All language subtitles for embeds_s01e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,480 --> 00:00:31,700 Marnit. Um, hi. 2 00:00:32,280 --> 00:00:33,880 Thought you liked the other one. 3 00:00:36,120 --> 00:00:40,640 I'll give you guys a couple of minutes to get yourselves together. 4 00:00:41,780 --> 00:00:42,780 Thanks. 5 00:00:58,100 --> 00:01:01,040 So... So... Should we talk about what this means? 6 00:01:01,440 --> 00:01:02,440 This means something? 7 00:01:02,680 --> 00:01:08,180 Well, just so we're on the same page. The page we're on is this is fun, but 8 00:01:08,180 --> 00:01:09,180 night only. 9 00:01:09,380 --> 00:01:11,520 Yeah, I was thinking the exact same thing. 10 00:01:11,880 --> 00:01:12,880 That's super chill. 11 00:01:13,020 --> 00:01:14,020 Uh -huh. 12 00:01:14,080 --> 00:01:15,080 Sweet. 13 00:01:15,880 --> 00:01:18,300 So, like, today on the bus, it's not going to be, like, weird. 14 00:01:18,500 --> 00:01:20,620 Oh, my God. Why is this so hard for you? 15 00:01:21,280 --> 00:01:23,980 It's not. You know, that whole, like, same page thing. 16 00:01:24,180 --> 00:01:25,820 I just want to make sure you're, like, cool. 17 00:01:26,270 --> 00:01:28,770 So last, I got a rental car, okay? 18 00:01:29,210 --> 00:01:32,350 I have a pressing assignment today, so have fun on the bus. 19 00:01:40,330 --> 00:01:41,330 Sweet. 20 00:01:47,730 --> 00:01:48,730 Okay. 21 00:01:52,190 --> 00:01:53,190 Yo! 22 00:01:55,040 --> 00:01:56,840 Guess who's back? Back again. 23 00:01:57,740 --> 00:01:58,719 Come here. 24 00:01:58,720 --> 00:01:59,720 Where you been, girl? 25 00:02:00,260 --> 00:02:01,900 Thank God you're back. Quinn's been all crazy. 26 00:02:02,800 --> 00:02:03,759 Where's Quinn? 27 00:02:03,760 --> 00:02:05,340 Beast the hell out of me. He's gone rogue. 28 00:02:06,040 --> 00:02:07,480 Y 'all want to help a girl out? 29 00:02:07,680 --> 00:02:08,680 Yeah. 30 00:02:08,880 --> 00:02:09,880 Noah, that's you. 31 00:02:23,489 --> 00:02:24,489 Cincinnati shower. 32 00:02:28,930 --> 00:02:29,930 Hey, Jay. 33 00:02:31,090 --> 00:02:32,090 Hey. 34 00:02:36,450 --> 00:02:37,490 Long time no see. 35 00:02:38,550 --> 00:02:44,050 Marissa, did you not go to D .C.? I did. I flew back as fast as I could. Did you 36 00:02:44,050 --> 00:02:44,969 not get my message? 37 00:02:44,970 --> 00:02:47,930 Oh, my phone died. I didn't have a chance to charge it. 38 00:02:49,170 --> 00:02:51,770 Wait, so you saw your boyfriend? 39 00:02:52,440 --> 00:02:53,440 Uh, I did. 40 00:02:54,900 --> 00:02:56,840 Oh, you smell like McGrady's cologne. 41 00:02:57,420 --> 00:03:01,820 Uh, yeah, yeah, yeah. I sat next to him at the bar last night. I can't shake it, 42 00:03:01,840 --> 00:03:05,080 so... Yes, wait, do you have your job back? 43 00:03:05,560 --> 00:03:08,660 Uh, sort of. If all goes right today, I'll be permanently back. 44 00:03:08,940 --> 00:03:09,819 That's great. 45 00:03:09,820 --> 00:03:11,360 Okay, listen up, youngsters. 46 00:03:12,620 --> 00:03:13,620 And McGrady. 47 00:03:13,760 --> 00:03:17,280 We are on our way to the Lincoln Luncheon. There will be a bland, shitty 48 00:03:17,280 --> 00:03:19,440 with the locals, followed by a Q &A with the candidates. 49 00:03:19,980 --> 00:03:20,980 Questions? 