All language subtitles for errr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,810 --> 00:00:19,470 Uns dizem que essa história aconteceu há muitos e muitos anos, num país 2 00:00:19,470 --> 00:00:21,270 muito longe daquilo. 3 00:00:22,130 --> 00:00:27,270 Outros garantem que não, que aconteceu há poucos e poucos dias, bem pertinho. 4 00:00:27,910 --> 00:00:32,850 Tem também quem jure que está acontecendo ainda em algum lugar. 5 00:00:33,750 --> 00:00:36,790 E há quem ache que ainda vai acontecer. 6 00:00:52,810 --> 00:00:58,510 As primeiras histórias que eu estava escrevendo nessa época, no início dos 7 00:00:58,510 --> 00:01:02,050 70, não eram em livros ainda. 8 00:01:02,310 --> 00:01:06,090 Eu estava escrevendo para a revista Recreio. Então eram contos que só muito 9 00:01:06,090 --> 00:01:12,490 tarde foram inicialmente reunidos em livros e depois publicados separadamente 10 00:01:12,490 --> 00:01:18,070 livros. E elas nasciam todas essas histórias do dia a dia. 11 00:01:21,520 --> 00:01:26,640 de situações cotidianas, de família, de uma vontade de contar história para a 12 00:01:26,640 --> 00:01:27,780 criança que estava ali. 13 00:01:28,000 --> 00:01:34,360 E só mais tarde, olhando, eu me dei conta de quanto elas tinham a ver com a 14 00:01:34,360 --> 00:01:35,400 situação do momento. 15 00:01:35,700 --> 00:01:41,440 Não era uma coisa previamente consciente. Por exemplo, eu fui para o 16 00:01:41,440 --> 00:01:42,440 janeiro de 70. 17 00:01:43,180 --> 00:01:48,080 Uma das histórias que eu escrevi lá, uma das primeiras, acho que três ou quatro 18 00:01:48,080 --> 00:01:52,970 meses depois de ter chegado na França, Foi com o Rupaco Papaco, a história de 19 00:01:52,970 --> 00:01:59,670 papagaio que ficava no poleiro da venda do seu Manuel, 20 00:01:59,810 --> 00:02:04,130 preso por uma corrente no pé e um dia ele consegue fugir, voa, vai para bem 21 00:02:04,130 --> 00:02:10,210 longe, vai dar no cais, fica sendo o mascote de um capitão de navio e viaja 22 00:02:10,210 --> 00:02:14,170 mundo inteiro e começa a ir a lugares frios. 23 00:02:14,720 --> 00:02:19,860 Tem saudade do calor, da terra dele, das frutas, das crianças com quem ele 24 00:02:19,860 --> 00:02:25,700 brincava. Era uma história que tinha a ver. Meu filho estava com três anos. 25 00:02:26,120 --> 00:02:31,440 Ele tinha saudade dos amigos, ele tinha saudade das frutas. Talvez tenha sido 26 00:02:31,440 --> 00:02:32,440 por isso, eu não sei. 27 00:02:32,920 --> 00:02:37,800 É claro que olhando depois eu vejo que eu estava acabando de chegar no exílio e 28 00:02:37,800 --> 00:02:41,880 escrevendo uma história sobre quem tirou a corrente do pé e foi para longe. 29 00:02:42,490 --> 00:02:44,230 e que queria estar na sua terra. 30 00:02:44,670 --> 00:02:49,210 Então, é claro que isso tem uma relação, mas não foi deliberado anteriormente. 31 00:02:49,690 --> 00:02:55,510 Acho que as histórias surgiram muito assim. Até hoje, elas surgem não é por 32 00:02:55,510 --> 00:03:02,350 intenção política explícita, é muito mais por uma situação que se está 33 00:03:02,490 --> 00:03:06,710 Embora, em alguns momentos, eu tivesse perfeita consciência do que estava 34 00:03:06,710 --> 00:03:08,870 fazendo e até provocasse um pouco. 