Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,759 --> 00:00:18,060
It's very realistic, isn't it? Oh, well,
we're known for our realism, John. Me
2
00:00:18,060 --> 00:00:22,000
and Terry don't do things by halves. But
what happens, Arthur? You go to
3
00:00:22,000 --> 00:00:23,500
people's houses and what?
4
00:00:23,800 --> 00:00:26,200
We give them a murder mystery
experience.
5
00:00:26,500 --> 00:00:30,600
They find a body, look for clues and try
to work out who done it. You know, like
6
00:00:30,600 --> 00:00:34,300
Agatha Watson with Hercule Byron and Mrs
Marbles.
7
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Who are you playing tonight?
8
00:00:39,220 --> 00:00:40,220
Chief Inspector?
9
00:00:40,900 --> 00:00:42,340
You've shot up through the racks.
10
00:00:43,510 --> 00:00:45,010
Imagine a world where that could happen.
11
00:00:46,090 --> 00:00:47,350
Bullen, you have to.
12
00:00:48,110 --> 00:00:52,230
Shouting again. This is shouting. He's
going to notice. He's not an idiot.
13
00:00:52,950 --> 00:00:55,690
Well, you're very impressive, Arthur.
Thanks, John.
14
00:00:56,110 --> 00:00:58,010
This'll show bloody Martin Clunes.
15
00:00:58,350 --> 00:00:59,350
I'm sorry?
16
00:00:59,670 --> 00:01:02,290
Martin Clunes. What about him? Don't
like him.
17
00:01:02,550 --> 00:01:05,650
He knocked into me once in Curry's when
we were both after the same meat
18
00:01:05,650 --> 00:01:06,650
thermometer.
19
00:01:06,770 --> 00:01:10,170
Took half the skin off the back of me
hand because of his abnormally long
20
00:01:10,170 --> 00:01:11,330
fingernails. Look.
21
00:01:12,580 --> 00:01:14,040
I'll have that till the day I die.
22
00:01:14,620 --> 00:01:18,280
Plus, he's got no range. He's always
either a vet or a doctor.
23
00:01:18,580 --> 00:01:22,880
I've been a bishop, a chauffeur, an
international swimmer. And what do they
24
00:01:22,880 --> 00:01:24,300
in common, all these great roles?
25
00:01:24,540 --> 00:01:25,419
Have you told them?
26
00:01:25,420 --> 00:01:27,620
They're all hugely challenging parts.
27
00:01:27,940 --> 00:01:29,080
They're all dead.
28
00:01:29,560 --> 00:01:32,200
And dead, yes. They have all passed
away.
29
00:01:32,400 --> 00:01:33,400
I saw the website.
30
00:01:33,440 --> 00:01:35,340
He placed the victim in all of them.
31
00:01:38,860 --> 00:01:42,860
Well, it's true that I specialise in the
recently annihilated.
32
00:01:43,120 --> 00:01:48,420
Terry tells me we've had some very
strong reviews on TripAdvisor. And
33
00:01:48,420 --> 00:01:52,720
one has a little bit of a twist. My
character, Chief Inspector Gregson, gets
34
00:01:52,720 --> 00:01:54,760
close to the truth. So he's killed.
35
00:01:55,320 --> 00:01:57,460
All he does is lie down on the floor.
36
00:01:57,740 --> 00:02:01,560
And I bet he can't even do that. It's
not as easy as it sounds, Boland. No
37
00:02:01,560 --> 00:02:05,480
acting is easy for you. You are not an
actor. And you look, you encourage him.
38
00:02:05,740 --> 00:02:06,740
It's cruel.
39
00:02:06,880 --> 00:02:10,580
For your information, I've become known
for characters going through the process
40
00:02:10,580 --> 00:02:13,040
of rigor mortis. Ask around.
41
00:02:13,260 --> 00:02:17,300
Oh, yes, I think you'll find everyone's
talking about my stiff parts.
42
00:02:18,420 --> 00:02:19,740
What are you smiling at?
43
00:02:20,840 --> 00:02:25,920
Am I? Oh, no, I didn't mean... I'm just
trying to get a cup of tea.
44
00:02:28,040 --> 00:02:31,240
You all right? I saw you and Bulan
having a thing.
45
00:02:31,700 --> 00:02:33,210
Oh. My dad's visiting.
46
00:02:33,510 --> 00:02:36,670
He has this habit of suggesting
improvements for the cafe.
47
00:02:37,210 --> 00:02:38,210
Improvements? Ha!
48
00:02:38,270 --> 00:02:40,030
But you have to see him.
49
00:02:41,230 --> 00:02:42,230
Your dad?
