
Let's shut down this nut. It's exactly
22
00:03:05,180 --> 00:03:06,440
what we're trying to do, Chase.
23
00:03:07,100 --> 00:03:10,460
Now that you've hired my off -duty
deputies to guard Maggie, I'm sure that
24
00:03:10,460 --> 00:03:13,980
Wainwright will soon tire of this game
and be on his way.
25
00:03:14,250 --> 00:03:18,250
Sure, meanwhile, I just stay locked up
in this fortress here until this madman
26
00:03:18,250 --> 00:03:19,250
decides to leave.
27
00:03:19,270 --> 00:03:21,190
That's a wonderful life, just wonderful.
28
00:03:26,270 --> 00:03:29,450
Did you see Angela watching us?
29
00:03:29,810 --> 00:03:32,130
She was green with envy.
30
00:03:33,310 --> 00:03:36,410
It almost made up for all the terrible
tricks she's pulled on me.
31
00:03:37,110 --> 00:03:39,630
The Agretti Harvest is home to stay.
32
00:03:40,450 --> 00:03:42,910
Angela, Chase, Cole, Lance.
33
00:03:43,500 --> 00:03:45,160
We can all take a flying jump at the
moon.
34
00:03:47,040 --> 00:03:48,840
You really sound bitter toward Angela.
35
00:03:49,620 --> 00:03:52,060
Well, with good reason. She's one mean
old lady.
36
00:03:52,920 --> 00:03:55,320
Well, then I don't suppose you want to
go to dinner over at Falcon Crest
37
00:03:55,320 --> 00:03:56,198
tomorrow night.
38
00:03:56,200 --> 00:03:57,200
Dad invited us.
39
00:03:58,880 --> 00:04:00,280
Does Angela know about this?
40
00:04:00,580 --> 00:04:01,580
Beats me.
41
00:04:01,600 --> 00:04:03,740
Father usually gets his way, even with
Angela.
42
00:04:04,080 --> 00:04:05,080
How about it?
43
00:04:06,180 --> 00:04:07,660
I wouldn't miss it for the world.
44
00:04:08,080 --> 00:04:09,080
Good.
45
00:04:10,100 --> 00:04:12,840
To the success of the Agretti Stavros
winery.
46
00:04:14,980 --> 00:04:16,700
Um, and to our success, Eric.
47
00:04:17,019 --> 00:04:18,019
Yours and mine.
48
00:04:18,399 --> 00:04:20,740
In business and pleasure.
49
00:04:27,680 --> 00:04:29,720
Mr. Chaney is waiting in the living
room.
50
00:04:30,360 --> 00:04:31,500
Well, what would he want?
51
00:04:34,380 --> 00:04:35,700
How'd you get here so fast?
52
00:04:36,080 --> 00:04:38,020
Oh, how'd you get here so slow?
53
00:04:38,560 --> 00:04:41,160
Angela and I came home the long way. And
it was beautiful.
54
00:04:41,740 --> 00:04:45,360
Thought you might like to know that
Chase is up to something. What did I
55
00:04:45,360 --> 00:04:48,880
you? When I saw that smile... That's
Chase's righteous indignation smile.
56
00:04:49,560 --> 00:04:52,820
He's been to see Byron Adams at the San
Francisco Merchant Bank.
57
00:04:53,380 --> 00:04:57,280
And he's had his attorney do a title
search on Tuscany Downs. Now, you don't
58
00:04:57,280 --> 00:05:00,720
have to be too swift to make a
connection, Peter, between your purchase
59
00:05:00,720 --> 00:05:03,680
mortgage on my racetrack and your
acquittal, Angela.
60
00:05:03,960 --> 00:05:07,680
You're right, Richard. It's your
racetrack. But I hold the mortgage.
61
00:05:08,040 --> 00:05:11,640
Well, it was only a matter of time
before Chase had put two and two
62
00:05:12,340 --> 00:05:14,000
You'll never be able to prove anything.
63
00:05:14,340 --> 00:05:18,160
Well, that's easy for you to say,
because you two are covered.
64
00:05:20,100 --> 00:05:23,800
I'm the one who's paying off Miss Jones
for her little act of perjury.
65
00:05:24,280 --> 00:05:26,440
Well, that's very clever of you to
figure that out.
66
00:05:27,200 --> 00:05:29,080
I figured that out some time ago.
67
00:05:29,660 --> 00:05:31,800
That's when I subscribed to an old
theory.
68
00:05:32,280 --> 00:05:33,480
And what is that, Richard?
69
00:05:33,880 --> 00:05:38,280
Glad you asked, Angela. It's the domino
theory. Works like a charm. If one goes
70
00:05:38,280 --> 00:05:41,120
down, they all go down.
71
00:05:42,060 --> 00:05:43,240
Have a nice evening.
72
00:05:47,900 --> 00:05:48,900
He's bluffing.
73
00:05:50,260 --> 00:05:51,260
Who isn't?
74
00:05:56,900 --> 00:05:59,420
Oh, Harold, I just made some fresh
coffee. Would you like a cup?
75
00:05:59,700 --> 00:06:00,980
Oh, no, thanks. I'm just fine.
76
00:06:01,280 --> 00:06:02,780
Oh, all right. Well, I'll drink it
myself.
77
00:06:03,630 --> 00:06:06,670
I'm going to be working in the living
room until Jace gets in. Yes, ma 'am. I
78
00:06:06,670 --> 00:06:07,970
was just about to check around back.
79
00:06:08,310 --> 00:06:09,610
Good. Good night.
80
00:07:00,560 --> 00:07:02,820
Wait. You weren't at breakfast this
morning.
81
00:07:03,540 --> 00:07:04,980
I don't feel welcome there, Emma.
82
00:07:05,460 --> 00:07:06,540
Not even by you.
83
00:07:07,380 --> 00:07:08,940
Besides, Earthling needed some work.
84
00:07:09,900 --> 00:07:10,900
I'm sorry.
85
00:07:10,940 --> 00:07:15,220
I know that you're still upset about the
house you showed me, but we can't let
86
00:07:15,220 --> 00:07:17,380
one disagreement ruin our whole future.
87
00:07:18,200 --> 00:07:19,200
You're right.
88
00:07:19,660 --> 00:07:23,620
But it just seems like we're worlds
apart when it comes to where we're going
89
00:07:23,620 --> 00:07:27,260
live. That's what I came to show you. I
think I have found the perfect solution.
90
00:07:27,600 --> 00:07:29,360
Put Ursula together and take me there.
91
00:07:34,700 --> 00:07:35,700
What do you think?
92
00:07:36,420 --> 00:07:38,080
It's real pretty, but there's no house.
93
00:07:38,400 --> 00:07:40,700
Well, of course not. That's what makes
it so perfect.
94
00:07:41,660 --> 00:07:45,420
Chase and Maggie own this property, and
they've agreed to sell it to you.
95
00:07:46,060 --> 00:07:47,019
That's great.
96
00:07:47,020 --> 00:07:51,000
But why would I want to buy it? Well,
you buy the land, and I'll build the
97
00:07:51,000 --> 00:07:53,220
house, and then we'll both have just
what we want.
