All language subtitles for count_arthur_strong_s03e06_the_lucky_streak

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,690 --> 00:00:34,870 I believe you were recently involved in an accident that was not your fault. 2 00:00:35,750 --> 00:00:37,530 Thank goodness you called! 3 00:00:39,370 --> 00:00:40,370 Oh, you were? 4 00:00:41,130 --> 00:00:42,069 Just now. 5 00:00:42,070 --> 00:00:43,870 How did you know? 6 00:00:45,230 --> 00:00:46,850 Can you tell me how it happened? 7 00:00:47,090 --> 00:00:49,670 I'm not 100 % certain myself. 8 00:00:50,590 --> 00:00:54,310 I'm looking to be talking to you now, to be honest. It was touch and go there 9 00:00:54,310 --> 00:00:55,310 for a while. 10 00:00:55,610 --> 00:00:58,550 Would you be interested in pursuing compensation? 11 00:00:59,570 --> 00:01:00,570 Compensation? 12 00:01:01,099 --> 00:01:04,739 Really? Yeah, you could be entitled to compensation. Did you know that? 13 00:01:05,019 --> 00:01:06,900 I have to say. What's your name? 14 00:01:07,180 --> 00:01:11,180 Roger. I have to say, Roger, you're terribly efficient. 15 00:01:11,860 --> 00:01:14,680 Compensation hadn't even crossed my mind at this stage. 16 00:01:15,560 --> 00:01:18,480 I'm only now getting my breath back. 17 00:01:20,100 --> 00:01:21,380 Where did it happen? 18 00:01:31,370 --> 00:01:32,309 in my home. 19 00:01:32,310 --> 00:01:33,450 Can't you see me? 20 00:01:35,670 --> 00:01:37,550 No, I can't see you. 21 00:01:37,910 --> 00:01:40,730 But when I fell into the toilet, you saw that bit. 22 00:01:42,290 --> 00:01:45,810 No. Well, you just heard the splash and put two and two together. 23 00:01:46,790 --> 00:01:47,790 No. 24 00:01:48,110 --> 00:01:53,710 So, you just called on the off chance that I'd fall into the toilet. 25 00:01:54,110 --> 00:01:55,570 That's very enterprising. 26 00:01:56,310 --> 00:01:58,390 How much do you think I can get? 27 00:01:59,910 --> 00:02:00,910 Well, I... 28 00:02:00,970 --> 00:02:02,750 Are you the homeowner or are you renting? 29 00:02:03,050 --> 00:02:04,050 Um, yes. 30 00:02:05,930 --> 00:02:06,930 Which one? 31 00:02:07,050 --> 00:02:08,050 Which one what? 32 00:02:08,770 --> 00:02:10,370 Which one are you? 33 00:02:10,970 --> 00:02:12,070 Arthur, remember? 34 00:02:12,810 --> 00:02:14,330 I fell down the toilet. 35 00:02:14,550 --> 00:02:16,710 Are you renting or do you own it? 36 00:02:16,970 --> 00:02:17,970 The toilet. 37 00:02:18,890 --> 00:02:20,290 Came with the house, I think. 38 00:02:20,650 --> 00:02:21,970 No, the house. 39 00:02:22,270 --> 00:02:24,630 Do you own the house? I do. 40 00:02:24,930 --> 00:02:28,330 Oh, I see what you're getting at. I consume myself. 41 00:02:30,920 --> 00:02:32,760 make things easier or more complicated? 42 00:02:33,080 --> 00:02:34,540 No, no, you can't sue yourself. 43 00:02:34,760 --> 00:02:37,560 Why not? I think I've got quite a good case. 44 00:02:38,000 --> 00:02:40,360 I might even settle out of court. 45 00:02:40,640 --> 00:02:43,680 You can't owe yourself... Oh, God! 46 00:02:44,340 --> 00:02:45,400 You all right, mate? 47 00:02:47,760 --> 00:02:49,040 I hate my job. 48 00:02:49,640 --> 00:02:55,420 I hate my job. I hate it. I hate, hate, hate my job. I hate my job. 49 00:02:55,760 --> 00:02:58,440 I hate my job. 50 00:02:59,520 --> 00:03:00,640 Sorry to hear that. 51 00:03:02,280 --> 00:03:03,280 you leave. 52 00:03:04,260 --> 00:03:05,260 Maybe I will. 53 00:03:05,280 --> 00:03:06,280 Maybe I will. 54 00:03:06,800 --> 00:03:07,800 What is it you do? 55 00:03:12,500 --> 00:03:13,760 Coffee, please, Cedar. 56 00:03:13,980 --> 00:03:15,160 It's been quite a morning. 57 00:03:24,700 --> 00:03:25,700 So? 58 00:03:26,360 --> 00:03:27,179 So what? 59 00:03:27,180 --> 00:03:28,260 I'm giving you one chance. 60 00:03:29,560 --> 00:03:30,339 Say it. 61 00:03:30,340 --> 00:03:31,340 Let's have it. 62 00:03:31,850 --> 00:03:33,490 You've got no excuse. I told you yesterday. 63 00:03:34,090 --> 00:03:35,770 Sure, I don't know what you're talking about. 64 00:03:37,170 --> 00:03:42,570 Ha... Happy... 65 00:03:42,570 --> 00:03:46,830 Bur... 66 00:03:46,830 --> 00:03:51,490 Birthday... 67 00:03:51,490 --> 00:03:57,470 Michael... What was the first part again? 68 00:03:58,150 --> 00:03:59,230 Happy birthday. 