50 00:03:21,200 --> 00:03:24,920 I have a question. Do you have a fun Iowa fact of the day for us? 51 00:03:25,440 --> 00:03:26,440 Okay. 52 00:03:26,700 --> 00:03:28,960 Here's a fun Iowa fact of the day. 53 00:03:30,800 --> 00:03:34,500 I haven't felt the warm touch of a man in 43 days, and the pickings are pretty 54 00:03:34,500 --> 00:03:36,260 slim around here, so don't fuck with me. 55 00:03:36,940 --> 00:03:37,940 Does that work for you? 56 00:03:38,800 --> 00:03:39,800 Yeah. 57 00:03:39,920 --> 00:03:40,920 Good. 58 00:03:41,080 --> 00:03:42,080 Anybody else? 59 00:03:42,560 --> 00:03:44,000 No. Excellent. 60 00:03:46,480 --> 00:03:47,480 Good to be back. 61 00:03:49,320 --> 00:03:50,320 Well, that ought to reckon. 62 00:04:05,660 --> 00:04:07,260 Hey, I found a willy hat. 63 00:04:16,040 --> 00:04:18,760 Who in fuck's name fucked on this fucking bus? 64 00:04:19,579 --> 00:04:25,040 Noah, I'm looking at you, you scotting little penis. Rin, swear to God, I've 65 00:04:25,040 --> 00:04:26,360 never seen one of those in my life. 66 00:04:27,840 --> 00:04:29,080 But seriously, it wasn't me. 67 00:04:29,620 --> 00:04:31,520 And seriously, I don't use condoms. 68 00:04:32,860 --> 00:04:33,860 No, no, I do. 69 00:04:33,980 --> 00:04:37,840 Oh, God, I hope so. The idea of you procreating makes me want to drown 70 00:04:37,840 --> 00:04:40,080 a tub of my own vomit. Oh, such vivid imagery. 71 00:04:40,700 --> 00:04:41,700 Well, it wasn't me. 72 00:04:41,800 --> 00:04:42,619 Not me? 73 00:04:42,620 --> 00:04:43,760 I don't think it was me. 74 00:04:44,740 --> 00:04:45,740 Maybe it was. 75 00:04:47,040 --> 00:04:48,920 No, like, maybe I did. 76 00:04:52,140 --> 00:04:54,320 I didn't think I was ever going to see you again. 77 00:04:55,460 --> 00:04:57,580 Well, that would be a shitty way to leave things. 78 00:04:58,320 --> 00:05:01,220 I'm sorry. I was a little out of line. It was confusing. 79 00:05:02,090 --> 00:05:05,970 I can see why. We've gotten really close since we've been out here. 80 00:05:06,690 --> 00:05:10,730 Hey, how about after the event, we grab a drink and talk about everything? 81 00:05:11,090 --> 00:05:12,890 Yeah, I'd really like that. 82 00:05:13,290 --> 00:05:15,010 Let me get back to work. 83 00:05:15,270 --> 00:05:16,270 Yeah, with Steve Simon. 84 00:05:16,990 --> 00:05:19,270 Top secret, but it's huge. 85 00:05:19,510 --> 00:05:20,710 I'll tell you about it later. 86 00:05:20,970 --> 00:05:21,970 The bus will do it. 87 00:05:22,450 --> 00:05:25,630 What? No, no, no, no. We have to get to that luncheon. 88 00:05:28,150 --> 00:05:30,010 This can't be happening. Hey, Jay. 89 00:05:40,650 --> 00:05:41,790 All right, Jay, what are we up against? 90 00:05:42,230 --> 00:05:43,310 The wheels of the bus? 91 00:05:43,730 --> 00:05:45,630 They have stopped going round and round. 92 00:05:46,770 --> 00:05:49,770 Call back a bus. Easy there, moneybags. What do you think this is, a Jack Stone 93 00:05:49,770 --> 00:05:52,690 campaign? Damn it. How long is this going to take, Jay? 94 00:05:52,950 --> 00:05:54,610 On one hand, it could be a minute. 95 00:05:55,030 --> 00:05:58,550 On the other hand, I've never fixed a bus in my life. 96 00:06:00,270 --> 00:06:01,270 I can help. 97 00:06:01,610 --> 00:06:05,330 Both my parents are bus drivers, and let's just say they taught me a few 98 00:06:05,330 --> 00:06:06,269 of the trade. 