98
00:07:54,169 --> 00:07:57,590
Emma, where I come from, the man
provides the house and puts the food on
99
00:07:57,590 --> 00:08:01,090
table. And the woman cleans the kitchen
and raises the kids, right?
100
00:08:01,510 --> 00:08:02,630
So what's wrong with that?
101
00:08:02,910 --> 00:08:05,710
These are the 1980s. Most married women
work.
102
00:08:05,990 --> 00:08:09,170
And there are plenty of divorced mothers
out there that are doing it all.
103
00:08:09,390 --> 00:08:12,710
They pay the bills, they do the
housework, and they take care of the
104
00:08:12,710 --> 00:08:15,590
know, but... No, if you want to think
like a pioneer man, it's all right with
105
00:08:15,590 --> 00:08:18,770
me, but don't treat me like your pioneer
wife. I don't, but... Husbands and
106
00:08:18,770 --> 00:08:19,790
wives work together.
107
00:08:20,380 --> 00:08:24,020
If that kind of marriage isn't
acceptable to you, then we have nothing
108
00:08:24,020 --> 00:08:24,959
talk about.
109
00:08:24,960 --> 00:08:25,960
Emma, wait a minute.
110
00:08:26,220 --> 00:08:29,320
I know I've got some old -fashioned
ideas, but damn it, I love you.
111
00:08:29,760 --> 00:08:33,100
You just can't expect me to change the
way I am and the way I think overnight.
112
00:08:36,720 --> 00:08:37,720
Take the weekend.
113
00:08:41,380 --> 00:08:44,700
How many bedrooms are we going to need?
114
00:08:45,020 --> 00:08:46,020
Who's counting?
115
00:08:50,000 --> 00:08:51,280
Hey, Charlie, is Li Ying ready?
116
00:08:51,500 --> 00:08:53,520
Ready. Ko, you are early.
117
00:08:53,720 --> 00:08:58,040
Early? Oh, Ko asked me to go on a
picnic, Father. You were out when he
118
00:08:58,080 --> 00:09:00,960
but I thought it would be all right.
Hey, it's only up in the foothills,
119
00:09:01,020 --> 00:09:02,240
Charlie. For how long?
120
00:09:02,440 --> 00:09:04,400
Oh, we should be home before dark.
121
00:09:04,600 --> 00:09:05,600
I think they need a chaperone.
122
00:09:05,920 --> 00:09:07,220
Someone as trustworthy as me.
123
00:09:07,860 --> 00:09:09,300
You a chaperone, huh?
124
00:09:10,040 --> 00:09:13,360
Safety in numbers, Charlie. My daughter
can take care of herself, Lance.
125
00:09:14,880 --> 00:09:16,800
Well, then, why don't we get on our way?
126
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Wait.
127
00:09:19,579 --> 00:09:22,000
Ko, would you mind if Lance joined us?
128
00:09:22,300 --> 00:09:23,940
Of course he wouldn't, would you,
cousin?
129
00:09:24,240 --> 00:09:25,240
Let's go.
130
00:09:28,800 --> 00:09:30,120
Drive carefully now.
131
00:09:30,520 --> 00:09:31,540
Not too fast.
132
00:09:33,260 --> 00:09:36,640
After everything that's happened, it's
very hard for me to be here today.
133
00:09:37,860 --> 00:09:40,420
But I feel that it would help us both if
we could talk.
134
00:09:42,260 --> 00:09:46,060
Mother, it seems like every time we try
to talk, we just end up with more hard
135
00:09:46,060 --> 00:09:47,460
feelings than we started out with.
136
00:09:48,060 --> 00:09:49,740
I understand you're having some
problems.
137
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
Who told you that?
138
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
A friend of yours.
139
00:09:55,800 --> 00:09:59,260
When he came to see me, I told him that
you and I had nothing more to say to one
140
00:09:59,260 --> 00:10:00,260
another.
141
00:10:00,340 --> 00:10:03,760
I hope that isn't true, because you're
all I have left.
142
00:10:07,520 --> 00:10:11,600
Despite all of the hurt and pain,
143
00:10:11,760 --> 00:10:16,520
I would like to try to work things
through.
144
00:10:17,490 --> 00:10:22,130
Good. Then we can set everything aside,
forget about the past, and go on with
145
00:10:22,130 --> 00:10:23,130
our lives.
146
00:10:23,790 --> 00:10:28,250
Mother, how can you just stand there
prattling in the same old way? I can't
147
00:10:28,250 --> 00:10:29,890
forget what my father did to me.
148
00:10:30,210 --> 00:10:33,690
Or the way you just brushed it aside.
Now, maybe someday I will learn how to
149
00:10:33,690 --> 00:10:34,529
live with it.
150
00:10:34,530 --> 00:10:36,290
But I am never just going to forget it.
151
00:10:37,270 --> 00:10:40,350
I told Greg it would be a mistake. He
was wrong to even suggest it.
152
00:10:42,970 --> 00:10:43,970
Jordan, listen to me.
153
00:10:45,070 --> 00:10:48,650
I've been doing a lot of thinking
lately, and I do know one thing.
154
00:10:50,690 --> 00:10:53,670
I'm your mother, and I love you.
155
00:10:53,970 --> 00:10:58,090
Then why don't you just go home, Mother,
and search your soul?
156
00:10:59,070 --> 00:11:02,890
Try to remember what it was really like
back in the old days. Not that fantasy
157
00:11:02,890 --> 00:11:07,170
life you were living as the Nob Hill
socialite, Belle of the Ball, the wife
158
00:11:07,170 --> 00:11:08,170
the distinguished attorney.
159
00:11:08,330 --> 00:11:10,190
Try to remember what it was really like.
160
00:11:11,060 --> 00:11:15,900
Those lonely nights in a lonely bed the
sounds and the night the cries and the
161
00:11:15,900 --> 00:11:20,180
whispers of when you can live with that
Then maybe we would have something to
162
00:11:20,180 --> 00:11:21,180
talk about
163
00:11:45,640 --> 00:11:47,900
I don't see how you could have missed
that big mouth of yours.
164
00:11:48,280 --> 00:11:50,180
Oh, yeah, wise guy? Here, you do it.
165
00:11:50,420 --> 00:11:53,360
If this had anything other than falcon
crest wine in it, I'd show you how to
166
00:11:53,360 --> 00:11:55,020
drink from a little boat of the right
way. Yeah.
167
00:11:55,640 --> 00:11:58,580
Maybe you could put some of that wimpy
Gia Berry Chardonnay in there. Is that
168
00:11:58,580 --> 00:12:02,120
why we took first place at the
Connoisseurs International this year in
169
00:12:03,160 --> 00:12:06,040
Congratulations. You won something in
your life. Listen, wise... Now, stop it,
170
00:12:06,080 --> 00:12:07,080
both of you.
171
00:12:07,520 --> 00:12:11,580
In my country, members of the same
family show respect and love for one
172
00:12:11,680 --> 00:12:12,539
Love, love.
173
00:12:12,540 --> 00:12:15,940
And even if you don't believe in that,
we should be good to each other. We have
174
00:12:15,940 --> 00:12:16,940
much in common.