69 00:03:59,510 --> 00:04:00,850 Oh, thank you very much. 70 00:04:01,960 --> 00:04:03,040 A minute? That's not for months. 71 00:04:03,280 --> 00:04:04,280 To me! 72 00:04:04,620 --> 00:04:08,240 Unbelievable. Well, I'm not supposed to remember every sodding birthday, am I? 73 00:04:08,320 --> 00:04:10,080 It's someone's birthday every day. 74 00:04:10,320 --> 00:04:13,460 That's two years in a row now. You always remember Eggie and John's. 75 00:04:13,700 --> 00:04:15,900 Oh, that was a nice day. 76 00:04:16,260 --> 00:04:20,579 Oh, when I hired the houseboat. Oh, wasn't it just Eggie? Oh, it was lovely. 77 00:04:20,940 --> 00:04:23,260 We had cocktails on deck and everything. 78 00:04:24,360 --> 00:04:25,640 It did sink, though. 79 00:04:25,940 --> 00:04:29,600 Yeah, only the front of it. It was bone dry at the back. You just couldn't get 80 00:04:29,600 --> 00:04:30,600 up there. 81 00:04:30,650 --> 00:04:32,250 We almost drowned, Arthur. 82 00:04:32,590 --> 00:04:36,110 John, do you remember when I hired that hot air balloon? That was fun, wasn't 83 00:04:36,110 --> 00:04:39,410 it? Yeah, but again, Arthur, we almost drowned. 84 00:04:40,430 --> 00:04:41,610 Look, it doesn't bother me. 85 00:04:41,950 --> 00:04:42,950 No, 86 00:04:43,310 --> 00:04:44,310 it does. It does. 87 00:04:45,170 --> 00:04:49,170 I don't know. I thought we were... You know what? You're just you. 88 00:04:49,590 --> 00:04:52,070 You're not being... You're just you. 89 00:05:01,160 --> 00:05:02,400 What's so funny? Nothing. 90 00:05:03,560 --> 00:05:04,560 Happy birthday. 91 00:05:05,240 --> 00:05:06,820 Get your filthy hands off my sister. 92 00:05:08,980 --> 00:05:10,380 Maybe I didn't drop enough clues. 93 00:05:11,400 --> 00:05:12,400 Was I too subtle? 94 00:05:12,960 --> 00:05:14,820 I don't think you were too subtle. 95 00:05:16,360 --> 00:05:18,820 Just to say, everyone, it's my birthday tomorrow. 96 00:05:19,540 --> 00:05:20,860 It's just a general announcement. 97 00:05:21,780 --> 00:05:23,200 It's not aimed at anyone in particular. 98 00:05:24,580 --> 00:05:27,400 It's just, you know, when people are friends, it's nice to remember each 99 00:05:27,400 --> 00:05:28,400 birthdays. 100 00:05:28,620 --> 00:05:31,600 It's a kind of way of showing that you're not unhappy that they're alive. 101 00:05:32,820 --> 00:05:33,820 Arthur. 102 00:05:35,040 --> 00:05:36,040 Arthur! 103 00:05:36,840 --> 00:05:39,940 Did you hear any of what I just said? Sorry, Michael, I've got things on my 104 00:05:39,940 --> 00:05:42,660 mind. I think the date might be up on one of my vouchers. 105 00:05:43,160 --> 00:05:45,240 Just to pay off a leg of lamp, I'll keep that safe. 106 00:05:45,680 --> 00:05:46,880 Two full on gym membership. 107 00:05:47,420 --> 00:05:48,420 Oh, here it is. 108 00:05:49,040 --> 00:05:49,939 I was right. 109 00:05:49,940 --> 00:05:51,020 This one's out today. 110 00:05:51,340 --> 00:05:56,060 I've got to get myself down to Anne Somers. I bet he did remember. 111 00:05:57,000 --> 00:05:59,580 It's just so cheap he doesn't want to have to buy me a cup of tea or 112 00:06:00,160 --> 00:06:07,160 Um, yeah, um, sorry, I just have to... What's so funny? 113 00:06:07,520 --> 00:06:09,300 They're planning a surprise for Michael. 114 00:06:09,940 --> 00:06:11,820 Please don't kiss customers on their birthday. 115 00:06:12,080 --> 00:06:13,080 He's my boyfriend. 116 00:06:13,180 --> 00:06:14,079 And a customer. 117 00:06:14,080 --> 00:06:16,520 We don't want everyone thinking they get a kiss on their birthday. 118 00:06:17,180 --> 00:06:19,860 It's exactly the kind of thing idiot man will start asking for. 119 00:06:21,800 --> 00:06:22,679 You OK? 120 00:06:22,680 --> 00:06:23,680 Check the banner up. 121 00:06:24,200 --> 00:06:29,020 Oh, I can't wait to see his face when he realises I'm not a terrible friend, as 122 00:06:29,020 --> 00:06:33,100 I have been pretending to be for a number of years to give him the surprise 123 00:06:33,100 --> 00:06:37,760 today. It's a good thing Birdie overheard him talking to Zenim. And then 124 00:06:37,760 --> 00:06:42,200 dinner, for which I have bought a superb South American Malbec, I thought we 125 00:06:42,200 --> 00:06:45,580 could watch Seven Samurai, which is my favourite film ever. 126 00:06:46,380 --> 00:06:48,680 Hey, three hours long. 127 00:06:49,120 --> 00:06:50,120 Oh, it flies by. 128 00:06:50,660 --> 00:06:52,080 Can I cook at least? 