35 00:03:09,190 --> 00:03:11,730 Vou inventar a história de uma cor. 36 00:03:12,880 --> 00:03:14,020 Agora, uma cor. 37 00:03:14,260 --> 00:03:20,200 Aí eu posso falar que esse é o personagem, esse é o vermelho. Vamos 38 00:03:20,200 --> 00:03:23,240 história do vermelho. Como é que ele ficou vermelho na vida? 39 00:03:23,880 --> 00:03:24,900 Não dá não. 40 00:03:25,480 --> 00:03:32,480 Aí eu vi uma foto no outdoor, assim, no momento 41 00:03:32,480 --> 00:03:36,400 de chegar na lua. E a cor da lua era bege. 42 00:03:37,900 --> 00:03:41,940 Aí eu falei, ah, eu vou escrever. 43 00:03:42,830 --> 00:03:49,610 A história sobre essa cor, que é uma revelação. A lua não é nem azul, 44 00:03:49,730 --> 00:03:52,950 não é amarela, não é branca. A lua é bege. 45 00:03:53,290 --> 00:03:59,970 E quando a história aconteceu, na minha cabeça, era a época da ditadura. 46 00:04:00,290 --> 00:04:04,830 Então, mais ou menos, toda aquela coisa que estava na cabeça da gente, mais ou 47 00:04:04,830 --> 00:04:10,210 menos, transpareceu na história. 48 00:04:11,120 --> 00:04:16,839 A cor bege era uma cor que queria participar das 49 00:04:16,839 --> 00:04:23,520 cores todas do universo, as sete cores do arco -íris, 50 00:04:23,620 --> 00:04:28,680 mas não tinha lugar para ela aqui na Terra. Então, bom, ele parecia um livro 51 00:04:28,680 --> 00:04:35,000 protesto. Além de ser um livro, foi uma novidade na época, ele pareceu ao 52 00:04:35,000 --> 00:04:39,360 público que estava acostumado com as posições que eu assumia no Brasil. 53 00:04:41,000 --> 00:04:44,940 naqueles anos, parecia um livro hipotético. Eu acho que ele foi 54 00:04:44,940 --> 00:04:51,900 assim. E se você for ler agora e prestar atenção no que há 55 00:04:51,900 --> 00:04:56,880 por trás do livro, eu nem vi essa intenção enquanto eu fazia o livro. Nem 56 00:04:57,160 --> 00:05:03,740 A única coisa que eu vi, que era um livro de época, é que as 57 00:05:03,740 --> 00:05:07,240 bandeiras bonitas que o Flix... 58 00:05:07,790 --> 00:05:10,530 procurou ter um espaço, não tem a bandeira do Brasil. 59 00:05:10,770 --> 00:05:14,630 Não botei a bandeira, porque os militares tinham transformado a bandeira 60 00:05:14,630 --> 00:05:15,630 coisa que você não podia tocar. 61 00:05:16,050 --> 00:05:22,870 Então, as palavras das cores do arco -íris são as palavras de ordem 62 00:05:22,870 --> 00:05:23,870 da ditadura. 63 00:05:25,130 --> 00:05:28,530 Não muda a ordem natural das coisas, não mezerar. 64 00:05:29,610 --> 00:05:35,130 Tudo são discursos da repressão. 65 00:05:38,099 --> 00:05:41,780 Foi muito mais marcado isso, de alguma maneira. 66 00:05:42,540 --> 00:05:47,500 O Raul da Ferrugem Azul foi recusado, acho que por mais seis editoras, só a 67 00:05:47,500 --> 00:05:49,260 sétima que publicou. 68 00:05:51,860 --> 00:05:58,580 Porque a ideia de que se você tem uma capacidade e não usa, 69 00:05:58,680 --> 00:05:59,740 você enferruja. 70 00:06:00,520 --> 00:06:05,000 E quando essa capacidade, que essa é a ideia central do livro, e quando essa 71 00:06:05,000 --> 00:06:09,220 capacidade é a capacidade de reagir, de enfrentar, de lutar por aquilo que você 72 00:06:09,220 --> 00:06:13,580 acredita, então era sair do marasmo, naquele momento era muito difícil. 73 00:06:14,060 --> 00:06:20,620 O gatilho detonador foi um encontro que o cardeal Dom Eugênio 74 00:06:20,620 --> 00:06:22,660 fez no Sumaré. 75 00:06:23,300 --> 00:06:26,520 Ele estava sempre patrocinando encontros de grupos diferentes. 