99 00:06:06,270 --> 00:06:07,530 Great. Appreciate it. 100 00:06:07,990 --> 00:06:08,990 Go team. 101 00:06:09,080 --> 00:06:10,100 I'll go get my lucky wrench. 102 00:06:10,340 --> 00:06:11,340 Yep. 103 00:06:11,580 --> 00:06:15,640 The case of the condom caper must be solved, and there are only two gumshoes 104 00:06:15,640 --> 00:06:16,640 can figure it out. 105 00:06:16,780 --> 00:06:17,780 Who? 106 00:06:18,680 --> 00:06:20,820 Detective me and Detective you. 107 00:06:21,180 --> 00:06:24,900 Damn. Mark my words, I will not rest until we find a fickle. 108 00:06:25,160 --> 00:06:29,800 Well, it goes without saying, number one suspect, Claire Dobson. 109 00:06:30,140 --> 00:06:31,480 She has an airtight alibi. 110 00:06:31,820 --> 00:06:32,920 Did you see her snap story? 111 00:06:33,160 --> 00:06:36,380 She spent the whole night cow tipping with the wrestling team back in Iowa 112 00:06:36,880 --> 00:06:37,880 Oh. 113 00:06:38,360 --> 00:06:39,400 And everyone else is a suspect. 114 00:06:40,220 --> 00:06:43,360 Bryn, Jay, Miles, Dobson. 115 00:06:43,840 --> 00:06:44,920 Especially Dobson. 116 00:06:46,800 --> 00:06:47,800 What about Quinn? 117 00:06:53,260 --> 00:06:54,260 Yeah, right. 118 00:06:54,760 --> 00:06:57,560 Wait, what if he's one of those guys who jerk off into condoms? 119 00:06:57,960 --> 00:07:01,640 Oh. All right, you guys realize I hear everything you're saying? And maybe 120 00:07:01,640 --> 00:07:02,640 heard some people's privacy. 121 00:07:03,620 --> 00:07:06,560 Bring him to the press, bro. Hey, the moment that perv jizzed on his butt, he 122 00:07:06,560 --> 00:07:07,620 lost his right to privacy. 123 00:07:07,840 --> 00:07:08,840 DJ and Noah. 124 00:07:09,700 --> 00:07:11,860 Couple of Horatio Keynes. 125 00:07:14,740 --> 00:07:15,740 CSI Miami? 126 00:07:16,880 --> 00:07:20,300 Oh, stop it, Crossword. I love it. Here, let me help you. Do you mind if I... 127 00:07:20,300 --> 00:07:21,800 I'm just gonna... Okay. 128 00:07:23,580 --> 00:07:24,580 All right, your turn. 129 00:07:24,900 --> 00:07:26,540 Damn it! How is this happening? 130 00:07:27,120 --> 00:07:30,720 Well, my best guess is the spark plugs probably wore out. No, no, no. How is 131 00:07:30,720 --> 00:07:32,600 this happening to me? My life, it's falling apart. 132 00:07:34,239 --> 00:07:35,620 Hey, you holding up okay? 133 00:07:35,980 --> 00:07:39,100 Well, I'd be better off if I could get signal. If I don't go to the luncheon, 134 00:07:39,100 --> 00:07:39,919 career's over. 135 00:07:39,920 --> 00:07:42,980 Oh, for God's sake. I've never seen someone so desperate to make it to a 136 00:07:42,980 --> 00:07:44,680 luncheon. Brynn, not now. 137 00:07:45,840 --> 00:07:48,980 I don't want to have to go back to D .C. Would that be such a bad thing? 138 00:07:49,280 --> 00:07:52,880 It's where you live with Colin. Right now, I need to be on the trail a lot 139 00:07:52,880 --> 00:07:53,880 than I need to be home. 140 00:07:54,440 --> 00:07:55,439 Got one. 141 00:07:55,440 --> 00:07:57,600 What's the nearest Uber? It's four hours away. 142 00:07:58,500 --> 00:08:02,520 Okay, 90s film starring Michael Douglas. Jesus, that could be anything. 