129 00:06:52,660 --> 00:06:56,420 No, no, Zenim, I'll do it. I don't believe you. You get insulted when 130 00:06:56,420 --> 00:06:59,100 forget your birthday, and then when people remember, you don't want them to 131 00:06:59,100 --> 00:07:00,100 anything for you. 132 00:07:00,560 --> 00:07:01,560 I know. 133 00:07:03,080 --> 00:07:06,000 On my 10th birthday, my dad promised me a trip to the zoo. 134 00:07:06,880 --> 00:07:09,880 Then on the day, he decided to do a speech at the dinner for Tommy Cooper 135 00:07:09,880 --> 00:07:10,880 instead. 136 00:07:11,220 --> 00:07:12,220 Just like that. 137 00:07:13,140 --> 00:07:17,060 Ever since, I've been in charge of my own birthday, and as a result, it's 138 00:07:17,060 --> 00:07:18,260 just the way I like it. 139 00:07:19,080 --> 00:07:20,780 I suppose that makes me terribly anal. 140 00:07:31,340 --> 00:07:32,380 A strange place. 141 00:07:34,160 --> 00:07:35,180 What is Arthur? 142 00:07:35,580 --> 00:07:36,580 I'm Summers. 143 00:07:37,340 --> 00:07:39,440 I don't quite know how to describe it. 144 00:07:39,840 --> 00:07:43,960 It's a sort of... I don't know what sort of place this is. 145 00:07:44,540 --> 00:07:50,700 They had this... I don't know what it was, but it lit up. 146 00:07:50,920 --> 00:07:52,920 I think it had a bell on it. 147 00:07:53,520 --> 00:07:54,520 Oh, I don't know. 148 00:07:54,840 --> 00:07:58,700 I know I don't want to go there again, though. Did you not use your voucher, 149 00:07:58,700 --> 00:08:00,260 then? Oh, no, I used the voucher. 150 00:08:02,510 --> 00:08:03,510 Yes, Birdie? 151 00:08:04,410 --> 00:08:08,390 Your man, Brian, he's just been telling a terrible, sad story. 152 00:08:08,790 --> 00:08:09,910 Brian? You mean Michael? 153 00:08:10,190 --> 00:08:11,350 Yeah, one of those names. 154 00:08:11,590 --> 00:08:15,730 I was talking to Sinem. What an awful, brutal childhood he had. 155 00:08:16,010 --> 00:08:21,010 Really, Birdie? Go on, then. He wanted to go to the zoo, but his dad took Tommy 156 00:08:21,010 --> 00:08:22,010 Cooper instead. 157 00:08:22,190 --> 00:08:26,650 Oh. And now, as a result of it, he has a tremendous anal problem. 158 00:08:27,030 --> 00:08:31,290 Oh. That settles it. We're going to give him a proper birthday. 159 00:08:31,880 --> 00:08:34,220 I'm going to pull all the stops out. No expense spared. 160 00:08:34,860 --> 00:08:38,039 It's in here somewhere. Here it is. 161 00:08:38,940 --> 00:08:43,240 I've been saving this. What is it, Arthur? This, Eggie, is the golden 162 00:08:43,539 --> 00:08:44,540 Golden ticket? 163 00:08:44,700 --> 00:08:46,980 Yes, you know, like from Charlie's wonky willy factory. 164 00:08:48,160 --> 00:08:51,580 I'm going to give Michael a birthday to remember if it kills him. 165 00:09:01,580 --> 00:09:02,580 Who's Brian? 166 00:09:02,780 --> 00:09:04,220 Oh, sorry about that. 167 00:09:04,520 --> 00:09:08,500 Birdie did that. But make no mistake, we are here to celebrate you, Brian. 168 00:09:08,800 --> 00:09:11,780 Michael. Thank you very much. I don't know what to say. 169 00:09:12,000 --> 00:09:17,280 Oh, the childlike delight in your eyes says it all. But it's not over yet, for 170 00:09:17,280 --> 00:09:19,980 we are going on a magical mystery tour. 171 00:09:20,460 --> 00:09:22,020 What? We have everything planned. 172 00:09:22,240 --> 00:09:23,740 Come on, you're carried, you wait. 173 00:09:23,940 --> 00:09:25,940 Oh, no, no, no, Arthur. Tina and I have something planned. 174 00:09:26,280 --> 00:09:27,340 What, did you know about this? 175 00:09:27,660 --> 00:09:31,180 I did, and they've promised to get you back in time. Fear not. We shall return 176 00:09:31,180 --> 00:09:33,480 you to your lady's arms at the appointed hour. 177 00:09:34,460 --> 00:09:38,860 Er... Oh, Michael, for goodness sake, be spontaneous for once in your life. 178 00:09:39,720 --> 00:09:40,980 Oh, all right, what the heck. 179 00:09:41,860 --> 00:09:44,380 Arthur, I'm in your hands. 180 00:09:50,500 --> 00:09:51,660 When can I take this off? 181 00:09:52,100 --> 00:09:53,100 When we're there. 182 00:09:54,080 --> 00:09:55,080 How long's the drive? 