Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,690 --> 00:00:34,870
I believe you were recently involved in
an accident that was not your fault.
2
00:00:35,750 --> 00:00:37,530
Thank goodness you called!
3
00:00:39,370 --> 00:00:40,370
Oh, you were?
4
00:00:41,130 --> 00:00:42,069
Just now.
5
00:00:42,070 --> 00:00:43,870
How did you know?
6
00:00:45,230 --> 00:00:46,850
Can you tell me how it happened?
7
00:00:47,090 --> 00:00:49,670
I'm not 100 % certain myself.
8
00:00:50,590 --> 00:00:54,310
I'm looking to be talking to you now, to
be honest. It was touch and go there
9
00:00:54,310 --> 00:00:55,310
for a while.
10
00:00:55,610 --> 00:00:58,550
Would you be interested in pursuing
compensation?
11
00:00:59,570 --> 00:01:00,570
Compensation?
12
00:01:01,099 --> 00:01:04,739
Really? Yeah, you could be entitled to
compensation. Did you know that?
13
00:01:05,019 --> 00:01:06,900
I have to say. What's your name?
14
00:01:07,180 --> 00:01:11,180
Roger. I have to say, Roger, you're
terribly efficient.
15
00:01:11,860 --> 00:01:14,680
Compensation hadn't even crossed my mind
at this stage.
16
00:01:15,560 --> 00:01:18,480
I'm only now getting my breath back.
17
00:01:20,100 --> 00:01:21,380
Where did it happen?
18
00:01:31,370 --> 00:01:32,309
in my home.
19
00:01:32,310 --> 00:01:33,450
Can't you see me?
20
00:01:35,670 --> 00:01:37,550
No, I can't see you.
21
00:01:37,910 --> 00:01:40,730
But when I fell into the toilet, you saw
that bit.
22
00:01:42,290 --> 00:01:45,810
No. Well, you just heard the splash and
put two and two together.
23
00:01:46,790 --> 00:01:47,790
No.
24
00:01:48,110 --> 00:01:53,710
So, you just called on the off chance
that I'd fall into the toilet.
25
00:01:54,110 --> 00:01:55,570
That's very enterprising.
26
00:01:56,310 --> 00:01:58,390
How much do you think I can get?
27
00:01:59,910 --> 00:02:00,910
Well, I...
28
00:02:00,970 --> 00:02:02,750
Are you the homeowner or are you
renting?
29
00:02:03,050 --> 00:02:04,050
Um, yes.
30
00:02:05,930 --> 00:02:06,930
Which one?
31
00:02:07,050 --> 00:02:08,050
Which one what?
32
00:02:08,770 --> 00:02:10,370
Which one are you?
33
00:02:10,970 --> 00:02:12,070
Arthur, remember?
34
00:02:12,810 --> 00:02:14,330
I fell down the toilet.
35
00:02:14,550 --> 00:02:16,710
Are you renting or do you own it?
36
00:02:16,970 --> 00:02:17,970
The toilet.
37
00:02:18,890 --> 00:02:20,290
Came with the house, I think.
38
00:02:20,650 --> 00:02:21,970
No, the house.
39
00:02:22,270 --> 00:02:24,630
Do you own the house? I do.
40
00:02:24,930 --> 00:02:28,330
Oh, I see what you're getting at. I
consume myself.
41
00:02:30,920 --> 00:02:32,760
make things easier or more complicated?
42
00:02:33,080 --> 00:02:34,540
No, no, you can't sue yourself.
43
00:02:34,760 --> 00:02:37,560
Why not? I think I've got quite a good
case.
44
00:02:38,000 --> 00:02:40,360
I might even settle out of court.
45
00:02:40,640 --> 00:02:43,680
You can't owe yourself... Oh, God!
46
00:02:44,340 --> 00:02:45,400
You all right, mate?
47
00:02:47,760 --> 00:02:49,040
I hate my job.
48
00:02:49,640 --> 00:02:55,420
I hate my job. I hate it. I hate, hate,
hate my job. I hate my job.
49
00:02:55,760 --> 00:02:58,440
I hate my job.
50
00:02:59,520 --> 00:03:00,640
Sorry to hear that.
51
00:03:02,280 --> 00:03:03,280
you leave.
52
00:03:04,260 --> 00:03:05,260
Maybe I will.
53
00:03:05,280 --> 00:03:06,280
Maybe I will.
54
00:03:06,800 --> 00:03:07,800
What is it you do?
55
00:03:12,500 --> 00:03:13,760
Coffee, please, Cedar.
56
00:03:13,980 --> 00:03:15,160
It's been quite a morning.
57
00:03:24,700 --> 00:03:25,700
So?
58
00:03:26,360 --> 00:03:27,179
So what?
59
00:03:27,180 --> 00:03:28,260
I'm giving you one chance.
60
00:03:29,560 --> 00:03:30,339
Say it.
61
00:03:30,340 --> 00:03:31,340
Let's have it.
62
00:03:31,850 --> 00:03:33,490
You've got no excuse. I told you
yesterday.
63
00:03:34,090 --> 00:03:35,770
Sure, I don't know what you're talking
about.
64
00:03:37,170 --> 00:03:42,570
Ha... Happy...
65
00:03:42,570 --> 00:03:46,830
Bur...
66
00:03:46,830 --> 00:03:51,490
Birthday...
67
00:03:51,490 --> 00:03:57,470
Michael... What was the first part
again?