175
00:12:16,960 --> 00:12:19,640
Yeah, me with you, maybe. But not me
with him.
176
00:12:20,280 --> 00:12:21,300
And vice versa.
177
00:12:21,500 --> 00:12:24,500
All three of us suffer from the same
ailment, broken heart.
178
00:12:24,820 --> 00:12:29,100
Oh, come on, Lee. Listen to me. I know
of Lance and the beautiful rock star.
179
00:12:29,340 --> 00:12:32,400
It is common knowledge that you are
going through a divorce, Coe.
180
00:12:32,860 --> 00:12:36,440
And my father has probably told you that
my fiancée...
181
00:12:36,990 --> 00:12:39,410
Former fiancé is marrying another woman.
182
00:12:39,610 --> 00:12:40,589
No, I heard about that.
183
00:12:40,590 --> 00:12:44,130
So, we should make the most of our
situation and be good to each other.
184
00:12:44,410 --> 00:12:45,430
Here, give me your hands.
185
00:12:45,950 --> 00:12:47,970
What? Give me your hands.
186
00:12:48,910 --> 00:12:52,230
What the heck? It's a short life anyway,
right? Maybe even shorter than you
187
00:12:52,230 --> 00:12:55,550
think if Li Ying's prediction of a major
earthquake in the valley comes true.
188
00:12:55,750 --> 00:12:59,450
Right. So, all for one and one for all?
Because we may die tomorrow.
189
00:13:00,930 --> 00:13:02,110
You're laughing at me.
190
00:13:02,490 --> 00:13:06,050
No. You both are laughing at me, but I
could be right in my prediction.
191
00:13:06,780 --> 00:13:10,660
No one in this country believes a tremor
can be forecast, but you'll see. No,
192
00:13:10,740 --> 00:13:14,120
no, no, really, we don't mean to be
laughing at you. It's just, it's kind of
193
00:13:14,120 --> 00:13:17,700
far -out thing to be doing. It's just
that every year it seems some weirdo
194
00:13:17,700 --> 00:13:18,539
predicts a big one.
195
00:13:18,540 --> 00:13:21,140
Weirdo? I didn't mean that.
196
00:13:22,680 --> 00:13:23,680
Yeah,
197
00:13:25,480 --> 00:13:26,480
yeah, that's it.
198
00:13:58,730 --> 00:14:01,990
More tedious than a lonely afternoon in
a dusty old law library. Would you care
199
00:14:01,990 --> 00:14:02,969
to join me?
200
00:14:02,970 --> 00:14:05,970
No, thanks. I'd rather work alone right
now.
201
00:14:12,070 --> 00:14:13,090
There's something going on.
202
00:14:16,690 --> 00:14:21,990
Well, you know, actually, Dr. Kramer
keeps telling me I shouldn't try to run
203
00:14:21,990 --> 00:14:23,110
away from my anger.
204
00:14:23,910 --> 00:14:27,510
My mother stopped by. She told me you're
the one who told her to come by.
205
00:14:29,000 --> 00:14:31,420
Shall we go somewhere where we can talk?
Why, what's wrong with right here?
206
00:14:32,460 --> 00:14:33,460
Okay.
207
00:14:34,260 --> 00:14:38,040
I just thought that you and your mother
should bury your differences. I'm only
208
00:14:38,040 --> 00:14:39,040
trying to help.
209
00:14:39,220 --> 00:14:42,720
Greg, there is no way. My mother's
attitude toward me hasn't changed in
210
00:14:43,620 --> 00:14:45,860
I mean, to her, I am still just a lying
little slut.
211
00:14:46,660 --> 00:14:49,040
Jordan, something has changed.
212
00:14:49,680 --> 00:14:52,640
Because when I went to your mother, she
didn't want anything more to do with
213
00:14:52,640 --> 00:14:53,640
you.
214
00:14:57,770 --> 00:15:01,670
I'm sorry if I appear to be interfering,
but you've been right on the edge for
215
00:15:01,670 --> 00:15:05,830
months and I care too much about you. I
refuse to sit by and watch you self
216
00:15:05,830 --> 00:15:07,270
-destruct without at least trying to do
something.
217
00:15:10,470 --> 00:15:15,270
I'm sorry. I'm sorry. I'm just so
confused. I don't know what to think or
218
00:15:15,270 --> 00:15:16,270
to do anymore.
219
00:15:18,650 --> 00:15:19,850
You come here to do some research?
220
00:15:22,850 --> 00:15:23,850
Sit down.
221
00:15:25,450 --> 00:15:30,070
Let's do a couple of hours' work, and
then maybe we can go to Fisherman's
222
00:15:30,070 --> 00:15:31,950
for lunch. How does that grab you?
Maybe, maybe.
223
00:15:32,350 --> 00:15:33,950
All right, we will go to Fisherman's
Wharf. All right.
224
00:15:34,170 --> 00:15:35,170
Good.
225
00:15:38,630 --> 00:15:40,170
That's okay, Debbie. It's my son.
226
00:15:40,690 --> 00:15:41,690
Thanks.
227
00:15:41,930 --> 00:15:45,170
That certainly will discourage vacuum
cleaner salesmen.
228
00:15:46,050 --> 00:15:47,090
And guess who else?
229
00:15:47,810 --> 00:15:49,970
Would that be Riley I saw driving down
the road?
230
00:15:50,270 --> 00:15:51,290
Yeah, he's been over here.
231
00:15:51,790 --> 00:15:54,910
Trying to help us make some sense out of
this Richard Aaron Jones thing.
232
00:15:55,110 --> 00:15:56,110
Any breakthroughs?
233
00:15:56,990 --> 00:16:01,150
No, he said there's no use going to the
DA until we have something more to go
234
00:16:01,150 --> 00:16:04,690
on. No, what they need is positive proof
that Richard talked Miss Jones into
235
00:16:04,690 --> 00:16:08,830
changing her testimony at Angela's
trial. If there was just some way we
236
00:16:08,830 --> 00:16:11,550
establish that there was still a
connection between them.
237
00:16:12,070 --> 00:16:14,730
Well, why don't you just hire someone to
follow him?
238
00:16:15,110 --> 00:16:16,790
No, Riley said that that wouldn't work.
239
00:16:17,690 --> 00:16:21,230
Evidently, Miss Jones knows everybody
who's anybody in the detective world,
240
00:16:21,230 --> 00:16:27,310
they're all good friends, so... What if
we, uh, went with a non -detective?
241
00:16:28,770 --> 00:16:32,270
Someone who's got some time on his hands
while he's waiting for the grapes to
242
00:16:32,270 --> 00:16:33,270
grow.
243
00:16:33,770 --> 00:16:37,290
Chase, I do not want Cole to be involved
in anything that is risky.
244
00:16:37,510 --> 00:16:40,770
What the heck's Richard gonna do, beat
him up? No, no, no, besides, it sounds
245
00:16:40,770 --> 00:16:41,770
like a lot of fun.
246
00:16:42,110 --> 00:16:44,530
What it sounds like is a bad TV cop
show.