183 00:09:55,880 --> 00:09:57,410 Well... An hour and a half. 184 00:09:58,170 --> 00:10:00,430 I'm not wearing a blindfold for an hour and a half. 185 00:10:01,010 --> 00:10:03,630 Go on, then. Take it off. But you'll spoil the surprise. 186 00:10:11,510 --> 00:10:12,510 Oh, Michael. 187 00:10:25,640 --> 00:10:26,640 Where are we going? 188 00:10:27,080 --> 00:10:30,360 Let me put it this way. Do you like animals? 189 00:10:33,800 --> 00:10:34,800 They're all right. 190 00:10:35,060 --> 00:10:39,560 That's the spirit. Well, we're all going to Felstead Safari Park. 191 00:10:40,040 --> 00:10:41,040 Hooray! 192 00:10:41,800 --> 00:10:42,800 Oh. 193 00:10:43,380 --> 00:10:44,960 Oh, wow. Okay. 194 00:10:46,280 --> 00:10:49,860 Why? Because your dad took Tommy Cooper to the zoo. 195 00:10:50,640 --> 00:10:52,240 Because... Sorry? 196 00:10:52,750 --> 00:10:55,870 Couldn't get a voucher for the zoo, but this is the next best thing. 197 00:10:56,250 --> 00:10:58,230 Oh. Oh, you overheard me. 198 00:10:58,850 --> 00:11:00,550 No, he didn't take Tommy Cooper to the zoo. 199 00:11:01,670 --> 00:11:02,930 Oh, it doesn't matter. 200 00:11:04,090 --> 00:11:06,310 Thank you, Oliver. That's very thoughtful. 201 00:11:07,350 --> 00:11:10,270 The voucher gives us 60 % off a family ticket. 202 00:11:10,590 --> 00:11:13,330 And a wife. And a wonderful wife you are, dear. 203 00:11:14,950 --> 00:11:15,950 OK, 204 00:11:16,290 --> 00:11:17,290 isn't Eggie coming? 205 00:11:17,530 --> 00:11:18,530 Hello, Michael. 206 00:11:18,670 --> 00:11:20,350 He's in the booth until we get in. 207 00:11:20,700 --> 00:11:22,680 If somebody pays for one child. 208 00:11:24,800 --> 00:11:30,140 OK, so, Eggie's in the boot and we're passing John off as a schoolboy. 209 00:11:30,520 --> 00:11:31,720 It's about the size of it. 210 00:11:32,820 --> 00:11:34,640 John does not look like a schoolboy. 211 00:11:35,140 --> 00:11:36,260 Stay at home, Michael. 212 00:11:36,560 --> 00:11:38,660 I'm sorry if you don't. No, boys. 213 00:11:38,940 --> 00:11:41,560 Michael, John, I will turn this car round. 214 00:11:50,410 --> 00:11:51,790 What do you think of the car, Michael? 215 00:11:52,290 --> 00:11:55,790 It's an Austin Maxi, the Rolls Royce of the car world. 216 00:11:56,330 --> 00:11:57,690 Can't be many of these still on the road. 217 00:11:57,930 --> 00:12:02,530 I'll tell you something. You would not believe how cheaply I was able to hire 218 00:12:02,530 --> 00:12:03,189 for the day. 219 00:12:03,190 --> 00:12:05,790 They were practically begging me to take it away. 220 00:12:06,750 --> 00:12:10,110 Right. Probably because there's a bit of a hole under my seat. 221 00:12:10,590 --> 00:12:11,509 Don't worry, though. 222 00:12:11,510 --> 00:12:15,410 I've stuffed a load of newspapers down there, so it won't get too drafty in the 223 00:12:15,410 --> 00:12:16,410 back. 224 00:12:16,450 --> 00:12:19,350 This is the same car we went for my birthday in, isn't it? 225 00:12:21,740 --> 00:12:24,760 You all nearly died, didn't you, that time? 226 00:12:25,180 --> 00:12:26,180 We did. 227 00:12:26,440 --> 00:12:30,500 Not because of the car, though. That was because I spent very little money on 228 00:12:30,500 --> 00:12:31,500 the boat. 229 00:12:31,560 --> 00:12:32,560 That's right. 230 00:12:33,420 --> 00:12:37,200 And then, on John's birthday, you all nearly died then, too. 231 00:12:37,980 --> 00:12:39,500 That's right. We nearly drowned. 232 00:12:40,260 --> 00:12:42,880 Luckily, no chance of that in a safari park. 233 00:12:44,060 --> 00:12:45,680 A safari park. 234 00:12:48,140 --> 00:12:53,520 I'm going to a safari park on my birthday with Arthur 235 00:12:53,520 --> 00:12:56,420 in this car. 236 00:12:57,940 --> 00:12:59,580 The car is safe, isn't it? 237 00:13:00,140 --> 00:13:02,540 Incredibly safe for the money. 238 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 It's secure? 239 00:13:04,480 --> 00:13:07,000 Bound to be secure, I would imagine. 240 00:13:07,620 --> 00:13:08,620 Is it, though? 241 00:13:09,080 --> 00:13:10,400 Secure and safe, full stop? 242 00:13:10,720 --> 00:13:13,840 Secure and safe, full stop, I would say. 243 00:13:14,640 --> 00:13:16,100 Categorically safe and secure. 