68
00:03:58,150 --> 00:03:59,230
Happy birthday.
69
00:03:59,510 --> 00:04:00,850
Oh, thank you very much.
70
00:04:01,960 --> 00:04:03,040
A minute? That's not for months.
71
00:04:03,280 --> 00:04:04,280
To me!
72
00:04:04,620 --> 00:04:08,240
Unbelievable. Well, I'm not supposed to
remember every sodding birthday, am I?
73
00:04:08,320 --> 00:04:10,080
It's someone's birthday every day.
74
00:04:10,320 --> 00:04:13,460
That's two years in a row now. You
always remember Eggie and John's.
75
00:04:13,700 --> 00:04:15,900
Oh, that was a nice day.
76
00:04:16,260 --> 00:04:20,579
Oh, when I hired the houseboat. Oh,
wasn't it just Eggie? Oh, it was lovely.
77
00:04:20,940 --> 00:04:23,260
We had cocktails on deck and everything.
78
00:04:24,360 --> 00:04:25,640
It did sink, though.
79
00:04:25,940 --> 00:04:29,600
Yeah, only the front of it. It was bone
dry at the back. You just couldn't get
80
00:04:29,600 --> 00:04:30,600
up there.
81
00:04:30,650 --> 00:04:32,250
We almost drowned, Arthur.
82
00:04:32,590 --> 00:04:36,110
John, do you remember when I hired that
hot air balloon? That was fun, wasn't
83
00:04:36,110 --> 00:04:39,410
it? Yeah, but again, Arthur, we almost
drowned.
84
00:04:40,430 --> 00:04:41,610
Look, it doesn't bother me.
85
00:04:41,950 --> 00:04:42,950
No,
86
00:04:43,310 --> 00:04:44,310
it does. It does.
87
00:04:45,170 --> 00:04:49,170
I don't know. I thought we were... You
know what? You're just you.
88
00:04:49,590 --> 00:04:52,070
You're not being... You're just you.
89
00:05:01,160 --> 00:05:02,400
What's so funny? Nothing.
90
00:05:03,560 --> 00:05:04,560
Happy birthday.
91
00:05:05,240 --> 00:05:06,820
Get your filthy hands off my sister.
92
00:05:08,980 --> 00:05:10,380
Maybe I didn't drop enough clues.
93
00:05:11,400 --> 00:05:12,400
Was I too subtle?
94
00:05:12,960 --> 00:05:14,820
I don't think you were too subtle.
95
00:05:16,360 --> 00:05:18,820
Just to say, everyone, it's my birthday
tomorrow.
96
00:05:19,540 --> 00:05:20,860
It's just a general announcement.
97
00:05:21,780 --> 00:05:23,200
It's not aimed at anyone in particular.
98
00:05:24,580 --> 00:05:27,400
It's just, you know, when people are
friends, it's nice to remember each
99
00:05:27,400 --> 00:05:28,400
birthdays.
100
00:05:28,620 --> 00:05:31,600
It's a kind of way of showing that
you're not unhappy that they're alive.
101
00:05:32,820 --> 00:05:33,820
Arthur.
102
00:05:35,040 --> 00:05:36,040
Arthur!
103
00:05:36,840 --> 00:05:39,940
Did you hear any of what I just said?
Sorry, Michael, I've got things on my
104
00:05:39,940 --> 00:05:42,660
mind. I think the date might be up on
one of my vouchers.
105
00:05:43,160 --> 00:05:45,240
Just to pay off a leg of lamp, I'll keep
that safe.
106
00:05:45,680 --> 00:05:46,880
Two full on gym membership.
107
00:05:47,420 --> 00:05:48,420
Oh, here it is.
108
00:05:49,040 --> 00:05:49,939
I was right.
109
00:05:49,940 --> 00:05:51,020
This one's out today.
110
00:05:51,340 --> 00:05:56,060
I've got to get myself down to Anne
Somers. I bet he did remember.
111
00:05:57,000 --> 00:05:59,580
It's just so cheap he doesn't want to
have to buy me a cup of tea or
112
00:06:00,160 --> 00:06:07,160
Um, yeah, um, sorry, I just have to...
What's so funny?
113
00:06:07,520 --> 00:06:09,300
They're planning a surprise for Michael.
114
00:06:09,940 --> 00:06:11,820
Please don't kiss customers on their
birthday.
115
00:06:12,080 --> 00:06:13,080
He's my boyfriend.
116
00:06:13,180 --> 00:06:14,079
And a customer.
117
00:06:14,080 --> 00:06:16,520
We don't want everyone thinking they get
a kiss on their birthday.
118
00:06:17,180 --> 00:06:19,860
It's exactly the kind of thing idiot man
will start asking for.
119
00:06:21,800 --> 00:06:22,679
You OK?
120
00:06:22,680 --> 00:06:23,680
Check the banner up.
121
00:06:24,200 --> 00:06:29,020
Oh, I can't wait to see his face when he
realises I'm not a terrible friend, as
122
00:06:29,020 --> 00:06:33,100
I have been pretending to be for a
number of years to give him the surprise
123
00:06:33,100 --> 00:06:37,760
today. It's a good thing Birdie
overheard him talking to Zenim. And then
124
00:06:37,760 --> 00:06:42,200
dinner, for which I have bought a superb
South American Malbec, I thought we
125
00:06:42,200 --> 00:06:45,580
could watch Seven Samurai, which is my
favourite film ever.