247
00:16:44,750 --> 00:16:49,310
Oh, come on, come on. I'll rent a car
that Richard won't recognize and take a
248
00:16:49,310 --> 00:16:50,149
camera along.
249
00:16:50,150 --> 00:16:52,170
You see? A bad TV cop show.
250
00:16:52,530 --> 00:16:53,530
But it could work.
251
00:17:00,950 --> 00:17:04,329
I want you to know I have spent the last
week going over these transcripts of
252
00:17:04,329 --> 00:17:05,710
Julia's preliminary hearing.
253
00:17:06,310 --> 00:17:09,130
And I do believe the judge made some
serious mistakes.
254
00:17:09,369 --> 00:17:10,569
Are there grounds for an appeal?
255
00:17:11,150 --> 00:17:12,149
Oh, you bet.
256
00:17:12,150 --> 00:17:16,430
First of all, although Julia was
obviously mentally ill, the judge
257
00:17:16,430 --> 00:17:17,430
to act as her own attorney.
258
00:17:17,730 --> 00:17:21,750
He accepted her guilty plea. He even
entertained her request for the death
259
00:17:21,750 --> 00:17:24,270
penalty. She was off the deep end, all
right.
260
00:17:24,510 --> 00:17:26,369
Angela, for a mother, what do you
expect?
261
00:17:27,010 --> 00:17:30,470
I would, uh, like to talk to Julia
before I file.
262
00:17:30,770 --> 00:17:33,990
All right. I want you to catch the next
plane to Oregon. I want her out of
263
00:17:33,990 --> 00:17:35,470
custody and back where she belongs.
264
00:17:36,190 --> 00:17:37,190
Quick.
265
00:17:40,920 --> 00:17:43,760
Richard, why are you pressing this so
hard?
266
00:17:43,960 --> 00:17:46,840
I mean, is it just that Julia is your
sister?
267
00:17:48,160 --> 00:17:50,460
Or do you want an ally at Falcon Crest?
268
00:17:50,940 --> 00:17:52,380
A little of both, I suppose.
269
00:17:56,420 --> 00:18:00,660
Jordan, if I thought for a minute Julia
would kill anyone else, I'd tell you to
270
00:18:00,660 --> 00:18:01,660
forget the whole thing.
271
00:18:02,820 --> 00:18:06,400
And I'm sure it doesn't hurt that she's
also a major stockholder at the New
272
00:18:06,400 --> 00:18:07,400
Globe.
273
00:18:07,710 --> 00:18:10,790
I can certainly see why you're concerned
about her welfare.
274
00:18:21,090 --> 00:18:23,990
Duane and I are getting married next
week. Well, congratulations,
275
00:18:24,750 --> 00:18:25,750
Emma.
276
00:18:25,990 --> 00:18:27,250
Duane. Thank you, sir.
277
00:18:27,930 --> 00:18:28,930
Next week?
278
00:18:29,390 --> 00:18:30,530
Isn't that a little soon?
279
00:18:31,450 --> 00:18:34,290
Not really, Mrs. Channing. We're just
speeding things up a little bit.
280
00:18:34,730 --> 00:18:38,210
Chase and Maggie are selling us a piece
of property by the dam, and we're going
281
00:18:38,210 --> 00:18:39,210
to build a house there.
282
00:18:39,890 --> 00:18:42,950
Peter, would you and Duane excuse us for
a moment?
283
00:18:43,710 --> 00:18:44,710
Come on, Duane.
284
00:18:45,810 --> 00:18:46,689
Don't worry.
285
00:18:46,690 --> 00:18:49,630
With any luck, Angela's going to be
making a concession speech.
286
00:18:55,630 --> 00:18:59,370
You're making a terrible mistake.
Mother, we have gone through all this
287
00:18:59,690 --> 00:19:00,690
Now you sit down.
288
00:19:01,440 --> 00:19:04,620
I'm your mother, and you at least owe me
the respect to listen to what I have to
289
00:19:04,620 --> 00:19:05,620
say.
290
00:19:06,160 --> 00:19:07,160
Fine.
291
00:19:07,820 --> 00:19:09,340
But it's not going to change a thing.
292
00:19:11,100 --> 00:19:13,600
Now, I agree. In the beginning, I didn't
like Duane.
293
00:19:14,340 --> 00:19:16,960
But he's got a big heart, and he's been
very loyal to you.
294
00:19:17,800 --> 00:19:21,960
Loyalty has nothing to do with it. He
loves me. And I've never loved anyone as
295
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
much as I love him.
296
00:19:23,400 --> 00:19:25,700
I loved your father with all of my
heart.
297
00:19:26,260 --> 00:19:29,020
We thought that was enough to carry us
through the trials of marriage.
298
00:19:29,580 --> 00:19:32,160
But we were so different, it was a
disaster from the beginning.
299
00:19:33,000 --> 00:19:34,360
Nothing is a sure thing.
300
00:19:35,700 --> 00:19:37,620
But I've got to find out for myself.
301
00:19:38,800 --> 00:19:40,500
Douglas came from a poor background.
302
00:19:41,120 --> 00:19:43,640
He was smart. He pulled himself up by
the bootstraps.
303
00:19:44,100 --> 00:19:47,920
But he always resented the fact that I
came from a wealthy family.
304
00:19:48,580 --> 00:19:49,920
Why did he resent it?
305
00:19:50,360 --> 00:19:53,000
Your father loaned him the money to
start the newspaper.
306
00:19:53,300 --> 00:19:55,300
He spent half his life resenting that,
too.
307
00:19:56,120 --> 00:19:58,780
Don't you see that Duane is so much like
Douglas?
308
00:19:59,280 --> 00:20:03,240
I mean, it's hard -headed and
uncompromising, and darling, it just
309
00:20:03,940 --> 00:20:06,140
And I don't want to see you get your
heart broken.
310
00:20:07,320 --> 00:20:12,200
Mother, there are certain decisions that
I have to make for myself, and this is
311
00:20:12,200 --> 00:20:13,119
one of them.
312
00:20:13,120 --> 00:20:17,240
And if it turns out to be a mistake,
then I'll just have to live with that,
313
00:20:19,620 --> 00:20:22,880
Well, I'm sorry, but I can't go along
with this wedding.
314
00:20:24,780 --> 00:20:27,000
You wouldn't dare try to stop it.
315
00:21:07,590 --> 00:21:08,590
Dinner's ready.
316
00:21:45,580 --> 00:21:46,860
And no more beautiful than you are.
317
00:21:47,500 --> 00:21:48,500
My love.
318
00:21:49,880 --> 00:21:53,700
And now that my book's on the bestseller
list, it's my way of saying thank you.
319
00:22:31,610 --> 00:22:32,610
My love.
320
00:22:44,990 --> 00:22:46,470
It's so nice to see you, Eric.
321
00:22:47,590 --> 00:22:50,210
We're very happy that you were free to
join us for dinner.
322
00:22:53,570 --> 00:22:55,010
Nice of you to come too, Melissa.
323
00:22:55,570 --> 00:22:56,970
Oh, I wouldn't have missed it, Angela.