50
00:02:42,570 --> 00:02:44,030
Oh, right.
51
00:02:44,370 --> 00:02:47,110
Is he... Well, presumably.
52
00:02:47,590 --> 00:02:52,510
I mean, we should probably... I should
probably tell him about our, um...
53
00:02:52,510 --> 00:02:54,270
Personal...
54
00:03:03,280 --> 00:03:04,138
Did you hear that?
55
00:03:04,140 --> 00:03:05,460
What? Phenom.
56
00:03:06,520 --> 00:03:10,280
Unless I'm misreading her, I don't think
she wants me to meet her dad.
57
00:03:10,740 --> 00:03:12,280
Oh, well, I can understand that.
58
00:03:12,900 --> 00:03:13,960
What? Why?
59
00:03:14,360 --> 00:03:16,160
Well, you're not very impressive, are
you?
60
00:03:16,660 --> 00:03:22,480
You're not an impressive person. You're
underwhelming. You don't have it.
61
00:03:23,060 --> 00:03:25,780
Can you believe how rude Bullock was to
me just then?
62
00:03:26,140 --> 00:03:27,039
Hi again.
63
00:03:27,040 --> 00:03:30,440
Hiya. I just wanted to make sure I got
this right. You don't want me to meet
64
00:03:30,440 --> 00:03:31,198
your father?
65
00:03:31,200 --> 00:03:31,999
No, no.
66
00:03:32,000 --> 00:03:36,960
No, I don't. No, I definitely don't want
you to meet him, no. No, sorry, but no.
67
00:03:39,480 --> 00:03:41,460
What's your spider sense picking up now?
68
00:03:43,580 --> 00:03:47,880
Michael, my dad, he's been through a
lot. It toughened him up.
69
00:03:48,220 --> 00:03:50,700
He likes men to be like him.
70
00:03:51,980 --> 00:03:52,980
Manly.
71
00:03:53,480 --> 00:03:55,680
I am manly.
72
00:03:56,420 --> 00:03:58,040
I am very manly.
73
00:03:58,240 --> 00:03:59,260
Ow, you're hurting my arm.
74
00:04:01,040 --> 00:04:06,340
Michael, You're one of the gentlest,
sweetest men I've ever met. I think
75
00:04:06,340 --> 00:04:08,180
got an idea of me. That's just not true.
76
00:04:08,880 --> 00:04:12,100
I mean, I know I'm not macho in the
typical sense.
77
00:04:12,380 --> 00:04:14,600
Mmm, these blueberries are exquisite.
78
00:04:15,280 --> 00:04:17,720
I definitely don't think you should meet
my father.
79
00:04:27,700 --> 00:04:28,760
Get out of the kitchen!
80
00:04:30,420 --> 00:04:31,460
Not an actor.
81
00:04:31,870 --> 00:04:33,790
Oh, don't let him get to you, Arthur.
82
00:04:34,070 --> 00:04:37,070
My corpse is the glue that holds the
evening together.
83
00:04:37,570 --> 00:04:41,450
You can see the electric effect I have
when they come in and I don't do
84
00:04:41,450 --> 00:04:42,450
anything.
85
00:04:45,410 --> 00:04:48,310
All right, everyone, if you open your
envelopes, you'll find your character
86
00:04:48,310 --> 00:04:51,850
biographies. In a moment, we'll be going
through this door and the experience
87
00:04:51,850 --> 00:04:54,970
will begin. Examine the scene, record
any clues in the notebooks that we've
88
00:04:54,970 --> 00:04:58,610
provided and try and stay in character
because it's more fun that way. And
89
00:04:58,610 --> 00:04:59,830
all, enjoy yourselves.
90
00:05:02,580 --> 00:05:05,340
Well, I do believe dinner is about to be
served.
91
00:05:05,540 --> 00:05:10,440
So let me just see what my mentor and
superior officer, Inspector Gregson, is
92
00:05:10,440 --> 00:05:11,440
to.
93
00:05:31,920 --> 00:05:33,040
So now let's have it to you.
94
00:05:33,440 --> 00:05:37,260
One of you is a murderer, and it's up to
the rest of you to find out who it is.
95
00:05:37,900 --> 00:05:39,060
This much is certain.
96
00:05:39,280 --> 00:05:43,160
Inspector Gregson, the one man who could
have solved this mystery, is dead.
97
00:05:43,740 --> 00:05:44,840
Who killed him?
98
00:05:45,680 --> 00:05:46,680
Why?
99
00:05:47,460 --> 00:05:49,500
Why was he killed?
100
00:05:49,820 --> 00:05:51,460
Hang on, hang on. I'm on my keys.