244 00:13:17,100 --> 00:13:21,960 categorically and general terms, I would imagine so. 245 00:13:22,220 --> 00:13:25,820 Arthur, can you assure me that this car is completely safe? 246 00:13:28,020 --> 00:13:29,020 Yes. 247 00:13:32,380 --> 00:13:33,580 I'm going to die. 248 00:13:34,400 --> 00:13:36,060 Arthur does like to cut corners. 249 00:13:36,300 --> 00:13:39,500 I'm extremely frightened. We're going to a safari park. 250 00:13:40,160 --> 00:13:41,580 It doesn't feel safe. 251 00:13:42,280 --> 00:13:43,720 I don't feel safe at all. 252 00:13:44,160 --> 00:13:46,200 Well, I'm a bit worried about all of you now. 253 00:13:46,920 --> 00:13:50,980 Maybe if you sneak away, they'll cancel it and just come home. You can make up 254 00:13:50,980 --> 00:13:51,980 an excuse later. 255 00:13:52,180 --> 00:13:53,180 Sneak away? 256 00:13:54,320 --> 00:13:55,320 Maybe. 257 00:13:55,760 --> 00:13:56,820 I'll call you back. OK. 258 00:14:24,910 --> 00:14:25,910 So beautiful out here. 259 00:14:32,510 --> 00:14:33,510 I suppose. 260 00:14:36,350 --> 00:14:37,410 Are you coming, then? 261 00:14:39,190 --> 00:14:40,190 Yep. 262 00:14:40,950 --> 00:14:41,950 On my way. 263 00:14:49,090 --> 00:14:52,490 All right, everyone. Here we are. You know what to do. 264 00:14:57,040 --> 00:14:58,460 Oh, now, dear, let's not argue. 265 00:14:58,820 --> 00:14:59,820 Night, night, night. 266 00:15:00,780 --> 00:15:03,180 Women, eh? Oh, there'll be the death of me. 267 00:15:03,440 --> 00:15:08,680 Hello, my good man. I have here a voucher for a family ticket. Please 268 00:15:08,680 --> 00:15:09,419 for families. 269 00:15:09,420 --> 00:15:12,860 We are a family, as my wife and son will confirm. 270 00:15:13,080 --> 00:15:16,440 Although, don't pay too much attention to my son. He's shy. 271 00:15:16,660 --> 00:15:21,120 I love you and I always will, despite what my father decreed. Let's not get 272 00:15:21,120 --> 00:15:25,040 all that now, Bertie, my dear. My father opposed... I love. Yes, that's not 273 00:15:25,040 --> 00:15:28,980 really an issue at the moment, Birdie. We're going to a safari park. 274 00:15:29,200 --> 00:15:31,500 And now we're a family with a lovely wee boy. 275 00:15:31,740 --> 00:15:34,700 Yes, don't bring unnecessary attention to John, Birdie. 276 00:15:35,740 --> 00:15:36,740 What about him? 277 00:15:37,140 --> 00:15:38,140 He's paying. 278 00:15:43,460 --> 00:15:45,820 Here we go. Ooh, isn't that exciting? 279 00:15:46,280 --> 00:15:47,880 He's circling. He's circling back to attack. 280 00:15:50,660 --> 00:15:51,660 Couple of elephants. 281 00:15:56,560 --> 00:15:57,560 Oh, potty horses. 282 00:16:00,800 --> 00:16:02,800 Oh, something with them. They must be poorly. 283 00:16:03,180 --> 00:16:06,080 Oh, we're not going to get in a free ride. Get down and walk like the rest of 284 00:16:06,080 --> 00:16:07,080 them. 285 00:16:08,080 --> 00:16:09,740 Oh, signs in the wild. 286 00:16:11,240 --> 00:16:12,240 It's coming to the car. 287 00:16:12,620 --> 00:16:13,620 It's coming to the car! 288 00:16:14,060 --> 00:16:16,520 You're all right, Michael. You sound highly stressed. 289 00:16:17,720 --> 00:16:21,740 No, I'm fine. Let's just get through this quick as we can. 290 00:16:24,960 --> 00:16:25,960 John? 291 00:16:27,530 --> 00:16:28,530 Monkey? 292 00:16:28,830 --> 00:16:29,830 Yeah. 293 00:16:30,650 --> 00:16:32,690 Why? It's just what you said. 294 00:16:33,450 --> 00:16:37,650 Try to be more like the schoolboy. You know, crafty one behind a bike's head 295 00:16:37,650 --> 00:16:39,930 sort of thing. You're in the back seat of a car. 296 00:16:40,590 --> 00:16:42,010 You're supposed to be with your parents. 297 00:16:42,630 --> 00:16:44,170 Oh, yeah, I suppose so. 298 00:16:44,810 --> 00:16:46,210 I'm sorry, I'll get rid of it. 299 00:16:48,250 --> 00:16:49,250 Monkey! 300 00:16:53,910 --> 00:16:57,300 Oh, look, it's the lion's... They're my favourite. 301 00:16:57,560 --> 00:16:59,820 Why do you like lions so much, Arthur? 302 00:17:00,120 --> 00:17:03,360 I don't, Eggie. I can't stand them. I find them arrogant. 303 00:17:04,220 --> 00:17:07,440 But they're not so high and mighty now, are they? Eh? 304 00:17:07,660 --> 00:17:12,400 We're safe here in the car, and they're out there thinking about how much they'd 305 00:17:12,400 --> 00:17:13,700 love to come and eat us. 306 00:17:14,420 --> 00:17:16,460 Dream on, you bloody idiots! 