126
00:06:46,380 --> 00:06:48,680
Hey, three hours long.
127
00:06:49,120 --> 00:06:50,120
Oh, it flies by.
128
00:06:50,660 --> 00:06:52,080
Can I cook at least?
129
00:06:52,660 --> 00:06:56,420
No, no, Zenim, I'll do it. I don't
believe you. You get insulted when
130
00:06:56,420 --> 00:06:59,100
forget your birthday, and then when
people remember, you don't want them to
131
00:06:59,100 --> 00:07:00,100
anything for you.
132
00:07:00,560 --> 00:07:01,560
I know.
133
00:07:03,080 --> 00:07:06,000
On my 10th birthday, my dad promised me
a trip to the zoo.
134
00:07:06,880 --> 00:07:09,880
Then on the day, he decided to do a
speech at the dinner for Tommy Cooper
135
00:07:09,880 --> 00:07:10,880
instead.
136
00:07:11,220 --> 00:07:12,220
Just like that.
137
00:07:13,140 --> 00:07:17,060
Ever since, I've been in charge of my
own birthday, and as a result, it's
138
00:07:17,060 --> 00:07:18,260
just the way I like it.
139
00:07:19,080 --> 00:07:20,780
I suppose that makes me terribly anal.
140
00:07:31,340 --> 00:07:32,380
A strange place.
141
00:07:34,160 --> 00:07:35,180
What is Arthur?
142
00:07:35,580 --> 00:07:36,580
I'm Summers.
143
00:07:37,340 --> 00:07:39,440
I don't quite know how to describe it.
144
00:07:39,840 --> 00:07:43,960
It's a sort of... I don't know what sort
of place this is.
145
00:07:44,540 --> 00:07:50,700
They had this... I don't know what it
was, but it lit up.
146
00:07:50,920 --> 00:07:52,920
I think it had a bell on it.
147
00:07:53,520 --> 00:07:54,520
Oh, I don't know.
148
00:07:54,840 --> 00:07:58,700
I know I don't want to go there again,
though. Did you not use your voucher,
149
00:07:58,700 --> 00:08:00,260
then? Oh, no, I used the voucher.
150
00:08:02,510 --> 00:08:03,510
Yes, Birdie?
151
00:08:04,410 --> 00:08:08,390
Your man, Brian, he's just been telling
a terrible, sad story.
152
00:08:08,790 --> 00:08:09,910
Brian? You mean Michael?
153
00:08:10,190 --> 00:08:11,350
Yeah, one of those names.
154
00:08:11,590 --> 00:08:15,730
I was talking to Sinem. What an awful,
brutal childhood he had.
155
00:08:16,010 --> 00:08:21,010
Really, Birdie? Go on, then. He wanted
to go to the zoo, but his dad took Tommy
156
00:08:21,010 --> 00:08:22,010
Cooper instead.
157
00:08:22,190 --> 00:08:26,650
Oh. And now, as a result of it, he has a
tremendous anal problem.
158
00:08:27,030 --> 00:08:31,290
Oh. That settles it. We're going to give
him a proper birthday.
159
00:08:31,880 --> 00:08:34,220
I'm going to pull all the stops out. No
expense spared.
160
00:08:34,860 --> 00:08:38,039
It's in here somewhere. Here it is.
161
00:08:38,940 --> 00:08:43,240
I've been saving this. What is it,
Arthur? This, Eggie, is the golden
162
00:08:43,539 --> 00:08:44,540
Golden ticket?
163
00:08:44,700 --> 00:08:46,980
Yes, you know, like from Charlie's wonky
willy factory.
164
00:08:48,160 --> 00:08:51,580
I'm going to give Michael a birthday to
remember if it kills him.
165
00:09:01,580 --> 00:09:02,580
Who's Brian?
166
00:09:02,780 --> 00:09:04,220
Oh, sorry about that.
167
00:09:04,520 --> 00:09:08,500
Birdie did that. But make no mistake, we
are here to celebrate you, Brian.
168
00:09:08,800 --> 00:09:11,780
Michael. Thank you very much. I don't
know what to say.
169
00:09:12,000 --> 00:09:17,280
Oh, the childlike delight in your eyes
says it all. But it's not over yet, for
170
00:09:17,280 --> 00:09:19,980
we are going on a magical mystery tour.
171
00:09:20,460 --> 00:09:22,020
What? We have everything planned.
172
00:09:22,240 --> 00:09:23,740
Come on, you're carried, you wait.
173
00:09:23,940 --> 00:09:25,940
Oh, no, no, no, Arthur. Tina and I have
something planned.
174
00:09:26,280 --> 00:09:27,340
What, did you know about this?
175
00:09:27,660 --> 00:09:31,180
I did, and they've promised to get you
back in time. Fear not. We shall return
176
00:09:31,180 --> 00:09:33,480
you to your lady's arms at the appointed
hour.
177
00:09:34,460 --> 00:09:38,860
Er... Oh, Michael, for goodness sake, be
spontaneous for once in your life.
178
00:09:39,720 --> 00:09:40,980
Oh, all right, what the heck.
179
00:09:41,860 --> 00:09:44,380
Arthur, I'm in your hands.
180
00:09:50,500 --> 00:09:51,660
When can I take this off?
181
00:09:52,100 --> 00:09:53,100
When we're there.
182
00:09:54,080 --> 00:09:55,080
How long's the drive?