76 00:06:27,920 --> 00:06:34,620 chamava pessoas formadoras de opinião para passar um fim de semana discutindo 77 00:06:34,620 --> 00:06:40,020 casa, não sei, não era só uma casa, porque era um lugar que tinha uma pessoa 78 00:06:40,020 --> 00:06:44,620 quarto, mas não era um convento, não sei. Isso é a residência do bispo no 79 00:06:44,620 --> 00:06:45,620 Sumaré. 80 00:06:46,220 --> 00:06:51,060 E ele convidou vários jornalistas que tinham, formadores de opinião, que 81 00:06:51,060 --> 00:06:54,160 exerciam cargos de chefia, essa coisa. 82 00:06:54,840 --> 00:06:59,440 E, em algum momento, tinha um pequeno auditório, nós estávamos lá, e eu me 83 00:06:59,440 --> 00:07:06,140 lembro bem que eu estava do lado do Milor, cantada, Milor Fernandes, e ele 84 00:07:06,140 --> 00:07:10,820 comentou, puxa, isso aqui, a gente não conseguiria fazer uma reunião dessas na 85 00:07:10,820 --> 00:07:15,680 ABI, que era a Associação Brasileira de Imprensa, porque estava a nata do 86 00:07:15,680 --> 00:07:18,960 jornalismo opinativo carioca. 87 00:07:21,870 --> 00:07:26,050 A gente não consegue se reunir porque é sempre difícil e estamos todos aqui. 88 00:07:26,370 --> 00:07:29,630 Aí o Ziraldo ouviu isso também e disse, não, vamos fazer uma coisa, vamos fazer. 89 00:07:29,990 --> 00:07:36,610 E o Ziraldo teve a ideia de fazer um manifesto contra a censura, 90 00:07:36,690 --> 00:07:41,270 enfim, um manifesto de protesto ali para ser assinado por todos. 91 00:07:41,570 --> 00:07:43,910 Nós éramos o quê? Uns 30, não sei. 92 00:07:45,370 --> 00:07:50,870 E propôs isso e saiu tentando agitar. 93 00:07:51,340 --> 00:07:55,560 pessoas vendo, e no fim de um dia e meio que a gente passou lá, só tinha três 94 00:07:55,560 --> 00:08:00,280 assinaturas, a do Milor, do Ziraldo e minha, ninguém mais quis assinar, todos, 95 00:08:00,320 --> 00:08:05,220 ah, é importante fazer, mas tem que pensar, apoderar, ver que é o caso, todo 96 00:08:05,220 --> 00:08:10,000 mundo com muito cuidado, aí eu não me lembro, acho que foi o próprio Ziraldo 97 00:08:10,000 --> 00:08:13,300 comentou, é, todo mundo quer, mas está todo mundo enferrujado, qualquer uma 98 00:08:13,300 --> 00:08:16,960 coisa assim, na hora de fazer, parece que está tudo enferrujado, aquela ideia 99 00:08:16,960 --> 00:08:18,540 ficou na cabeça. 100 00:08:19,320 --> 00:08:25,740 Então, no gênero do crime, eu coloquei o gordo sendo torturado porque o 101 00:08:25,740 --> 00:08:32,080 bandido queria saber como ele havia descoberto o sistema de despistamento 102 00:08:32,400 --> 00:08:38,559 Aí ele pegou o alicate e fez o... Até hoje as crianças têm um frio na espinha. 103 00:08:38,659 --> 00:08:42,539 Então, não gostaram disso porque era uma referência. 104 00:08:43,759 --> 00:08:46,700 do que estava predominando e assustando o Brasil. 105 00:08:47,260 --> 00:08:48,760 Disso se falava no mundo todo. 106 00:08:48,960 --> 00:08:52,760 Quando eu viajava, ia para a Europa, ia a tortura, ia a tortura. 107 00:08:53,980 --> 00:08:58,820 Era a marca registrada do Brasil, no mundo inteiro, era a tortura. Então, 108 00:08:58,820 --> 00:09:05,780 eu escrevi o Caneco, eu falei, Mariotilha, dá esse livro para as 109 00:09:05,860 --> 00:09:09,980 que eu não tenho certeza, porque o Caneco de Praça tem uma parte... 110 00:09:10,320 --> 00:09:15,580 que tem um enredo lógico que se desenvolve, que são as oitavas de final, 111 00:09:15,580 --> 00:09:19,320 quartas de final, a semifinal e a final. 