307 00:17:17,099 --> 00:17:21,720 Oh, by the way, sorry again for forgetting to take you out of the boot 308 00:17:21,720 --> 00:17:24,420 entrance. Oh, don't worry about it, Arthur. 309 00:17:24,960 --> 00:17:25,960 It happens. 310 00:17:26,180 --> 00:17:28,600 Too late to do anything about it now, anyway. 311 00:17:31,500 --> 00:17:34,180 John, I thought you were told to put that cigarette out. 312 00:17:34,380 --> 00:17:37,120 I did ask that. The floor, the floor's on fire. 313 00:17:37,340 --> 00:17:40,340 Oh, the cigarette's set the newspapers on fire. 314 00:17:40,640 --> 00:17:41,740 Why didn't you throw it out the window? 315 00:17:42,120 --> 00:17:44,700 You're not supposed to have the windows open in a safari park. 316 00:17:45,040 --> 00:17:46,040 All right! 317 00:18:01,350 --> 00:18:03,130 They're looking over. We have to get back in fire. 318 00:18:03,390 --> 00:18:05,750 But what about the fire? What about the lions? 319 00:18:06,590 --> 00:18:09,670 Lions, fire, lions, fire. It's a dilemma. 320 00:18:10,190 --> 00:18:14,090 What does everyone else think? They can't debate it. Come on, John, you must 321 00:18:14,090 --> 00:18:15,049 have an opinion. 322 00:18:15,050 --> 00:18:18,170 It's not my field, Arthur. Who votes for getting back in the car? 323 00:18:19,130 --> 00:18:20,130 Contestant? Time! 324 00:18:20,730 --> 00:18:24,010 On balance, I think we should get back in the car. Get back in the car. 325 00:18:25,010 --> 00:18:26,810 OK, OK, they're getting back. 326 00:18:37,230 --> 00:18:40,070 in the car. Everyone try and look a bit less like food. 327 00:18:40,290 --> 00:18:41,650 Oh God, what are we going to do? 328 00:18:42,530 --> 00:18:44,150 Eggie, how are you doing? 329 00:18:44,430 --> 00:18:45,850 I'm not too bad, Arthur. 330 00:18:46,050 --> 00:18:47,150 Are we home yet? 331 00:18:48,030 --> 00:18:49,030 Not quite. 332 00:18:50,250 --> 00:18:53,430 You have a bit of a decision to make, Eggie. 333 00:18:54,530 --> 00:18:58,030 There's fire in the car, but there's lions out here. 334 00:18:58,490 --> 00:19:02,790 Given those circumstances, do you want to get out of the boot? 335 00:19:03,430 --> 00:19:04,430 I'll tell you what. 336 00:19:04,960 --> 00:19:07,060 Let me out and I'll have a look at the situation. 337 00:19:07,800 --> 00:19:08,800 Oh, 338 00:19:18,160 --> 00:19:22,220 yeah, 339 00:19:27,080 --> 00:19:28,080 I see what you mean. 340 00:19:29,120 --> 00:19:31,840 All right, look, we're going to have to make a run for it. What? 341 00:19:32,440 --> 00:19:35,120 When I come to... Three, we all scatter in different directions. 342 00:19:35,340 --> 00:19:39,320 Hopefully the lions will become confused and not know who to pick to eat. Ready? 343 00:19:39,540 --> 00:19:40,540 Fire away. 344 00:19:40,600 --> 00:19:42,040 Ready. Are we going to do this? 345 00:19:42,960 --> 00:19:47,480 Are we really going to do this? One, two, three. Oh, no, look, the fire's 346 00:19:47,480 --> 00:19:48,480 out. Back in the car. 347 00:19:49,880 --> 00:19:50,880 The little boys! 348 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 The little boys! 349 00:19:52,520 --> 00:19:53,520 What's he doing? 350 00:19:53,540 --> 00:19:57,960 What about John? 351 00:19:58,960 --> 00:19:59,960 Oh, it's all right. 352 00:20:00,160 --> 00:20:01,600 Look, they're not bothered. 353 00:20:04,880 --> 00:20:07,360 I want to go home. But what about the alligator? Now! 354 00:20:07,900 --> 00:20:09,140 We have to pick up John. 355 00:20:09,440 --> 00:20:11,480 Yes, of course pick up John, but then we go home. 356 00:20:11,860 --> 00:20:14,480 But what about... Arthur, you nearly killed us. I want to go home. 357 00:20:15,040 --> 00:20:17,120 Well, if that's the way you feel about it. 358 00:20:51,690 --> 00:20:52,690 Sure, that's nothing. 359 00:20:53,070 --> 00:20:55,850 Actually, how about we get up and stretch our legs? 360 00:20:56,130 --> 00:20:57,210 No, I want to go home. 361 00:20:57,870 --> 00:20:59,830 Just let's stretch our legs for a minute. 362 00:21:02,430 --> 00:21:04,070 The car's broken down again, hasn't it? 363 00:21:05,030 --> 00:21:06,030 No. 364 00:21:11,190 --> 00:21:13,210 Oh, broken down, you said. 365 00:21:13,510 --> 00:21:17,590 Yes, it probably has broken down, is what I meant to say. Get the AA. 366 00:21:18,210 --> 00:21:19,930 The car's not with the AA. 367 00:21:20,490 --> 00:21:21,490 It's with the AAA. 368 00:21:22,270 --> 00:21:23,330 They're a little cheaper. 