324
00:22:57,270 --> 00:22:59,550
It's been a while since I've had dinner
at Falcon Craft.
325
00:22:59,840 --> 00:23:01,420
Uh, how's the winery coming?
326
00:23:01,720 --> 00:23:02,900
Oh, the foundation's down.
327
00:23:03,120 --> 00:23:05,340
We start framing in a day or two. Oh,
good.
328
00:23:06,220 --> 00:23:08,900
Distributor's already lining up to buy a
Greti Stavros wine.
329
00:23:11,440 --> 00:23:13,460
Well, I hope everything goes according
to schedule.
330
00:23:15,360 --> 00:23:17,760
I would hate to have your plans
thwarted.
331
00:23:18,400 --> 00:23:19,460
I bet you would.
332
00:23:22,760 --> 00:23:24,560
That's what I told her. Well.
333
00:23:25,560 --> 00:23:26,560
Oh, please.
334
00:23:26,620 --> 00:23:27,620
Well.
335
00:23:27,640 --> 00:23:28,640
What a pleasant group.
336
00:23:28,860 --> 00:23:29,860
What a nice surprise.
337
00:23:30,080 --> 00:23:31,840
We're sorry to interrupt your dinner.
338
00:23:32,360 --> 00:23:33,360
Won't you join us?
339
00:23:33,800 --> 00:23:35,740
No, we can't. We're on our way into the
city.
340
00:23:36,120 --> 00:23:37,980
Oh, Chinatown.
341
00:23:40,760 --> 00:23:42,340
As a matter of fact, yes.
342
00:23:42,780 --> 00:23:46,460
I haven't had the chance to visit there,
and Lance has offered to take me.
343
00:23:46,800 --> 00:23:49,680
First a picnic, and now a night on the
town?
344
00:23:49,940 --> 00:23:52,640
Yes. The picnic was a lot of fun.
345
00:23:53,440 --> 00:23:55,280
So different than in China.
346
00:23:57,680 --> 00:23:59,960
Oh, life with Lance is just one big
picnic.
347
00:24:01,900 --> 00:24:04,960
As a matter of fact, Melissa, there was
another member of your alumni club
348
00:24:04,960 --> 00:24:06,940
there, Cole Giaberti. Remember him?
349
00:24:08,780 --> 00:24:11,240
And we're saving a spot for you too,
Eric.
350
00:24:11,480 --> 00:24:13,920
Oh, thank you, Lance, but I don't think
I'll need one.
351
00:24:15,000 --> 00:24:18,820
Charlie, I promise I won't keep her out
too late. Please don't be. Lian has to
352
00:24:18,820 --> 00:24:20,320
be in Berkeley early in the morning.
353
00:24:20,520 --> 00:24:22,020
Good night, Baba, and don't worry.
354
00:24:24,220 --> 00:24:25,220
What's this?
355
00:24:25,300 --> 00:24:26,300
Hmm.
356
00:24:26,520 --> 00:24:28,960
Why, Melissa, it's your favorite dish.
357
00:24:29,900 --> 00:24:30,900
Sauteed squid.
358
00:24:59,690 --> 00:25:01,750
Two to go. Hold everything but the dog.
359
00:25:03,670 --> 00:25:06,870
My dear brother is running around the
valley trying to make a connection
360
00:25:06,870 --> 00:25:07,649
you and me.
361
00:25:07,650 --> 00:25:09,410
Sooner or later, he's going to stumble
onto it.
362
00:25:10,110 --> 00:25:13,630
So I have put a little extra into your
envelope this week. I want you to make
363
00:25:13,630 --> 00:25:15,350
yourself scared, as in London.
364
00:25:20,850 --> 00:25:23,150
I've been having too much fun to leave
town right now.
365
00:25:23,990 --> 00:25:27,670
Besides, I would miss collecting my
weekly retainer from you in person.
366
00:25:28,190 --> 00:25:30,450
Your weekly retainer's turning into
extortion money.
367
00:25:30,970 --> 00:25:32,890
That's a dangerous game to play, little
lady.
368
00:25:33,170 --> 00:25:36,430
I'm not going halfway around the world
just so you can forget about me.
369
00:25:36,730 --> 00:25:37,730
I already have.
370
00:25:43,730 --> 00:25:45,590
You see, he's handing her the envelope.
371
00:25:46,650 --> 00:25:48,270
Certainly looks like a payoff to me.
372
00:25:50,390 --> 00:25:52,250
I wonder if we should get these to the
DA.
373
00:25:53,670 --> 00:25:56,090
Well, why don't we just confront Miss
Jones with what we have now?
374
00:25:56,640 --> 00:25:57,780
Oh, she's too good a liar.
375
00:25:58,420 --> 00:26:01,120
And she's too smart to let herself get
backed into a corner.
376
00:26:02,400 --> 00:26:04,840
Well, there's got to be someone who can
fill in the blanks for us.
377
00:26:06,640 --> 00:26:07,980
You're absolutely right about that.
378
00:26:17,640 --> 00:26:22,000
What I need to know is the state of your
mind at the time you committed the
379
00:26:22,000 --> 00:26:23,520
murder. It's all a blur.
380
00:26:24,970 --> 00:26:27,090
It was so long ago, I don't remember.
381
00:26:27,890 --> 00:26:30,390
I was completely out of control.
382
00:26:30,750 --> 00:26:37,750
It was as if some outside influence had
taken over control of
383
00:26:37,750 --> 00:26:38,750
my body.
384
00:26:40,690 --> 00:26:43,230
That's probably impossible for you to
understand.
385
00:26:44,690 --> 00:26:50,170
No, I think we all go through episodes
of things like that, I mean, to one
386
00:26:50,170 --> 00:26:51,170
degree or another.
387
00:26:51,980 --> 00:26:54,620
The legal term for it is temporary
insanity.
388
00:26:55,900 --> 00:27:00,180
Well, there wasn't anything temporary
about my insanity. It went on for years.
389
00:27:00,880 --> 00:27:06,560
It really wasn't until I got here that I
began to understand what I had really
390
00:27:06,560 --> 00:27:10,540
done. And yet at the trial, the judge
allowed you to act as your own attorney?
391
00:27:10,820 --> 00:27:11,820
Yes.
392
00:27:12,160 --> 00:27:13,440
Now, that's crazy.
393
00:27:13,740 --> 00:27:17,520
That certainly defies logic and good
judicial judgment.
394
00:27:18,900 --> 00:27:20,200
I want to be home.
395
00:27:21,450 --> 00:27:24,510
My family do you really think you could
help me?
396
00:27:25,350 --> 00:27:30,790
I'm going to try You
397
00:27:30,790 --> 00:27:36,930
know The more I find out about my
problems
398
00:27:36,930 --> 00:27:43,830
the more I Begin to realize that all of
my frustrations have to do with my
399
00:27:43,830 --> 00:27:45,370
relationship with my mother.
400
00:27:45,770 --> 00:27:49,490
I'm not blaming her It's just that
401
00:27:50,860 --> 00:27:55,720
Well, if we had been able to talk, maybe
I could have gotten out some of the
402
00:27:55,720 --> 00:27:56,780
anger in me.