101
00:05:53,120 --> 00:05:55,340
Was he killed because he knew too much?
102
00:05:55,600 --> 00:05:56,600
Sorry, the travelling.
103
00:05:57,620 --> 00:06:00,260
How was he killed? And what was the
murder weapon?
104
00:06:00,640 --> 00:06:01,499
That's better.
105
00:06:01,500 --> 00:06:03,600
Carry on. I'm completely dead now.
106
00:06:05,920 --> 00:06:10,000
A few questions to consider. Did
somebody want to keep him quiet?
107
00:06:11,600 --> 00:06:13,560
Excuse me.
108
00:06:14,020 --> 00:06:17,000
Just imagine that was posthumous gas
escaping.
109
00:06:21,720 --> 00:06:23,360
Let me just check.
110
00:06:24,080 --> 00:06:26,060
Make sure that he's definitely dead.
111
00:06:30,169 --> 00:06:32,350
Oh, yes, all right, I quite understand.
112
00:06:32,710 --> 00:06:34,410
Just let me get a bit more comfortable.
113
00:06:35,330 --> 00:06:39,550
There. Oh, I'm very cosy now. You won't
hear another word.
114
00:06:41,190 --> 00:06:42,750
No, it's completely definitely dead.
115
00:06:43,930 --> 00:06:49,810
But we will solve this murder. We have
to. So, enjoy the next few hours, for
116
00:06:49,810 --> 00:06:53,210
this will be the most suspenseful dinner
you've ever had.
117
00:06:56,150 --> 00:06:57,310
Do you want to wake him up?
118
00:06:57,560 --> 00:06:58,560
Tell him to be more dead.
119
00:06:58,900 --> 00:07:00,180
Should we just ignore it?
120
00:07:00,860 --> 00:07:02,680
Bloody bull, that. You fucker.
121
00:07:03,460 --> 00:07:04,580
Don't be like that.
122
00:07:05,360 --> 00:07:07,060
What is it? Is it all over?
123
00:07:08,400 --> 00:07:11,280
Who'd have thought that the murderer...
Give it away.
124
00:07:12,700 --> 00:07:13,700
It's not all over.
125
00:07:13,800 --> 00:07:15,400
Very well, my lips are sealed.
126
00:07:15,780 --> 00:07:17,660
Just don't take your eye off Lord
Chumley.
127
00:07:20,900 --> 00:07:24,280
I'm sorry, Terry. I hate that I let you
down. What happened in there?
128
00:07:24,520 --> 00:07:28,460
It's just... Sometimes I get a bit stiff
lying there all night. I'd love to get
129
00:07:28,460 --> 00:07:29,940
a chance to test my skills.
130
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
We had a deal, Arthur.
131
00:07:31,540 --> 00:07:35,860
I know we did, I know. But I'm sick of
being the inanimate eye candy.
132
00:07:36,240 --> 00:07:41,820
Look, when we set this up, we agreed I
would do all the acting.
133
00:07:42,040 --> 00:07:45,060
Yes, but you don't know what I can do.
You haven't seen my form.
134
00:07:45,300 --> 00:07:47,820
Tonight all you had to do was lie there
and you couldn't even do that.
135
00:07:48,980 --> 00:07:52,740
Right, well, you're not the first that's
said that to me today.
136
00:07:53,310 --> 00:07:55,730
Are we going to start a different one?
Yeah, yeah, sorry, sorry, we're just
137
00:07:55,730 --> 00:07:58,530
coming. Come on, let's say I do murder
on Mount Everest.
138
00:08:00,150 --> 00:08:01,150
Arthur.
139
00:08:01,590 --> 00:08:02,590
Arthur!
140
00:08:06,910 --> 00:08:08,130
Are you all right, Iggy?
141
00:08:08,630 --> 00:08:10,370
Yeah, it's Arthur.
142
00:08:11,030 --> 00:08:13,430
He looked really hurt by what Bullant
said.
143
00:08:14,290 --> 00:08:16,650
It's true that he hasn't had a real
acting job in ages.
144
00:08:17,050 --> 00:08:19,070
I don't think I've seen him in anything
proper.
145
00:08:19,690 --> 00:08:21,690
I do wonder if maybe Bullant doesn't
have a point.
146
00:08:22,510 --> 00:08:25,550
Are we being cruel, do you think, by
encouraging him?
147
00:08:49,290 --> 00:08:50,790
I'm all right. I'm all right.
148
00:08:55,890 --> 00:09:00,670
Here you are, Inspector.
149
00:09:30,890 --> 00:09:31,890
You all right, Tom?
150
00:09:38,670 --> 00:09:39,670
You all right?