183
00:09:55,880 --> 00:09:57,410
Well... An hour and a half.
184
00:09:58,170 --> 00:10:00,430
I'm not wearing a blindfold for an hour
and a half.
185
00:10:01,010 --> 00:10:03,630
Go on, then. Take it off. But you'll
spoil the surprise.
186
00:10:11,510 --> 00:10:12,510
Oh, Michael.
187
00:10:25,640 --> 00:10:26,640
Where are we going?
188
00:10:27,080 --> 00:10:30,360
Let me put it this way. Do you like
animals?
189
00:10:33,800 --> 00:10:34,800
They're all right.
190
00:10:35,060 --> 00:10:39,560
That's the spirit. Well, we're all going
to Felstead Safari Park.
191
00:10:40,040 --> 00:10:41,040
Hooray!
192
00:10:41,800 --> 00:10:42,800
Oh.
193
00:10:43,380 --> 00:10:44,960
Oh, wow. Okay.
194
00:10:46,280 --> 00:10:49,860
Why? Because your dad took Tommy Cooper
to the zoo.
195
00:10:50,640 --> 00:10:52,240
Because... Sorry?
196
00:10:52,750 --> 00:10:55,870
Couldn't get a voucher for the zoo, but
this is the next best thing.
197
00:10:56,250 --> 00:10:58,230
Oh. Oh, you overheard me.
198
00:10:58,850 --> 00:11:00,550
No, he didn't take Tommy Cooper to the
zoo.
199
00:11:01,670 --> 00:11:02,930
Oh, it doesn't matter.
200
00:11:04,090 --> 00:11:06,310
Thank you, Oliver. That's very
thoughtful.
201
00:11:07,350 --> 00:11:10,270
The voucher gives us 60 % off a family
ticket.
202
00:11:10,590 --> 00:11:13,330
And a wife. And a wonderful wife you
are, dear.
203
00:11:14,950 --> 00:11:15,950
OK,
204
00:11:16,290 --> 00:11:17,290
isn't Eggie coming?
205
00:11:17,530 --> 00:11:18,530
Hello, Michael.
206
00:11:18,670 --> 00:11:20,350
He's in the booth until we get in.
207
00:11:20,700 --> 00:11:22,680
If somebody pays for one child.
208
00:11:24,800 --> 00:11:30,140
OK, so, Eggie's in the boot and we're
passing John off as a schoolboy.
209
00:11:30,520 --> 00:11:31,720
It's about the size of it.
210
00:11:32,820 --> 00:11:34,640
John does not look like a schoolboy.
211
00:11:35,140 --> 00:11:36,260
Stay at home, Michael.
212
00:11:36,560 --> 00:11:38,660
I'm sorry if you don't. No, boys.
213
00:11:38,940 --> 00:11:41,560
Michael, John, I will turn this car
round.
214
00:11:50,410 --> 00:11:51,790
What do you think of the car, Michael?
215
00:11:52,290 --> 00:11:55,790
It's an Austin Maxi, the Rolls Royce of
the car world.
216
00:11:56,330 --> 00:11:57,690
Can't be many of these still on the
road.
217
00:11:57,930 --> 00:12:02,530
I'll tell you something. You would not
believe how cheaply I was able to hire
218
00:12:02,530 --> 00:12:03,189
for the day.
219
00:12:03,190 --> 00:12:05,790
They were practically begging me to take
it away.
220
00:12:06,750 --> 00:12:10,110
Right. Probably because there's a bit of
a hole under my seat.
221
00:12:10,590 --> 00:12:11,509
Don't worry, though.
222
00:12:11,510 --> 00:12:15,410
I've stuffed a load of newspapers down
there, so it won't get too drafty in the
223
00:12:15,410 --> 00:12:16,410
back.
224
00:12:16,450 --> 00:12:19,350
This is the same car we went for my
birthday in, isn't it?
225
00:12:21,740 --> 00:12:24,760
You all nearly died, didn't you, that
time?
226
00:12:25,180 --> 00:12:26,180
We did.
227
00:12:26,440 --> 00:12:30,500
Not because of the car, though. That was
because I spent very little money on
228
00:12:30,500 --> 00:12:31,500
the boat.
229
00:12:31,560 --> 00:12:32,560
That's right.
230
00:12:33,420 --> 00:12:37,200
And then, on John's birthday, you all
nearly died then, too.
231
00:12:37,980 --> 00:12:39,500
That's right. We nearly drowned.
232
00:12:40,260 --> 00:12:42,880
Luckily, no chance of that in a safari
park.
233
00:12:44,060 --> 00:12:45,680
A safari park.
234
00:12:48,140 --> 00:12:53,520
I'm going to a safari park on my
birthday with Arthur
235
00:12:53,520 --> 00:12:56,420
in this car.
236
00:12:57,940 --> 00:12:59,580
The car is safe, isn't it?
237
00:13:00,140 --> 00:13:02,540
Incredibly safe for the money.
238
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
It's secure?
239
00:13:04,480 --> 00:13:07,000
Bound to be secure, I would imagine.
240
00:13:07,620 --> 00:13:08,620
Is it, though?
241
00:13:09,080 --> 00:13:10,400
Secure and safe, full stop?
242
00:13:10,720 --> 00:13:13,840
Secure and safe, full stop, I would say.
243
00:13:14,640 --> 00:13:16,100
Categorically safe and secure.