403
00:27:58,600 --> 00:27:59,960
She could have been a help.
404
00:28:02,060 --> 00:28:03,060
Not a hindrance.
405
00:28:18,260 --> 00:28:19,600
Not a late return.
406
00:28:20,540 --> 00:28:21,900
I wasn't on a picnic.
407
00:28:22,220 --> 00:28:24,760
I have some exciting news, Baba. So do
I.
408
00:28:25,220 --> 00:28:27,680
This came for you today. It's from
Jianhua.
409
00:28:30,020 --> 00:28:34,920
I think I'll sit out on the veranda and
read it. I'll see that you're not
410
00:28:34,920 --> 00:28:38,860
disturbed. The family's finishing
dinner. Perhaps you'd like to join them
411
00:28:38,860 --> 00:28:39,860
coffee?
412
00:28:40,760 --> 00:28:42,520
Did you want to tell me your news?
413
00:28:43,900 --> 00:28:45,400
It can wait.
414
00:29:05,520 --> 00:29:10,440
Dear Li Ying, I hope all is going well
with you in America.
415
00:29:11,320 --> 00:29:16,040
Saying I could not marry you was the
most difficult thing I ever had to do.
416
00:29:16,820 --> 00:29:18,820
The party committee insisted.
417
00:29:20,100 --> 00:29:22,660
My wedding took place last week.
418
00:29:24,580 --> 00:29:28,200
I hope that someday you will forgive me.
419
00:29:29,320 --> 00:29:31,840
You will always be in my heart.
420
00:29:32,820 --> 00:29:34,100
My best regards.
421
00:29:47,340 --> 00:29:49,320
It's too quiet around here.
422
00:29:49,540 --> 00:29:53,100
Don't tell me you objected to dinner
alone with your husband and grandson?
423
00:29:53,580 --> 00:29:55,740
Of course not. My two favorite men.
424
00:29:56,260 --> 00:29:58,640
I'm just disappointed that Emma didn't
come to dinner.
425
00:29:58,880 --> 00:30:01,380
She went out to a double feature with
Dwayne.
426
00:30:01,820 --> 00:30:02,820
Double feature?
427
00:30:03,850 --> 00:30:06,030
Sounds like someone doesn't want to come
home.
428
00:30:06,590 --> 00:30:08,930
Well, we had a slight disagreement
yesterday.
429
00:30:09,410 --> 00:30:12,110
Slight as in six feet three, 250 pounds.
430
00:30:17,710 --> 00:30:18,710
Oh, Li Ying.
431
00:30:19,050 --> 00:30:20,630
The caddy's kept you late tonight.
432
00:30:20,990 --> 00:30:21,990
Come in.
433
00:30:22,350 --> 00:30:24,290
Sit down, darling. Would you like some
espresso?
434
00:30:24,730 --> 00:30:25,990
Oh, no, thank you.
435
00:30:26,270 --> 00:30:31,690
The reason I'm late is because we run a
computer analysis of the data I've been
436
00:30:31,690 --> 00:30:32,690
collecting.
437
00:30:32,970 --> 00:30:36,870
We're almost certain that you are going
to have a minor earthquake in the next
438
00:30:36,870 --> 00:30:39,070
ten days centered here in the valley.
439
00:30:39,290 --> 00:30:44,070
Forgive my skepticism, but I'm not a big
believer in earthquake predictions.
440
00:30:45,410 --> 00:30:50,050
You will be. Just hope we have as much
success in predicting the big one.
441
00:30:50,410 --> 00:30:52,950
Well, this valley could use a little
shaking up anyway.
442
00:30:53,950 --> 00:30:56,290
I have been thinking.
443
00:30:57,040 --> 00:31:01,340
Father, forgive me for not telling you
this alone, but I wanted to share this
444
00:31:01,340 --> 00:31:03,680
with all of my new friends at Falcon
Crest.
445
00:31:03,920 --> 00:31:04,920
What is it?
446
00:31:06,080 --> 00:31:09,200
I do not wish to return to China.
447
00:31:11,400 --> 00:31:15,620
I have decided I would like to remain
here in the United States.
448
00:31:35,139 --> 00:31:38,040
There's a man here from Ashley Floors.
Has the delivery for Mrs.
449
00:31:38,240 --> 00:31:39,440
Giaberti? Sure, come on in.
450
00:31:40,340 --> 00:31:41,340
Who sent these?
451
00:31:42,000 --> 00:31:43,620
Sorry, I don't know, but here's a card.
452
00:31:47,620 --> 00:31:48,700
Who ordered these phones?
453
00:31:49,040 --> 00:31:51,200
Maggie, all my love, your secret
admirer.
454
00:31:52,340 --> 00:31:53,340
Who sent them?
455
00:31:53,560 --> 00:31:55,420
Hey, who knows? I'm just doing my job.
456
00:31:55,760 --> 00:31:57,820
Get out of here. Just get out. Just get
out.
457
00:32:00,310 --> 00:32:02,070
God, I can't take this anymore.
458
00:32:08,890 --> 00:32:10,610
All right, we'll talk about that
tomorrow.
459
00:32:11,550 --> 00:32:12,550
Good night.
460
00:32:14,090 --> 00:32:17,710
Reardon will be here tomorrow morning to
start the legal ball rolling.
461
00:32:17,950 --> 00:32:21,530
I'm certain some of my friends in
diplomatic circles could be very
462
00:32:21,890 --> 00:32:24,690
Look, why don't we give these two a
chance to discuss this privately?
463
00:32:25,590 --> 00:32:26,690
Oh, but of course.
464
00:32:27,290 --> 00:32:28,290
Li Ying.
465
00:32:28,460 --> 00:32:31,500
We'll do everything within our power to
see that you stay in this country
466
00:32:31,500 --> 00:32:34,120
permanently. Thank you. Good night, my
dear. Good night.
467
00:32:34,700 --> 00:32:35,700
Good night.
468
00:32:35,880 --> 00:32:37,580
Looking forward to having you around.
469
00:32:37,960 --> 00:32:38,960
Thank you, Lance.
470
00:32:39,000 --> 00:32:39,959
Good night.
471
00:32:39,960 --> 00:32:42,160
Good night, Shelley. Thank you all very
much.
472
00:32:45,420 --> 00:32:47,520
You are very quiet tonight, Baba.
473
00:32:53,140 --> 00:32:56,900
A long time ago, I said goodbye to your
mother.
474
00:32:57,520 --> 00:33:01,740
Forever. I never want to have to say
goodbye to you, too.
475
00:33:02,200 --> 00:33:04,760
You won't have to. I've made my
decision.
476
00:33:06,720 --> 00:33:09,720
That letter from Jianhua, what did it
say?
477
00:33:12,400 --> 00:33:16,060
That his wedding took place last week.
478
00:33:16,880 --> 00:33:19,080
Is that why you've decided to stay?
479
00:33:19,940 --> 00:33:24,520
I like it here. My new friends, my work,
you.
480
00:33:24,920 --> 00:33:26,060
If that all.
481
00:33:28,520 --> 00:33:29,700
I hope so, Li Ying.