151
00:09:40,410 --> 00:09:41,930
Oh, all right, Michael.
152
00:09:43,010 --> 00:09:45,690
What you doing in the oven now? You
having no butchers at the ponies?
153
00:09:46,930 --> 00:09:47,930
Yeah.
154
00:09:48,810 --> 00:09:50,810
I didn't think you was interested,
Michael.
155
00:09:51,850 --> 00:09:52,850
Try me, Johnny boy.
156
00:09:55,410 --> 00:09:58,630
There's a nice little runner going on
320 at Newmarket today.
157
00:09:59,270 --> 00:10:00,390
Pretty proud, sir.
158
00:10:00,750 --> 00:10:05,090
She'll have the ground, the stables in
form, and a jockey's got a seven -pound
159
00:10:05,090 --> 00:10:07,010
claim. That's got to be worth a bull's
eye.
160
00:10:07,450 --> 00:10:10,070
I don't understand what you're saying.
Am I a manly man?
161
00:10:10,710 --> 00:10:13,250
Well, you're manly. That's true.
162
00:10:13,510 --> 00:10:14,510
Do you think I am?
163
00:10:15,090 --> 00:10:16,090
Manly, I mean.
164
00:10:16,350 --> 00:10:18,930
Well, maybe not in a classic sense.
165
00:10:20,390 --> 00:10:27,250
Right. You have on here a badge that's
very delicate, like a baby deer.
166
00:10:31,530 --> 00:10:32,610
I'm like a baby.
167
00:10:34,530 --> 00:10:35,970
Yeah, we're here now, Helen.
168
00:10:36,550 --> 00:10:37,590
Door's been forced open.
169
00:10:38,250 --> 00:10:39,250
Attempted breaking.
170
00:10:39,530 --> 00:10:40,690
I think we scared them off.
171
00:10:41,130 --> 00:10:42,130
I'll have a look anyway.
172
00:10:50,950 --> 00:10:51,950
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
173
00:10:54,070 --> 00:10:55,910
Inspector, they didn't tell us they were
sending anyone.
174
00:10:56,230 --> 00:10:58,610
Didn't tell you a lot of things, did
they? Who else is here?
175
00:10:59,030 --> 00:10:59,839
Comfortable, Bennett.
176
00:10:59,840 --> 00:11:01,880
Constable Bennett, sir. Sorry, sir.
177
00:11:02,320 --> 00:11:04,080
That's all right, lad. New on the job?
178
00:11:04,400 --> 00:11:06,180
Um... You're doing fine. Take me to
Bennett.
179
00:11:14,060 --> 00:11:15,060
Hey.
180
00:11:15,560 --> 00:11:19,320
You should meet my father when he's in
town, somewhere far away from the cafe.
181
00:11:19,660 --> 00:11:20,720
Sinem doesn't want me to.
182
00:11:20,940 --> 00:11:22,260
Sinem doesn't know what she wants.
183
00:11:22,900 --> 00:11:24,340
She's a woman. We are men.
184
00:11:24,960 --> 00:11:26,020
Thank you, Boo Land.
185
00:11:26,380 --> 00:11:28,520
You want to let yourself be controlled
by a woman?
186
00:11:29,400 --> 00:11:31,600
What kind of man are you? She is in the
hatch.
187
00:11:32,140 --> 00:11:34,020
What kind of man are you?
188
00:11:35,020 --> 00:11:36,080
I just do what I want.
189
00:11:36,920 --> 00:11:38,300
No woman can control me.
190
00:11:38,540 --> 00:11:39,760
Looks like she can hear you.
191
00:11:40,860 --> 00:11:42,640
I don't know how to make my voice go
lower.
192
00:11:43,680 --> 00:11:45,760
You should meet my father so I don't
have to.
193
00:11:46,180 --> 00:11:47,400
It will be good for everyone.
194
00:11:48,520 --> 00:11:49,520
Okay, I'll meet him.
195
00:11:49,620 --> 00:11:50,620
Good.
196
00:11:51,840 --> 00:11:52,840
Is she still there?
197
00:11:53,300 --> 00:11:54,300
Yes.
198
00:11:54,640 --> 00:11:55,640
Okay.
199
00:11:55,840 --> 00:11:57,520
I don't know how to end this
conversation.
200
00:11:58,250 --> 00:11:59,630
I'm just going to leave for no reason.
201
00:12:07,770 --> 00:12:11,610
I don't want any corners cut, Bennett.
Of course, but it's all fairly routine,
202
00:12:11,710 --> 00:12:12,710
isn't it? Is it, Bennett?
203
00:12:12,970 --> 00:12:13,970
Isn't it indeed?