112 00:09:19,540 --> 00:09:26,360 E ao lado disso tem aquele elemento delirante de flashes, que não tem uma 113 00:09:26,360 --> 00:09:30,120 explicação lógica, como uma aranha que dá um pulo e come um mosquito. 114 00:09:30,940 --> 00:09:36,760 Então, eu falei com o Mário Otília, olha, será que não está muito delirante? 115 00:09:36,820 --> 00:09:38,200 Será que as crianças não vão se perder? 116 00:09:38,880 --> 00:09:42,640 dentro dessa coisa, né? Então, aí eu escrevi lá embaixo. 117 00:09:43,160 --> 00:09:48,580 Aí ela fez o teste, gostaram, agradeço a professora Maria Otívia por ter feito 118 00:09:48,580 --> 00:09:49,580 esses testes. 119 00:09:50,340 --> 00:09:55,260 Aí que veio o artigo do Lenildo da Mosa, pensou, alunos ou cobaias, né? Ele 120 00:09:55,260 --> 00:10:00,360 publica, alunos ou cobaias, um tal de João Carlos Marinho Silva, ele começa, 121 00:10:00,480 --> 00:10:03,700 como se eu fosse, quase mandando me prender, praticamente. 122 00:10:04,800 --> 00:10:09,700 me falando que eu estava utilizando para experiências indecorosas, porque eu 123 00:10:09,700 --> 00:10:13,120 agradecia a Maria Otília desse teste. 124 00:10:13,480 --> 00:10:20,320 Ela estava dando numa classe e o filho de um oficial do exército era aluno 125 00:10:21,640 --> 00:10:28,100 E mandou comprar o livro, professora que dá. E o pai leu aquilo e entrou numa 126 00:10:28,100 --> 00:10:29,220 raiva furiosa. 127 00:10:31,770 --> 00:10:36,110 Com tanta raiva ele ficou, que aquilo era uma subversão evidente, que estava 128 00:10:36,110 --> 00:10:42,730 desmoralizando a revolução, que aí foi o 129 00:10:42,730 --> 00:10:47,370 prazo... Ela, sim, viveu uma coisa dramática, como eu disse a você antes, 130 00:10:47,370 --> 00:10:50,170 cheguei a viver, que foi uma violência. 131 00:10:50,490 --> 00:10:55,290 Porque invadiram a classe dela com armas na mão, a tropa. 132 00:10:55,970 --> 00:10:58,410 Pegou a mariotilha e levou para o quartel. 133 00:10:59,280 --> 00:11:04,340 Ela não foi torturada, nem fisicamente incomodada e foi liberada no mesmo dia. 134 00:11:04,680 --> 00:11:10,380 Mas ela foi interrogada de uma maneira muito brusca, muito antipática, querendo 135 00:11:10,380 --> 00:11:16,680 extrair da vida dela, dos parentes dela, do irmão dela, o que ela fazia, o que 136 00:11:16,680 --> 00:11:17,680 ela não fazia. 137 00:11:18,020 --> 00:11:24,260 E eu, quem era eu, eles não tinham digerido bem aquela coisa da tortura do 138 00:11:24,260 --> 00:11:25,260 gordo. 139 00:11:25,740 --> 00:11:28,220 Implicaram com o caneco de prata. 140 00:11:28,940 --> 00:11:35,880 E eu fui chamado no DOPS, fui testemunha da professora. O Conselho Regional de 141 00:11:35,880 --> 00:11:40,980 Educação concluíram que devia ser proibido o gênero do crime para as 142 00:11:40,980 --> 00:11:44,300 estaduais. E o caneco de prata também. 143 00:11:44,620 --> 00:11:49,860 Parecia aquelas sentenças medievais que condenavam as bruxas. O que acontecia é 144 00:11:49,860 --> 00:11:53,040 que as coisas que aconteciam na ditadura deixavam a gente furioso. 145 00:11:53,580 --> 00:11:57,040 E essa fúria era o que movia a gente. 