482
00:33:30,860 --> 00:33:35,060
Because a broken heart is the wrong
reason for such a big decision.
483
00:33:36,880 --> 00:33:39,060
I'm sorry you have so many reservations.
484
00:33:39,680 --> 00:33:42,280
You make it sound as if you don't want
me here.
485
00:33:52,330 --> 00:33:54,890
You didn't mention that Chase was going
to be here. I thought this was just
486
00:33:54,890 --> 00:33:58,050
going to be girl talk. He does live
here, you know. Anyway, I'm the one who
487
00:33:58,050 --> 00:33:59,050
wants to talk to you.
488
00:33:59,370 --> 00:34:00,970
Why not, Chase? Lay it on me.
489
00:34:01,690 --> 00:34:06,510
Maggie and I have some concern that you
might be getting into trouble because of
490
00:34:06,510 --> 00:34:09,989
Richard. Well, that's sweet of you,
Chase. I mean, really very sweet. But I
491
00:34:09,989 --> 00:34:13,050
cannot imagine anything that Richard has
done that would involve me.
492
00:34:13,670 --> 00:34:18,429
Terry, you've got to admit that there's
a connection between Aaron Jones going
493
00:34:18,429 --> 00:34:20,290
bonkers on the stand and Peter Stavros.
494
00:34:21,339 --> 00:34:25,920
Buying the mortgage to Tuscany Downs and
that connection is obviously Richard.
495
00:34:26,980 --> 00:34:27,980
Angela's case is dismissed.
496
00:34:28,260 --> 00:34:29,719
Richard's balloon payment is deferred.
497
00:34:30,159 --> 00:34:31,420
Interesting coincidence, isn't it?
498
00:34:32,120 --> 00:34:34,239
Richard doesn't confide his business
stuff in me.
499
00:34:34,620 --> 00:34:37,320
Terry, come on. A few days ago you told
me you were in on all his meetings.
500
00:34:37,560 --> 00:34:40,020
Not all. We each have our own set of
menus in the operation.
501
00:34:40,480 --> 00:34:41,480
You mean venues?
502
00:34:42,659 --> 00:34:46,460
Whatever. What Richard does does not
necessarily involve me.
503
00:34:46,760 --> 00:34:49,280
Well, that's very fortunate, and I hope
you can prove it in your conspiracy
504
00:34:49,280 --> 00:34:54,000
trial. You are a partner in the turf
club and the racetrack, I believe.
505
00:34:54,219 --> 00:34:56,540
Well, sure, I'm a partner, but I didn't
know anything about a deal with Miss
506
00:34:56,540 --> 00:35:00,840
Jones until... Until after it was made,
right?
507
00:35:03,560 --> 00:35:06,660
Terry, look, this is why we're
concerned. I mean, if Chase can get you
508
00:35:06,660 --> 00:35:08,920
so easily, think what a sharp prosecutor
is going to be able to do.
509
00:35:09,290 --> 00:35:11,430
I did not admit anything.
510
00:35:12,290 --> 00:35:13,870
And I thought you guys were family.
511
00:35:15,530 --> 00:35:16,850
Thanks a lot, Miss Terry.
512
00:35:17,850 --> 00:35:24,730
Honey, we... I hated doing that. I
really
513
00:35:24,730 --> 00:35:25,730
hated it.
514
00:35:26,850 --> 00:35:28,850
Well, it did confirm our suspicions.
515
00:35:30,490 --> 00:35:33,990
Yes, yes, we did. And that's the
important thing. No matter what the
516
00:35:34,750 --> 00:35:36,510
Oh, well, it's a dog -eat -dog world.
517
00:35:42,960 --> 00:35:46,060
I know where the envelope was
postmarked. What do you think, Miss
518
00:35:46,060 --> 00:35:47,300
to sit there and wait for me?
519
00:35:48,420 --> 00:35:50,560
Now, look, I want results, and I want
them now.
520
00:35:51,040 --> 00:35:54,280
You call me when you find out something,
and I will be on the next plane.
521
00:35:56,339 --> 00:35:59,440
When are you going to get that woman out
of your mind? As soon as I get my son.
522
00:35:59,680 --> 00:36:01,360
Not that it is any of your business.
523
00:36:01,580 --> 00:36:05,400
What do you mean it's none of my
business? Can't you see what this
524
00:36:05,400 --> 00:36:08,580
yours is doing to our marriage? What
marriage? This is a charade, Terry.
525
00:36:08,780 --> 00:36:12,800
I'm going to find Cass and get my baby.
Frankly, my dear, I don't care what that
526
00:36:12,800 --> 00:36:13,800
does to our marriage.
527
00:36:15,560 --> 00:36:20,080
Right now, you have got something a lot
more immediate to worry about. Chase
528
00:36:20,080 --> 00:36:21,800
knows about you and Miss Jones.
529
00:36:22,020 --> 00:36:22,828
So what?
530
00:36:22,830 --> 00:36:25,590
How much did you tell him? I didn't tell
him anything. He already knew.
531
00:36:26,710 --> 00:36:29,090
I would never betray you, Richard.
532
00:36:29,830 --> 00:36:34,110
If you get me involved in anything
illegal, I might kill you, but I would
533
00:36:34,230 --> 00:36:36,510
ever betray you. Oh, how nice.
534
00:36:37,130 --> 00:36:38,130
Thank you.
535
00:36:52,750 --> 00:36:53,750
Hello, Jordan.
536
00:36:54,150 --> 00:36:55,150
Hello, Mother.
537
00:36:58,710 --> 00:37:00,990
I'm glad you agreed to meet me here
today.
538
00:37:02,350 --> 00:37:04,130
I was surprised at the invitation.
539
00:37:04,690 --> 00:37:07,870
After our last conversation, I never
thought I'd hear from you again.
540
00:37:11,230 --> 00:37:14,230
I've never been to a psychiatrist's
office before.
541
00:37:15,530 --> 00:37:17,090
Does the idea trouble you?
542
00:37:17,590 --> 00:37:18,590
Well, I...
543
00:37:19,230 --> 00:37:22,830
Must admit, I never thought that Jordan
and I would need a referee to work out
544
00:37:22,830 --> 00:37:23,669
our problems.
545
00:37:23,670 --> 00:37:25,670
Mother, please don't start with that
now.
546
00:37:26,050 --> 00:37:27,910
And don't you make me regret coming
here.
547
00:37:28,150 --> 00:37:30,490
Oh, great. I can see this is going to be
a big waste of time.
548
00:37:30,850 --> 00:37:33,030
Well, in that case, I'll just leave the
two of you alone.
549
00:37:33,330 --> 00:37:34,410
Sit down, Mrs. Roberts.
550
00:37:34,670 --> 00:37:36,430
We have a lot of work ahead of us.
551
00:37:38,330 --> 00:37:39,530
All we're going to do is argue.
552
00:37:39,910 --> 00:37:43,510
From a psychiatric point of view,
nothing could make me happier.