244
00:13:17,100 --> 00:13:21,960
categorically and general terms, I would
imagine so.
245
00:13:22,220 --> 00:13:25,820
Arthur, can you assure me that this car
is completely safe?
246
00:13:28,020 --> 00:13:29,020
Yes.
247
00:13:32,380 --> 00:13:33,580
I'm going to die.
248
00:13:34,400 --> 00:13:36,060
Arthur does like to cut corners.
249
00:13:36,300 --> 00:13:39,500
I'm extremely frightened. We're going to
a safari park.
250
00:13:40,160 --> 00:13:41,580
It doesn't feel safe.
251
00:13:42,280 --> 00:13:43,720
I don't feel safe at all.
252
00:13:44,160 --> 00:13:46,200
Well, I'm a bit worried about all of you
now.
253
00:13:46,920 --> 00:13:50,980
Maybe if you sneak away, they'll cancel
it and just come home. You can make up
254
00:13:50,980 --> 00:13:51,980
an excuse later.
255
00:13:52,180 --> 00:13:53,180
Sneak away?
256
00:13:54,320 --> 00:13:55,320
Maybe.
257
00:13:55,760 --> 00:13:56,820
I'll call you back. OK.
258
00:14:24,910 --> 00:14:25,910
So beautiful out here.
259
00:14:32,510 --> 00:14:33,510
I suppose.
260
00:14:36,350 --> 00:14:37,410
Are you coming, then?
261
00:14:39,190 --> 00:14:40,190
Yep.
262
00:14:40,950 --> 00:14:41,950
On my way.
263
00:14:49,090 --> 00:14:52,490
All right, everyone. Here we are. You
know what to do.
264
00:14:57,040 --> 00:14:58,460
Oh, now, dear, let's not argue.
265
00:14:58,820 --> 00:14:59,820
Night, night, night.
266
00:15:00,780 --> 00:15:03,180
Women, eh? Oh, there'll be the death of
me.
267
00:15:03,440 --> 00:15:08,680
Hello, my good man. I have here a
voucher for a family ticket. Please
268
00:15:08,680 --> 00:15:09,419
for families.
269
00:15:09,420 --> 00:15:12,860
We are a family, as my wife and son will
confirm.
270
00:15:13,080 --> 00:15:16,440
Although, don't pay too much attention
to my son. He's shy.
271
00:15:16,660 --> 00:15:21,120
I love you and I always will, despite
what my father decreed. Let's not get
272
00:15:21,120 --> 00:15:25,040
all that now, Bertie, my dear. My father
opposed... I love. Yes, that's not
273
00:15:25,040 --> 00:15:28,980
really an issue at the moment, Birdie.
We're going to a safari park.
274
00:15:29,200 --> 00:15:31,500
And now we're a family with a lovely wee
boy.
275
00:15:31,740 --> 00:15:34,700
Yes, don't bring unnecessary attention
to John, Birdie.
276
00:15:35,740 --> 00:15:36,740
What about him?
277
00:15:37,140 --> 00:15:38,140
He's paying.
278
00:15:43,460 --> 00:15:45,820
Here we go. Ooh, isn't that exciting?
279
00:15:46,280 --> 00:15:47,880
He's circling. He's circling back to
attack.
280
00:15:50,660 --> 00:15:51,660
Couple of elephants.
281
00:15:56,560 --> 00:15:57,560
Oh, potty horses.
282
00:16:00,800 --> 00:16:02,800
Oh, something with them. They must be
poorly.
283
00:16:03,180 --> 00:16:06,080
Oh, we're not going to get in a free
ride. Get down and walk like the rest of
284
00:16:06,080 --> 00:16:07,080
them.
285
00:16:08,080 --> 00:16:09,740
Oh, signs in the wild.
286
00:16:11,240 --> 00:16:12,240
It's coming to the car.
287
00:16:12,620 --> 00:16:13,620
It's coming to the car!
288
00:16:14,060 --> 00:16:16,520
You're all right, Michael. You sound
highly stressed.
289
00:16:17,720 --> 00:16:21,740
No, I'm fine. Let's just get through
this quick as we can.
290
00:16:24,960 --> 00:16:25,960
John?
291
00:16:27,530 --> 00:16:28,530
Monkey?
292
00:16:28,830 --> 00:16:29,830
Yeah.
293
00:16:30,650 --> 00:16:32,690
Why? It's just what you said.
294
00:16:33,450 --> 00:16:37,650
Try to be more like the schoolboy. You
know, crafty one behind a bike's head
295
00:16:37,650 --> 00:16:39,930
sort of thing. You're in the back seat
of a car.
296
00:16:40,590 --> 00:16:42,010
You're supposed to be with your parents.
297
00:16:42,630 --> 00:16:44,170
Oh, yeah, I suppose so.
298
00:16:44,810 --> 00:16:46,210
I'm sorry, I'll get rid of it.
299
00:16:48,250 --> 00:16:49,250
Monkey!
300
00:16:53,910 --> 00:16:57,300
Oh, look, it's the lion's... They're my
favourite.
301
00:16:57,560 --> 00:16:59,820
Why do you like lions so much, Arthur?
302
00:17:00,120 --> 00:17:03,360
I don't, Eggie. I can't stand them. I
find them arrogant.
303
00:17:04,220 --> 00:17:07,440
But they're not so high and mighty now,
are they? Eh?
304
00:17:07,660 --> 00:17:12,400
We're safe here in the car, and they're
out there thinking about how much they'd
305
00:17:12,400 --> 00:17:13,700
love to come and eat us.