369 00:21:23,610 --> 00:21:26,690 But they promise to be out within 24 hours. 370 00:21:27,450 --> 00:21:29,490 24 hours? That is it. 371 00:21:33,730 --> 00:21:34,730 No, 372 00:21:35,490 --> 00:21:36,770 no, what's got you so upset? 373 00:21:37,330 --> 00:21:38,970 We had a nice time, hadn't we? 374 00:21:39,790 --> 00:21:43,810 No. No, we have not had a nice time, Arthur. You nearly killed us. 375 00:21:44,490 --> 00:21:46,730 You nearly killed us, Arthur. And you know why? 376 00:21:47,090 --> 00:21:48,510 Because you cut corners. 377 00:21:49,250 --> 00:21:52,560 You cut... So many corners that you are literally putting lives at risk. 378 00:21:53,040 --> 00:21:55,660 Well, maybe we can... What? What, Arthur? 379 00:21:56,360 --> 00:22:00,220 We are miles from anywhere, you're a member of something called the AAA, it 380 00:22:00,220 --> 00:22:02,520 pouring with rain, and now my phone has run out. 381 00:22:02,960 --> 00:22:04,320 What do you suggest we do? 382 00:22:05,680 --> 00:22:07,820 I'll go and see if I can find some help. 383 00:22:09,700 --> 00:22:10,940 Can I get out now? 384 00:22:15,680 --> 00:22:17,540 Come on, everyone, let's have a theme song. 385 00:22:22,800 --> 00:22:23,719 I could be home. 386 00:22:23,720 --> 00:22:24,960 Nice food, bottle of wine. 387 00:22:29,320 --> 00:22:30,320 Instead, I'm here. 388 00:22:30,820 --> 00:22:33,580 Ha -ha, that's true enough. You're definitely here. 389 00:22:34,860 --> 00:22:36,920 How do you do it, Birdie? How do I do what? 390 00:22:37,860 --> 00:22:38,940 You're always so cheerful. 391 00:22:39,440 --> 00:22:42,040 Why wouldn't I be cheerful? I'm having a brilliant time. 392 00:22:45,480 --> 00:22:46,480 How? 393 00:22:46,840 --> 00:22:50,120 I never thought I'd go to a safari park, something like that. 394 00:22:50,830 --> 00:22:53,890 It wasn't until I met Arthur that things like that started happening to me. 395 00:22:54,490 --> 00:22:59,050 I get a bit low sometimes, you know, but, like, you know, there's some lovely 396 00:22:59,050 --> 00:23:02,730 people there, but being at the shelter, you know, you get the blues sometimes, 397 00:23:02,950 --> 00:23:03,949 you know, that way. 398 00:23:03,950 --> 00:23:06,670 It's just nice to get away from it all for a while, you know. 399 00:23:07,410 --> 00:23:10,350 Better to look at a lion for the day than sheep for the rest of your life. 400 00:23:15,590 --> 00:23:16,970 Oh, look, here comes Arthur. 401 00:23:20,139 --> 00:23:21,620 Spotted a cafe over that way. 402 00:23:22,060 --> 00:23:24,200 We'll have to get going now. It's a long walk. 403 00:23:24,400 --> 00:23:25,400 Arthur. 404 00:23:26,240 --> 00:23:29,900 Can I just say I'm sorry for shouting... Oh, no, no, no, no. You were right. 405 00:23:30,400 --> 00:23:34,780 I wanted to give you a special name, but I cut so many corners, I've just ruined 406 00:23:34,780 --> 00:23:38,100 it. Just like when it was Eggie's birthday and we all nearly drowned. 407 00:23:38,320 --> 00:23:41,440 Or John's birthday and we all nearly drowned. 408 00:23:42,140 --> 00:23:43,700 I just can't do anything right. 409 00:23:44,240 --> 00:23:45,240 I'm cheap. 410 00:23:45,300 --> 00:23:47,920 I mean, who else carries a box of vouchers around? 411 00:23:50,139 --> 00:23:51,139 Vultures? Hang on. 412 00:23:51,880 --> 00:23:52,880 Birdie? 413 00:23:53,220 --> 00:23:55,120 Have you got that I gave you from Anne Summers? 414 00:23:55,360 --> 00:23:56,360 I do, Arthur. 415 00:23:58,340 --> 00:24:00,220 They're lovely stockers, but they're not really my style. 416 00:24:00,620 --> 00:24:03,580 Brilliant. Eggie, when I give you the thumbs up, try the engine. 417 00:24:04,660 --> 00:24:08,560 Oh, Arthur, you're... You're not going to use it as a fan belt, are you? 418 00:24:09,880 --> 00:24:12,080 I think that only works in film. It's working! 419 00:24:12,340 --> 00:24:13,340 It's working! 420 00:24:14,940 --> 00:24:17,400 Quick, get back in before it changes. It's mine. 421 00:24:19,020 --> 00:24:20,820 Shouldn't get us as far as that cafe. 422 00:24:23,480 --> 00:24:26,760 Happy birthday, dear Michael. 