143 00:08:03,360 --> 00:08:04,360 Beetlejuice. What? 144 00:08:04,720 --> 00:08:05,720 Multiplicity. 145 00:08:06,160 --> 00:08:09,060 Stop lying to us, McGray. We know you're the bus fucker. Why don't you just cop 146 00:08:09,060 --> 00:08:12,260 to it already? Because I haven't had sex since Bush was president. 147 00:08:12,760 --> 00:08:14,440 Bush 41 or Bush 43. 148 00:08:14,800 --> 00:08:16,140 I think you know. 149 00:08:18,820 --> 00:08:23,620 Where were you between the hours of 11 p .m. and 2 a .m.? I was playing words 150 00:08:23,620 --> 00:08:24,640 with friends against myself. 151 00:08:25,000 --> 00:08:26,840 Is that the secret code for fucking on the bus? 152 00:08:27,340 --> 00:08:29,720 Look, guys, I gotta get back to fixing Seabiscuit. 153 00:08:30,520 --> 00:08:31,840 The hell's a Seabiscuit? 154 00:08:32,609 --> 00:08:33,609 The name of the bus? 155 00:08:33,870 --> 00:08:34,870 Free to go. 156 00:08:35,210 --> 00:08:36,210 For now. 157 00:08:42,809 --> 00:08:43,809 Thank you for your time. 158 00:08:44,150 --> 00:08:45,830 We can probably take him off the list. Yeah. 159 00:08:49,430 --> 00:08:51,530 I'm sorry, you want to investigate Governor Dobson? 160 00:08:53,480 --> 00:08:57,360 Absolutely not, you fucking idiots. We have shit for fucking brains. 161 00:08:57,600 --> 00:09:00,400 What do you think this is? Are you fucking ten years old? It's a fucking 162 00:09:00,400 --> 00:09:04,400 prom. It's a campaign trail, you Nancy Drew wannabe chuckle fuck. 163 00:09:04,660 --> 00:09:06,200 He is the fucking governor. 164 00:09:06,560 --> 00:09:07,560 That's fair. 165 00:09:07,780 --> 00:09:10,420 However, we will still be requiring your DNA sample. 166 00:09:10,680 --> 00:09:14,360 They can scrape my DNA off of your dead body. How's that sound? 167 00:09:16,340 --> 00:09:17,960 Yeah, let's keep her on the lift. 168 00:09:18,580 --> 00:09:21,700 Listen, do you bozos really want to catch this burp? 169 00:09:22,140 --> 00:09:23,200 Meet me out in the field. 170 00:09:23,640 --> 00:09:24,640 Five minutes. 171 00:09:27,320 --> 00:09:34,280 Miles just said the bus 172 00:09:34,280 --> 00:09:35,420 would probably be another hour. 173 00:09:35,840 --> 00:09:37,360 What, an hour? Are you kidding? 174 00:09:38,680 --> 00:09:39,680 I'm screwed. 175 00:09:41,620 --> 00:09:43,400 What is the top secret assignment? 176 00:09:45,500 --> 00:09:46,600 Promise me you won't tell anyone. 177 00:09:47,740 --> 00:09:48,740 Scout's honor. 178 00:09:49,240 --> 00:09:50,400 Okay, I'll take that as a yes. 179 00:09:51,900 --> 00:09:54,000 When I was in D .C., I uncovered something. 180 00:09:55,820 --> 00:09:57,200 Almost got it. 181 00:09:59,060 --> 00:10:00,060 Hey, guys. 182 00:10:00,260 --> 00:10:01,760 You think you could give me a hand real quick? 183 00:10:01,980 --> 00:10:03,340 Give us one minute. 184 00:10:04,100 --> 00:10:05,580 Okay. I'll be here. 185 00:10:08,180 --> 00:10:12,200 He collects hair? I know. It sounds crazy, but it's the kind of thing that 186 00:10:12,200 --> 00:10:16,200 change the way people see him as a candidate. These weird stories can flip 187 00:10:16,200 --> 00:10:19,960 election. Men fought and died for a right to have presidential campaigns 188 00:10:19,960 --> 00:10:20,960 on meaningless bullshit. 189 00:10:22,790 --> 00:10:23,790 So who's your source? 