306
00:17:14,420 --> 00:17:16,460
Dream on, you bloody idiots!
307
00:17:17,099 --> 00:17:21,720
Oh, by the way, sorry again for
forgetting to take you out of the boot
308
00:17:21,720 --> 00:17:24,420
entrance. Oh, don't worry about it,
Arthur.
309
00:17:24,960 --> 00:17:25,960
It happens.
310
00:17:26,180 --> 00:17:28,600
Too late to do anything about it now,
anyway.
311
00:17:31,500 --> 00:17:34,180
John, I thought you were told to put
that cigarette out.
312
00:17:34,380 --> 00:17:37,120
I did ask that. The floor, the floor's
on fire.
313
00:17:37,340 --> 00:17:40,340
Oh, the cigarette's set the newspapers
on fire.
314
00:17:40,640 --> 00:17:41,740
Why didn't you throw it out the window?
315
00:17:42,120 --> 00:17:44,700
You're not supposed to have the windows
open in a safari park.
316
00:17:45,040 --> 00:17:46,040
All right!
317
00:18:01,350 --> 00:18:03,130
They're looking over. We have to get
back in fire.
318
00:18:03,390 --> 00:18:05,750
But what about the fire? What about the
lions?
319
00:18:06,590 --> 00:18:09,670
Lions, fire, lions, fire. It's a
dilemma.
320
00:18:10,190 --> 00:18:14,090
What does everyone else think? They
can't debate it. Come on, John, you must
321
00:18:14,090 --> 00:18:15,049
have an opinion.
322
00:18:15,050 --> 00:18:18,170
It's not my field, Arthur. Who votes for
getting back in the car?
323
00:18:19,130 --> 00:18:20,130
Contestant? Time!
324
00:18:20,730 --> 00:18:24,010
On balance, I think we should get back
in the car. Get back in the car.
325
00:18:25,010 --> 00:18:26,810
OK, OK, they're getting back.
326
00:18:37,230 --> 00:18:40,070
in the car. Everyone try and look a bit
less like food.
327
00:18:40,290 --> 00:18:41,650
Oh God, what are we going to do?
328
00:18:42,530 --> 00:18:44,150
Eggie, how are you doing?
329
00:18:44,430 --> 00:18:45,850
I'm not too bad, Arthur.
330
00:18:46,050 --> 00:18:47,150
Are we home yet?
331
00:18:48,030 --> 00:18:49,030
Not quite.
332
00:18:50,250 --> 00:18:53,430
You have a bit of a decision to make,
Eggie.
333
00:18:54,530 --> 00:18:58,030
There's fire in the car, but there's
lions out here.
334
00:18:58,490 --> 00:19:02,790
Given those circumstances, do you want
to get out of the boot?
335
00:19:03,430 --> 00:19:04,430
I'll tell you what.
336
00:19:04,960 --> 00:19:07,060
Let me out and I'll have a look at the
situation.
337
00:19:07,800 --> 00:19:08,800
Oh,
338
00:19:18,160 --> 00:19:22,220
yeah,
339
00:19:27,080 --> 00:19:28,080
I see what you mean.
340
00:19:29,120 --> 00:19:31,840
All right, look, we're going to have to
make a run for it. What?
341
00:19:32,440 --> 00:19:35,120
When I come to... Three, we all scatter
in different directions.
342
00:19:35,340 --> 00:19:39,320
Hopefully the lions will become confused
and not know who to pick to eat. Ready?
343
00:19:39,540 --> 00:19:40,540
Fire away.
344
00:19:40,600 --> 00:19:42,040
Ready. Are we going to do this?
345
00:19:42,960 --> 00:19:47,480
Are we really going to do this? One,
two, three. Oh, no, look, the fire's
346
00:19:47,480 --> 00:19:48,480
out. Back in the car.
347
00:19:49,880 --> 00:19:50,880
The little boys!
348
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
The little boys!
349
00:19:52,520 --> 00:19:53,520
What's he doing?
350
00:19:53,540 --> 00:19:57,960
What about John?
351
00:19:58,960 --> 00:19:59,960
Oh, it's all right.
352
00:20:00,160 --> 00:20:01,600
Look, they're not bothered.
353
00:20:04,880 --> 00:20:07,360
I want to go home. But what about the
alligator? Now!
354
00:20:07,900 --> 00:20:09,140
We have to pick up John.
355
00:20:09,440 --> 00:20:11,480
Yes, of course pick up John, but then we
go home.
356
00:20:11,860 --> 00:20:14,480
But what about... Arthur, you nearly
killed us. I want to go home.
357
00:20:15,040 --> 00:20:17,120
Well, if that's the way you feel about
it.
358
00:20:51,690 --> 00:20:52,690
Sure, that's nothing.
359
00:20:53,070 --> 00:20:55,850
Actually, how about we get up and
stretch our legs?
360
00:20:56,130 --> 00:20:57,210
No, I want to go home.
361
00:20:57,870 --> 00:20:59,830
Just let's stretch our legs for a
minute.
362
00:21:02,430 --> 00:21:04,070
The car's broken down again, hasn't it?
363
00:21:05,030 --> 00:21:06,030
No.
364
00:21:11,190 --> 00:21:13,210
Oh, broken down, you said.
365
00:21:13,510 --> 00:21:17,590
Yes, it probably has broken down, is
what I meant to say. Get the AA.