146 00:11:57,880 --> 00:12:03,340 Quer dizer, a gente via, por exemplo, a censura dando em cima. Eu até publiquei 147 00:12:03,340 --> 00:12:09,200 um livro, que é o Reizinho Mandão, uma história contra a censura, claramente 148 00:12:09,200 --> 00:12:12,880 contra a censura. Era um reizinho que mandava todo mundo calar a boca, calar a 149 00:12:12,880 --> 00:12:19,560 boca, calar a boca, até que o povo dele todo calou a boca e ele teve que quebrar 150 00:12:19,560 --> 00:12:23,040 esse feitiço procurando uma criança que soubesse falar. 151 00:12:23,520 --> 00:12:25,600 Até que ele encontra uma menina que... 152 00:12:25,930 --> 00:12:29,550 Diz para ele, aquela boca já morreu, queimando na minha boca sou eu. 153 00:12:29,830 --> 00:12:34,950 E assim quebra -se o feitiço. Eu publiquei o Rei que não sabia de nada, 154 00:12:34,950 --> 00:12:39,530 claramente contra o governo daquele tempo. 155 00:12:39,810 --> 00:12:44,590 Tanto que eu tive um aluno, um menino, que eu contei a história para ele, ele 156 00:12:44,590 --> 00:12:46,830 perguntou, mas esse é o presidente da república? 157 00:12:47,130 --> 00:12:51,970 E eu disse, pode ser, porque eu já ficava desconfiada. 158 00:12:52,970 --> 00:12:59,890 Pode ser, pode ser um pai mandão, pode ser um irmão autoritário. É, mas esse 159 00:12:59,890 --> 00:13:01,050 é o presidente da república. 160 00:13:01,290 --> 00:13:06,210 E eu disse, é, esse é o presidente da república. Ele falou, você não tem medo 161 00:13:06,210 --> 00:13:12,770 polícia? Lu, eu acho que depois da anistia, foi muito claro, eu chefiava o 162 00:13:12,770 --> 00:13:14,190 jornalismo da Rádio Jornal Brasil. 163 00:13:14,690 --> 00:13:17,490 Eu, durante o dia inteiro, eu... 164 00:13:17,760 --> 00:13:21,960 Fiz a cobertura, nós temos várias edições extraordinárias, falamos, enfim, 165 00:13:21,960 --> 00:13:23,480 dia da sanatura, da amnistia. 166 00:13:23,940 --> 00:13:28,180 E aí de noite eu cheguei em casa e uma história que eu estava querendo escrever 167 00:13:28,180 --> 00:13:33,900 há muito tempo e que eu não acertava o tom, nasceu ali. Eu escrevi a primeira 168 00:13:33,900 --> 00:13:39,380 frase. Miguel tinha oito anos, dois pais em cinco países pelo menos. O de olho 169 00:13:39,380 --> 00:13:42,860 nas penas surgiu ali e eu escrevi em quatro ou cinco dias. 170 00:13:44,120 --> 00:13:48,540 Então, era uma história sobre o exílio, era uma história sobre a afirmação da 171 00:13:48,540 --> 00:13:53,580 identidade, sobre a clandestinidade, sobre a luta armada, enfim, tinha todas 172 00:13:53,580 --> 00:13:58,740 essas coisas, mas eu só consegui escrever naquele momento quando, de 173 00:13:58,740 --> 00:14:05,440 forma, aliviou um pouco da pressão com a assinatura da 174 00:14:05,440 --> 00:14:07,460 anistia. Eu acho que isso foi um exemplo. 175 00:14:10,250 --> 00:14:16,870 O próprio era uma vez um tirano também, que quando foi começando a 176 00:14:16,870 --> 00:14:23,650 haver uma ligeira abertura, muito pouca, mas aqui e ali alguma, 177 00:14:23,990 --> 00:14:26,090 de alguma forma eu resolvi testar. 178 00:14:27,490 --> 00:14:33,190 A Ruth já tinha escrito a trilogia dos reis dela, depois até virou tetralogia, 179 00:14:33,190 --> 00:14:39,090 reizinho mandão, o rei que não sabia de nada, sapo vira rei, vira sapo, enfim. 180 00:14:41,840 --> 00:14:44,840 E, de repente, eu digo, não vou mais chamar de rei. 181 00:14:46,140 --> 00:14:47,360 Era uma vez um tirano. 182 00:14:48,440 --> 00:14:49,700 Vou chamar de tirano. 183 00:15:13,550 --> 00:15:20,270 A gente não tem nada, não. A gente não... 17338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.