190 00:10:25,110 --> 00:10:26,110 Come on. 191 00:10:26,830 --> 00:10:28,010 The Senator Crittenden. 192 00:10:28,230 --> 00:10:29,230 Holy shit. 193 00:10:29,350 --> 00:10:30,770 Wait, did he go on the record? 194 00:10:31,190 --> 00:10:34,910 Yeah, but I need to confront a source from Prez's camp to confirm today. 195 00:10:35,490 --> 00:10:37,050 That's why I need to go to the luncheon. 196 00:10:38,130 --> 00:10:39,550 It starts in ten minutes. 197 00:10:40,210 --> 00:10:43,990 Yeah, but they never start these things on time. I can't believe Spectrum is 198 00:10:43,990 --> 00:10:44,990 going for the story. 199 00:10:46,310 --> 00:10:48,710 Uh, well, actually, I paid my own way back here. 200 00:10:49,370 --> 00:10:50,370 I, uh... 201 00:10:50,920 --> 00:10:56,240 I realized last night this is where I belong, out here, you, you know, 202 00:11:13,340 --> 00:11:15,980 Spill the soybeans, McGrady. Who's the bus fucker? 203 00:11:16,560 --> 00:11:17,700 Oh, I'll tell you. 204 00:11:18,730 --> 00:11:20,390 I need a favor in exchange. 205 00:11:23,750 --> 00:11:24,750 Name your price. 206 00:11:25,130 --> 00:11:31,890 I'll name the bus thruster if you attach a word doc to an email for me. 207 00:11:32,530 --> 00:11:33,530 That's it? 208 00:11:33,890 --> 00:11:35,010 Is that a flip phone? 209 00:11:36,510 --> 00:11:37,510 Hand it over. 210 00:11:39,790 --> 00:11:40,930 All right, wise guy. 211 00:11:41,490 --> 00:11:42,490 Who is it? 212 00:11:57,780 --> 00:11:58,880 Sid? And Quinn? 213 00:12:00,580 --> 00:12:01,580 Yeah. 214 00:12:01,960 --> 00:12:03,720 I thought he liked the other one. 215 00:12:11,980 --> 00:12:16,320 Okay, um, I think if we walk a couple miles up the road, we might be able to 216 00:12:16,320 --> 00:12:18,980 catch a bus that overshoots Davenport. Wait, what about Sid? Doesn't she have a 217 00:12:18,980 --> 00:12:20,900 rental car? She's probably ready at the luncheon. 218 00:12:21,640 --> 00:12:24,380 Quinn, Quinn, Quinn, the man of the hour. A word? 219 00:12:24,680 --> 00:12:25,469 Not now. 220 00:12:25,470 --> 00:12:26,229 Oh, no. 221 00:12:26,230 --> 00:12:27,230 Just take a second. 222 00:12:28,870 --> 00:12:30,710 Why not? I'll be right back. Okay. 223 00:12:35,830 --> 00:12:36,830 What do you want? 224 00:12:38,950 --> 00:12:40,250 You're wearing the same shirt as yesterday. 225 00:12:40,510 --> 00:12:44,010 Yeah, I ran out of clean shirts. And your socks are inside out. Classic move 226 00:12:44,010 --> 00:12:45,670 from a guy who doesn't have a change of socks. 227 00:12:47,470 --> 00:12:48,850 Your hair smells like fake nugs. 228 00:12:49,070 --> 00:12:53,390 What's your point? We found a roach on the bus. It all adds up. You're the bus 229 00:12:53,390 --> 00:12:57,970 fucker. Look, we grew up. Oh, come on, admit it. You and Sid did the nasty. 230 00:12:58,210 --> 00:12:59,210 No, we didn't. 231 00:13:00,210 --> 00:13:01,210 We didn't. 232 00:13:01,250 --> 00:13:02,770 We have evidence. The DNA confirmed. 233 00:13:03,130 --> 00:13:04,970 What DNA? Look, I don't have time for this. 234 00:13:05,230 --> 00:13:06,250 We have an eyewitness. 235 00:13:07,270 --> 00:13:08,270 McGrady. 236 00:13:08,590 --> 00:13:12,950 He's a senile old man. You just admit it. We won't rest till you confess. 