366
00:21:18,210 --> 00:21:19,930
The car's not with the AA.
367
00:21:20,490 --> 00:21:21,490
It's with the AAA.
368
00:21:22,270 --> 00:21:23,330
They're a little cheaper.
369
00:21:23,610 --> 00:21:26,690
But they promise to be out within 24
hours.
370
00:21:27,450 --> 00:21:29,490
24 hours? That is it.
371
00:21:33,730 --> 00:21:34,730
No,
372
00:21:35,490 --> 00:21:36,770
no, what's got you so upset?
373
00:21:37,330 --> 00:21:38,970
We had a nice time, hadn't we?
374
00:21:39,790 --> 00:21:43,810
No. No, we have not had a nice time,
Arthur. You nearly killed us.
375
00:21:44,490 --> 00:21:46,730
You nearly killed us, Arthur. And you
know why?
376
00:21:47,090 --> 00:21:48,510
Because you cut corners.
377
00:21:49,250 --> 00:21:52,560
You cut... So many corners that you are
literally putting lives at risk.
378
00:21:53,040 --> 00:21:55,660
Well, maybe we can... What? What,
Arthur?
379
00:21:56,360 --> 00:22:00,220
We are miles from anywhere, you're a
member of something called the AAA, it
380
00:22:00,220 --> 00:22:02,520
pouring with rain, and now my phone has
run out.
381
00:22:02,960 --> 00:22:04,320
What do you suggest we do?
382
00:22:05,680 --> 00:22:07,820
I'll go and see if I can find some help.
383
00:22:09,700 --> 00:22:10,940
Can I get out now?
384
00:22:15,680 --> 00:22:17,540
Come on, everyone, let's have a theme
song.
385
00:22:22,800 --> 00:22:23,719
I could be home.
386
00:22:23,720 --> 00:22:24,960
Nice food, bottle of wine.
387
00:22:29,320 --> 00:22:30,320
Instead, I'm here.
388
00:22:30,820 --> 00:22:33,580
Ha -ha, that's true enough. You're
definitely here.
389
00:22:34,860 --> 00:22:36,920
How do you do it, Birdie? How do I do
what?
390
00:22:37,860 --> 00:22:38,940
You're always so cheerful.
391
00:22:39,440 --> 00:22:42,040
Why wouldn't I be cheerful? I'm having a
brilliant time.
392
00:22:45,480 --> 00:22:46,480
How?
393
00:22:46,840 --> 00:22:50,120
I never thought I'd go to a safari park,
something like that.
394
00:22:50,830 --> 00:22:53,890
It wasn't until I met Arthur that things
like that started happening to me.
395
00:22:54,490 --> 00:22:59,050
I get a bit low sometimes, you know,
but, like, you know, there's some lovely
396
00:22:59,050 --> 00:23:02,730
people there, but being at the shelter,
you know, you get the blues sometimes,
397
00:23:02,950 --> 00:23:03,949
you know, that way.
398
00:23:03,950 --> 00:23:06,670
It's just nice to get away from it all
for a while, you know.
399
00:23:07,410 --> 00:23:10,350
Better to look at a lion for the day
than sheep for the rest of your life.
400
00:23:15,590 --> 00:23:16,970
Oh, look, here comes Arthur.
401
00:23:20,139 --> 00:23:21,620
Spotted a cafe over that way.
402
00:23:22,060 --> 00:23:24,200
We'll have to get going now. It's a long
walk.
403
00:23:24,400 --> 00:23:25,400
Arthur.
404
00:23:26,240 --> 00:23:29,900
Can I just say I'm sorry for shouting...
Oh, no, no, no, no. You were right.
405
00:23:30,400 --> 00:23:34,780
I wanted to give you a special name, but
I cut so many corners, I've just ruined
406
00:23:34,780 --> 00:23:38,100
it. Just like when it was Eggie's
birthday and we all nearly drowned.
407
00:23:38,320 --> 00:23:41,440
Or John's birthday and we all nearly
drowned.
408
00:23:42,140 --> 00:23:43,700
I just can't do anything right.
409
00:23:44,240 --> 00:23:45,240
I'm cheap.
410
00:23:45,300 --> 00:23:47,920
I mean, who else carries a box of
vouchers around?
411
00:23:50,139 --> 00:23:51,139
Vultures? Hang on.
412
00:23:51,880 --> 00:23:52,880
Birdie?
413
00:23:53,220 --> 00:23:55,120
Have you got that I gave you from Anne
Summers?
414
00:23:55,360 --> 00:23:56,360
I do, Arthur.
415
00:23:58,340 --> 00:24:00,220
They're lovely stockers, but they're not
really my style.
416
00:24:00,620 --> 00:24:03,580
Brilliant. Eggie, when I give you the
thumbs up, try the engine.
417
00:24:04,660 --> 00:24:08,560
Oh, Arthur, you're... You're not going
to use it as a fan belt, are you?
418
00:24:09,880 --> 00:24:12,080
I think that only works in film. It's
working!
419
00:24:12,340 --> 00:24:13,340
It's working!
420
00:24:14,940 --> 00:24:17,400
Quick, get back in before it changes.
It's mine.
421
00:24:19,020 --> 00:24:20,820
Shouldn't get us as far as that cafe.
422
00:24:23,480 --> 00:24:26,760
Happy birthday, dear Michael.