553
00:37:52,170 --> 00:37:55,730
Mother, look, all I'm saying is that I
just wish you'd tried to be a little
554
00:37:55,730 --> 00:37:59,570
understanding instead of just getting so
wrapped up in your own little world you
555
00:37:59,570 --> 00:38:00,610
forgot all about me.
556
00:38:01,170 --> 00:38:02,310
Jordan, that's not true.
557
00:38:02,770 --> 00:38:05,990
I may not have been the most perfect
mother in the world, but I loved you.
558
00:38:08,430 --> 00:38:10,490
We used to be friends when I was little.
559
00:38:13,870 --> 00:38:17,070
I used to love to dress up in your
clothes and your shoes.
560
00:38:18,630 --> 00:38:20,910
We used to laugh a lot and go places
together.
561
00:38:22,850 --> 00:38:25,650
Then that all ended when Daddy started
coming into my bedroom.
562
00:38:27,430 --> 00:38:30,210
Were you aware that your husband was
sexually abusing your daughter?
563
00:38:30,450 --> 00:38:33,250
Of course she was aware of it. She just
won't admit it.
564
00:38:34,070 --> 00:38:37,190
Even if it were true, Jordan didn't have
to go through with it. She could have
565
00:38:37,190 --> 00:38:40,670
said no any time she wanted to. My God,
Mother, how long do you have to keep
566
00:38:40,670 --> 00:38:41,670
saying that?
567
00:38:52,690 --> 00:38:55,590
Jordan was only nine years old, Harriet.
568
00:38:56,570 --> 00:38:58,970
The word no wasn't even in her
vocabulary.
569
00:39:03,290 --> 00:39:04,290
Hello, Monica.
570
00:39:07,210 --> 00:39:08,210
What's going on?
571
00:39:13,470 --> 00:39:15,270
You know, in a way, Harriet is right.
572
00:39:16,210 --> 00:39:17,690
Daddy never touched Jordan.
573
00:39:18,790 --> 00:39:20,990
I'm the one he got really chummy with.
574
00:39:24,300 --> 00:39:27,420
And that didn't bother you one little
bit, did it? Because it kept him out of
575
00:39:27,420 --> 00:39:28,420
your way.
576
00:39:28,660 --> 00:39:29,920
He was such a nuisance.
577
00:39:30,940 --> 00:39:34,860
Can't you do something? No, but I can,
Harriet. I never liked you. There were
578
00:39:34,860 --> 00:39:37,520
many times I wished you were dead, just
out of the way forever.
579
00:39:37,840 --> 00:39:41,420
You're talking nonsense. Oh, am I? Daddy
would still be alive if you'd shown a
580
00:39:41,420 --> 00:39:44,020
little understanding and if Jordan
hadn't pushed him over the edge.
581
00:39:44,260 --> 00:39:48,280
But you know that little cemetery where
he's buried? It is so peaceful, and God
582
00:39:48,280 --> 00:39:49,740
knows you deserve the rest.
583
00:39:50,230 --> 00:39:53,250
Is this some kind of a threat? Oh, you
bet it is, because one way or another,
584
00:39:53,350 --> 00:39:56,690
I'm going to see to it that you join
him. Oh, get away from me. Jordan, no.
585
00:39:56,690 --> 00:40:00,090
away from me. Easy, Jordan, easy. I
think it would be best if you weren't
586
00:40:01,030 --> 00:40:02,030
I'm her mother.
587
00:40:02,130 --> 00:40:04,490
That is why I need your help. Please
leave.
588
00:40:08,070 --> 00:40:14,770
The 83
589
00:40:14,770 --> 00:40:16,470
Cabernet is almost sold out.
590
00:40:17,080 --> 00:40:20,520
I think I'll keep the rest of it and
release it next year at twice the price.
591
00:40:20,720 --> 00:40:24,780
That's my Angela, always maximizing her
profit. Well, that's good business, just
592
00:40:24,780 --> 00:40:25,780
like you would do.
593
00:40:26,940 --> 00:40:27,940
This is for you.
594
00:40:28,140 --> 00:40:29,140
Oh.
595
00:40:29,320 --> 00:40:32,300
Probably from some secret admirer. Oh,
darling.
596
00:40:33,200 --> 00:40:34,200
Oh, it's from Emma.
597
00:40:35,820 --> 00:40:37,320
Oh, she wouldn't.
598
00:40:38,580 --> 00:40:39,580
What is it?
599
00:40:41,900 --> 00:40:46,140
Dear mother, by the time you read this,
Duane and I will be halfway to Reno.
600
00:40:46,830 --> 00:40:50,570
When we return, we will be married. I'm
sorry that you're so opposed to this
601
00:40:50,570 --> 00:40:53,950
marriage, but Duane and I are very much
in love, and that is what is really
602
00:40:53,950 --> 00:40:57,750
important. I hope that you will be able
to accept our decision, Emma.
603
00:40:58,330 --> 00:41:00,350
I can't let her do that. Do what?
604
00:41:01,030 --> 00:41:03,130
My dear, you left them no other choice.
605
00:41:04,230 --> 00:41:05,630
Whose side are you on?
606
00:41:05,970 --> 00:41:07,450
It's not a question of sides.
607
00:41:08,130 --> 00:41:11,210
Emma's your daughter. Duane is the man
she's in love with. You'd have done the
608
00:41:11,210 --> 00:41:12,210
same thing.
609
00:41:14,870 --> 00:41:15,870
Angela.
610
00:41:17,450 --> 00:41:21,510
I got in the way of Sophia's marriage to
a man I didn't like. It almost cost me
611
00:41:21,510 --> 00:41:23,330
my daughter. Don't let that happen to
you.
612
00:41:30,030 --> 00:41:33,030
Charlie, would you bring the car around
immediately?
613
00:41:33,810 --> 00:41:35,190
We're on our way to Reno.
614
00:41:36,510 --> 00:41:37,510
Angela.
615
00:43:04,520 --> 00:43:06,460
I've been waiting outside for Jason Cole
to leave.
616
00:43:10,020 --> 00:43:11,020
Jeff, you better go.
617
00:43:15,580 --> 00:43:16,580
You better go.
618
00:43:17,560 --> 00:43:19,280
There's a deputy standing right outside.
619
00:43:22,660 --> 00:43:23,980
Don't worry, he won't bother us.
620
00:43:28,860 --> 00:43:30,420
Come on, Maggie, it's time to leave.
621
00:43:31,000 --> 00:43:32,440
No, no, no!
622
00:43:33,280 --> 00:43:34,280
Don't be stupid.
623
00:43:48,840 --> 00:43:50,340
Next on Falcon Crest.
624
00:43:54,200 --> 00:43:55,820
Your prediction was right.
625
00:43:56,360 --> 00:43:59,380
I'll trust Richard and his lawyer.
626
00:43:59,700 --> 00:44:01,340
You mean you don't trust me?
627
00:44:01,580 --> 00:44:05,960
Julia confessed to murder. She was no
more responsible for her actions back
628
00:44:05,960 --> 00:44:08,020
than I am for what Monica does.
629
00:44:08,300 --> 00:44:09,980
Monica has not committed murder.
630
00:44:13,880 --> 00:44:16,160
What is this, a game to you?
53032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.