237 00:13:13,730 --> 00:13:15,850 Dude, this is your Johnny Cocker moment. 238 00:13:17,530 --> 00:13:21,590 We will rest till you confess. Okay, fine, yes. Okay, I'm the bus fucker. 239 00:13:21,630 --> 00:13:24,050 Sid and I had sex. So are we happy now? Can we get on with our lives? 240 00:13:25,430 --> 00:13:26,430 Wow. 241 00:13:26,770 --> 00:13:28,350 You two actually did some reporting. 242 00:13:28,770 --> 00:13:29,930 And you had sex. 243 00:13:30,850 --> 00:13:32,210 I don't know which is more shocking. 244 00:13:32,690 --> 00:13:34,430 Hey, guys. I fixed Seabiscuit. 245 00:13:35,110 --> 00:13:37,890 All right, then. Let's get this bang bus on the road, shall we? 246 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Look, let me explain. 247 00:14:10,260 --> 00:14:11,260 Sid? Really? 248 00:14:13,120 --> 00:14:17,760 I really wasn't expecting it. We got high on the bus. I don't need to know 249 00:14:17,760 --> 00:14:18,760 details. 250 00:14:19,860 --> 00:14:23,400 Okay, I just... Why wouldn't you mention it to me earlier? 251 00:14:24,320 --> 00:14:26,120 You wanted me to tell you that? 252 00:14:26,560 --> 00:14:33,480 No, but... I mean, it's Sid. We hate Sid. You hate Sid. I think she's 253 00:14:33,480 --> 00:14:36,180 okay. You clearly think she's more than okay. 254 00:14:37,180 --> 00:14:39,660 All right, well, you were with your boyfriend last night, so I just didn't 255 00:14:39,660 --> 00:14:40,660 that it would be a problem. 256 00:14:43,260 --> 00:14:43,999 I'm sorry. 257 00:14:44,000 --> 00:14:50,140 I just thought that there was something... I'm happy for you. 258 00:14:51,060 --> 00:14:52,100 Good for you and Sid. 259 00:14:52,880 --> 00:14:55,720 Of course, it's not like that. Look, I gotta get back to my story. 260 00:15:10,280 --> 00:15:11,800 I don't want to be mad at you, but I said mad props. 261 00:15:12,160 --> 00:15:13,160 Shut up, Connie. 262 00:15:23,200 --> 00:15:24,200 Oh, 263 00:15:25,100 --> 00:15:28,640 fuck. 264 00:15:31,580 --> 00:15:32,640 Marissa, you're back. 265 00:15:33,400 --> 00:15:34,400 Is it over? 266 00:15:34,640 --> 00:15:36,900 Yeah, the event ended like 15 minutes ago. 267 00:15:37,800 --> 00:15:38,699 Are you okay? 268 00:15:38,700 --> 00:15:39,700 Where were you guys? 269 00:15:39,880 --> 00:15:42,180 The bus broke down. Did every candidate leave? 270 00:15:42,840 --> 00:15:44,980 Yeah, I mean, there might be a couple in the parking lot. 271 00:15:45,460 --> 00:15:47,040 But I'm sure Desk will understand. 272 00:15:47,240 --> 00:15:48,500 Same old talking points. 273 00:15:49,400 --> 00:15:50,800 I really needed that story. 274 00:15:52,340 --> 00:15:54,060 Hey, I didn't expect to see you. 275 00:15:54,700 --> 00:15:56,360 Quinn must be thrilled that you're back. 276 00:15:57,080 --> 00:16:00,260 You know, we were up really late last night talking. Okay, I got it. 277 00:16:01,500 --> 00:16:02,680 Well, well, well. 278 00:16:03,100 --> 00:16:05,540 Here she is, the accomplice. 279 00:16:05,960 --> 00:16:06,980 The accomplice? 280 00:16:07,360 --> 00:16:10,540 Oh, you know what they say. It takes two to tango. Fuck, I'm a boss. 281 00:16:12,340 --> 00:16:13,420 Oh, free food. 282 00:16:16,540 --> 00:16:17,540 You're an idiot. 283 00:16:23,380 --> 00:16:25,320 Hey. Hey, what's wrong? 