423
00:24:27,660 --> 00:24:30,760
Happy birthday to you.
424
00:24:34,100 --> 00:24:35,260
I'll be mum.
425
00:24:36,420 --> 00:24:40,980
I remember when I first met Michael.
426
00:24:48,590 --> 00:24:49,590
Enough of my stories.
427
00:24:50,090 --> 00:24:54,910
Let's all raise a glass to the man who's
become a fixture in all our lives, like
428
00:24:54,910 --> 00:24:58,010
a spoon or a thing for salt.
429
00:24:58,470 --> 00:25:00,770
That spoon's a bit dirty.
430
00:25:01,270 --> 00:25:04,650
But Michael isn't.
431
00:25:05,090 --> 00:25:09,930
He's clean, like a bar of soap or a
washing machine.
432
00:25:10,270 --> 00:25:13,590
Never once have I had to step in and
have a word.
433
00:25:14,190 --> 00:25:15,190
To Michael!
434
00:25:15,510 --> 00:25:16,510
To Michael!
435
00:25:19,280 --> 00:25:23,360
Very much. It's the nicest roadside
sausage birthday cake I've ever had.
436
00:25:23,800 --> 00:25:24,900
It's not bad, is it?
437
00:25:25,400 --> 00:25:26,480
It's very dense.
438
00:25:26,800 --> 00:25:29,700
I get the feeling there's more than one
kind of meat in here.
439
00:25:30,000 --> 00:25:31,260
I like that in the sausage.
440
00:25:31,500 --> 00:25:33,220
There's a lot going on.
441
00:25:33,620 --> 00:25:36,920
Seriously, though, Michael, it's been a
pleasure knowing you these last few
442
00:25:36,920 --> 00:25:38,500
years. I'll second that.
443
00:25:40,520 --> 00:25:41,600
I don't really know you.
444
00:25:42,340 --> 00:25:46,180
You'd do anything for anyone. You
haven't got a selfish bone in your body.
445
00:25:46,400 --> 00:25:48,460
Very true, Eggie. We could learn a lot
from Michael.
446
00:25:49,740 --> 00:25:51,320
Are you finishing that?
447
00:25:52,080 --> 00:25:53,080
Do you want it?
448
00:25:53,100 --> 00:25:55,740
But if you're not having it... It's all
yours.
449
00:25:57,600 --> 00:25:58,920
Will I get another round in?
450
00:25:59,260 --> 00:26:01,760
Oh, thanks, Iggy, but just still working
on this one.
451
00:26:03,180 --> 00:26:06,460
Actually, I've had a lot of fun, so
thank you, guys.
452
00:26:06,860 --> 00:26:09,580
Oh, just a shame you won't be back in
time for Treenum.
453
00:26:10,040 --> 00:26:11,760
I wouldn't be too sure about that.
454
00:26:13,200 --> 00:26:14,019
What's this?
455
00:26:14,020 --> 00:26:16,500
I got you one of those motorcycle
shuttle services.
456
00:26:17,230 --> 00:26:20,770
This bloke will whiz you through the
traffic, get you back in time for your
457
00:26:20,770 --> 00:26:23,390
night. Oh, Arthur, that's so kind.
458
00:26:24,930 --> 00:26:28,190
Must have cost you a few quid. You don't
need to say anything. Just go.
459
00:26:29,290 --> 00:26:30,290
OK, lead the way.
460
00:26:33,250 --> 00:26:34,250
Thank you, guys.
461
00:26:34,490 --> 00:26:35,490
Bye, Michael.
462
00:26:36,970 --> 00:26:41,130
And you didn't even need to use a
voucher. Oh, no, I used a voucher.
463
00:26:50,440 --> 00:26:50,979
with a helmet?
464
00:26:50,980 --> 00:26:53,000
Oh, the visibility's very poor.
465
00:26:54,120 --> 00:26:57,020
You do know you're not actually looking
at me right now, don't you?
466
00:26:57,480 --> 00:26:58,480
Oh, sorry.
467
00:27:00,160 --> 00:27:01,840
You're still not looking at me.
468
00:27:02,820 --> 00:27:06,880
Sorry, this may seem like a silly
question, but can you see?
469
00:27:08,120 --> 00:27:09,940
I can see most things.
470
00:27:21,800 --> 00:27:23,840
We'd better start if we walk him back.
471
00:27:24,100 --> 00:27:25,100
Oh, no.
472
00:27:25,120 --> 00:27:26,320
I got us a taxi.
473
00:27:29,320 --> 00:27:31,360
Oh, wasn't that a lovely day?
474
00:27:31,740 --> 00:27:33,120
And no -one drowned.
475
00:27:35,360 --> 00:27:36,700
Oh, my God.
476
00:27:37,100 --> 00:27:38,980
Yeah, yeah, it's quite a day.
477
00:27:39,720 --> 00:27:40,740
Are you all right?
478
00:27:41,200 --> 00:27:44,660
Oh, you know, water off the duck's back.
479
00:27:58,800 --> 00:28:03,040
Join BBC Two now at the Royal Albert
Hall as the first night of the proms
480
00:28:03,040 --> 00:28:07,200
concludes with Harmonium. Next here,
it's Britain's Got the Pop Factor and
481
00:28:07,200 --> 00:28:12,280
possibly a new celebrity Jesus Christ
Hope star superstar strictly on ice,
482
00:28:12,280 --> 00:28:13,540
Kay's Comedy Shovel.
36867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.