423 00:24:27,660 --> 00:24:30,760 Happy birthday to you. 424 00:24:34,100 --> 00:24:35,260 I'll be mum. 425 00:24:36,420 --> 00:24:40,980 I remember when I first met Michael. 426 00:24:48,590 --> 00:24:49,590 Enough of my stories. 427 00:24:50,090 --> 00:24:54,910 Let's all raise a glass to the man who's become a fixture in all our lives, like 428 00:24:54,910 --> 00:24:58,010 a spoon or a thing for salt. 429 00:24:58,470 --> 00:25:00,770 That spoon's a bit dirty. 430 00:25:01,270 --> 00:25:04,650 But Michael isn't. 431 00:25:05,090 --> 00:25:09,930 He's clean, like a bar of soap or a washing machine. 432 00:25:10,270 --> 00:25:13,590 Never once have I had to step in and have a word. 433 00:25:14,190 --> 00:25:15,190 To Michael! 434 00:25:15,510 --> 00:25:16,510 To Michael! 435 00:25:19,280 --> 00:25:23,360 Very much. It's the nicest roadside sausage birthday cake I've ever had. 436 00:25:23,800 --> 00:25:24,900 It's not bad, is it? 437 00:25:25,400 --> 00:25:26,480 It's very dense. 438 00:25:26,800 --> 00:25:29,700 I get the feeling there's more than one kind of meat in here. 439 00:25:30,000 --> 00:25:31,260 I like that in the sausage. 440 00:25:31,500 --> 00:25:33,220 There's a lot going on. 441 00:25:33,620 --> 00:25:36,920 Seriously, though, Michael, it's been a pleasure knowing you these last few 442 00:25:36,920 --> 00:25:38,500 years. I'll second that. 443 00:25:40,520 --> 00:25:41,600 I don't really know you. 444 00:25:42,340 --> 00:25:46,180 You'd do anything for anyone. You haven't got a selfish bone in your body. 445 00:25:46,400 --> 00:25:48,460 Very true, Eggie. We could learn a lot from Michael. 446 00:25:49,740 --> 00:25:51,320 Are you finishing that? 447 00:25:52,080 --> 00:25:53,080 Do you want it? 448 00:25:53,100 --> 00:25:55,740 But if you're not having it... It's all yours. 449 00:25:57,600 --> 00:25:58,920 Will I get another round in? 450 00:25:59,260 --> 00:26:01,760 Oh, thanks, Iggy, but just still working on this one. 451 00:26:03,180 --> 00:26:06,460 Actually, I've had a lot of fun, so thank you, guys. 452 00:26:06,860 --> 00:26:09,580 Oh, just a shame you won't be back in time for Treenum. 453 00:26:10,040 --> 00:26:11,760 I wouldn't be too sure about that. 454 00:26:13,200 --> 00:26:14,019 What's this? 455 00:26:14,020 --> 00:26:16,500 I got you one of those motorcycle shuttle services. 456 00:26:17,230 --> 00:26:20,770 This bloke will whiz you through the traffic, get you back in time for your 457 00:26:20,770 --> 00:26:23,390 night. Oh, Arthur, that's so kind. 458 00:26:24,930 --> 00:26:28,190 Must have cost you a few quid. You don't need to say anything. Just go. 459 00:26:29,290 --> 00:26:30,290 OK, lead the way. 460 00:26:33,250 --> 00:26:34,250 Thank you, guys. 461 00:26:34,490 --> 00:26:35,490 Bye, Michael. 462 00:26:36,970 --> 00:26:41,130 And you didn't even need to use a voucher. Oh, no, I used a voucher. 463 00:26:50,440 --> 00:26:50,979 with a helmet? 464 00:26:50,980 --> 00:26:53,000 Oh, the visibility's very poor. 465 00:26:54,120 --> 00:26:57,020 You do know you're not actually looking at me right now, don't you? 466 00:26:57,480 --> 00:26:58,480 Oh, sorry. 467 00:27:00,160 --> 00:27:01,840 You're still not looking at me. 468 00:27:02,820 --> 00:27:06,880 Sorry, this may seem like a silly question, but can you see? 469 00:27:08,120 --> 00:27:09,940 I can see most things. 470 00:27:21,800 --> 00:27:23,840 We'd better start if we walk him back. 471 00:27:24,100 --> 00:27:25,100 Oh, no. 472 00:27:25,120 --> 00:27:26,320 I got us a taxi. 473 00:27:29,320 --> 00:27:31,360 Oh, wasn't that a lovely day? 474 00:27:31,740 --> 00:27:33,120 And no -one drowned. 475 00:27:35,360 --> 00:27:36,700 Oh, my God. 476 00:27:37,100 --> 00:27:38,980 Yeah, yeah, it's quite a day. 477 00:27:39,720 --> 00:27:40,740 Are you all right? 478 00:27:41,200 --> 00:27:44,660 Oh, you know, water off the duck's back. 479 00:27:58,800 --> 00:28:03,040 Join BBC Two now at the Royal Albert Hall as the first night of the proms 480 00:28:03,040 --> 00:28:07,200 concludes with Harmonium. Next here, it's Britain's Got the Pop Factor and 481 00:28:07,200 --> 00:28:12,280 possibly a new celebrity Jesus Christ Hope star superstar strictly on ice, 482 00:28:12,280 --> 00:28:13,540 Kay's Comedy Shovel. 36867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.