284 00:16:27,860 --> 00:16:28,880 I blew it. 285 00:16:29,520 --> 00:16:30,680 I can't believe it. 286 00:16:31,200 --> 00:16:35,200 Well, I'm sure it'll be fine. I'm sure someone got some audio from the event 287 00:16:35,200 --> 00:16:36,099 can help you out. 288 00:16:36,100 --> 00:16:37,100 Maybe Sid? 289 00:16:37,210 --> 00:16:38,290 I don't need Sid's help. 290 00:16:39,190 --> 00:16:40,930 Okay. Easy there. 291 00:16:41,130 --> 00:16:42,130 She sucks. 292 00:16:42,950 --> 00:16:44,430 I never want to see her again. 293 00:16:46,110 --> 00:16:49,670 I was gone for one night and Quinn sleeps with her. 294 00:16:52,410 --> 00:16:54,790 What, so you're upset that Quinn slept with her? 295 00:16:55,030 --> 00:16:56,030 No. 296 00:17:16,430 --> 00:17:21,230 It's just kind of blurry. We've gotten really close over the last few months, 297 00:17:21,270 --> 00:17:24,369 and he's so nice and so thoughtful. 298 00:17:25,089 --> 00:17:27,710 And we're on the same wavelength about everything, you know? 299 00:17:28,290 --> 00:17:32,010 Yeah, that became very clear when you guys started falling asleep to Bonnie 300 00:17:32,010 --> 00:17:33,010 there. 301 00:17:35,390 --> 00:17:40,630 I know it shouldn't bother me, and it's not fair to him, but I hate this. 302 00:17:44,560 --> 00:17:46,960 But you do have a boyfriend, remember? 303 00:17:47,740 --> 00:17:49,660 Yeah, and Colin is amazing. 304 00:17:51,160 --> 00:17:55,580 But when I went back to D .C., I couldn't stop thinking about Quinn. 305 00:17:56,340 --> 00:17:58,680 Oh, Marissa. 306 00:17:59,280 --> 00:18:00,940 I know, I shouldn't be saying it. 307 00:18:04,160 --> 00:18:05,660 Okay, girl. Come here. 308 00:18:06,760 --> 00:18:07,760 Deep breath. 309 00:18:08,460 --> 00:18:09,540 First things first. 310 00:18:10,320 --> 00:18:11,880 We need to figure things out with Colin. 311 00:18:12,420 --> 00:18:13,420 Right? 312 00:18:14,090 --> 00:18:17,010 Okay. There's nothing you can do about Quinn until you figure that out. 313 00:18:18,910 --> 00:18:21,530 Second thing, you are here to do your job first. 314 00:18:22,450 --> 00:18:23,450 Just focus on that. 315 00:18:25,570 --> 00:18:26,570 Yeah. 316 00:18:26,990 --> 00:18:28,630 I just need to clear my head. 317 00:18:33,910 --> 00:18:37,190 Do you mind talking to him for me? 318 00:18:39,270 --> 00:18:40,270 Yeah, I got it. 319 00:18:47,900 --> 00:18:49,840 Hey, Marissa, we need to talk. Give her a second, man. 320 00:18:50,440 --> 00:18:52,820 No, no, no, no. It's cool. Man, what are you doing? 321 00:18:53,260 --> 00:18:56,440 Okay, swear to God, she just told me she doesn't want to talk to you. So just 322 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 back off. 323 00:18:58,220 --> 00:18:59,960 What's your deal? Why are you trying to be a hero? 324 00:19:01,020 --> 00:19:02,240 Because you've been all about Quinn. 325 00:19:02,900 --> 00:19:03,900 And you know what? 326 00:19:04,140 --> 00:19:05,119 That's fine. 327 00:19:05,120 --> 00:19:06,059 Do you. 328 00:19:06,060 --> 00:19:07,480 But leave Marissa the hell alone, all right? 329 00:19:09,780 --> 00:19:10,780 Back off. 330 00:19:56,910 --> 00:19:57,910 He got it. 331 00:19:58,470 --> 00:20:00,570 He got it. 24653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.