204
00:12:14,390 --> 00:12:17,390
Go on then, talk me through it. I could
use a laugh.
205
00:12:17,630 --> 00:12:20,930
Well, the intruder gained entry by
forcing the front door.
206
00:12:21,190 --> 00:12:24,170
We won't know what's missing until we've
tracked the owner down. Very good.
207
00:12:24,730 --> 00:12:26,450
But I want you to do something for me.
208
00:12:26,940 --> 00:12:28,400
Look around the room. Tell me what you
see.
209
00:12:28,600 --> 00:12:30,000
Look beyond the obvious.
210
00:12:30,360 --> 00:12:31,480
How do you mean? The table.
211
00:12:32,720 --> 00:12:33,720
Look at the table.
212
00:12:34,220 --> 00:12:36,100
It's called Bennett Bennett.
213
00:12:36,440 --> 00:12:39,500
There's a reminder of a meal. A half
-eaten meal, which means?
214
00:12:39,760 --> 00:12:45,840
The person who left it didn't have time
to clean up. Or he or she or they or it
215
00:12:45,840 --> 00:12:48,840
were interrupted by person or persons
unknown.
216
00:12:49,240 --> 00:12:50,440
I'm not sure what you're saying.
217
00:12:50,660 --> 00:12:54,300
It's not for me to say what I'm saying.
I have more important things to do. Get
218
00:12:54,300 --> 00:12:55,300
forensics in here.
219
00:12:55,550 --> 00:12:58,870
I want everything that isn't nailed down
in a test tube by this evening.
220
00:12:59,310 --> 00:13:02,670
Really? But it's just a break -in. I
have a hunch, Bennett.
221
00:13:02,930 --> 00:13:06,230
When I have a hunch, I follow my nose,
see where it takes me.
222
00:13:06,850 --> 00:13:10,230
And I've been to some pretty dark places
and back with this nose.
223
00:13:10,610 --> 00:13:12,890
And, um, my, uh, hunch.
224
00:13:13,410 --> 00:13:16,890
About a half mile cordon round the area.
You want this place sealed off. No -one
225
00:13:16,890 --> 00:13:22,470
gets in, no -one gets out. Um, except
me, obviously. And you. And the police.
226
00:13:22,730 --> 00:13:23,730
All the police.
227
00:13:24,140 --> 00:13:26,460
All the police get in and out, but no
one else does.
228
00:13:26,680 --> 00:13:29,180
Unless it's Cracker or someone like
that.
229
00:13:29,520 --> 00:13:32,180
Understood? Good man. Now get on with
it.
230
00:13:33,900 --> 00:13:35,780
I hope to God I'm wrong.
231
00:13:42,540 --> 00:13:44,880
Find something. Damn you, find
something.
232
00:13:50,079 --> 00:13:53,340
What is it you think they'll find, sir?
I'm not in the business of second
233
00:13:53,340 --> 00:13:54,380
-guessing what I'm thinking.
234
00:13:54,740 --> 00:13:57,620
I deal in facts, Bennett. Hard, cold
facts.
235
00:13:57,880 --> 00:14:00,660
It's what's got me wherever it is I am
today.
236
00:14:03,580 --> 00:14:04,580
The press are here.
237
00:14:04,700 --> 00:14:05,720
Give me strength.
238
00:14:06,180 --> 00:14:07,280
All right, all right.
239
00:14:07,520 --> 00:14:08,600
I'll deal with them.
240
00:14:09,200 --> 00:14:13,120
Police have cordoned off the immediate
area with many people unable to get into
241
00:14:13,120 --> 00:14:16,180
their homes. We're joined by Chief
Inspector Gregson. Thank you for joining
242
00:14:16,180 --> 00:14:16,859
Chief Inspector.
243
00:14:16,860 --> 00:14:17,860
Lovely to be here.
244
00:14:18,080 --> 00:14:19,680
What can you tell us about what's going
on?
245
00:14:20,000 --> 00:14:24,060
Well, as you'd appreciate, Donna, the
investigation is in its very early
246
00:14:24,280 --> 00:14:27,800
And I wouldn't want to say anything that
could compromise or jeopardise an
247
00:14:27,800 --> 00:14:28,800
ongoing investigation.
248
00:14:29,180 --> 00:14:30,420
Is it a minor investigation?
249
00:14:30,880 --> 00:14:33,900
At this point, I can neither confirm nor
deny that.
250
00:14:34,140 --> 00:14:38,420
But what I can tell you is this. I and
my men and I will move heaven and earth
251
00:14:38,420 --> 00:14:41,880
to get to the bottom of whatever is or
isn't going on here.
252
00:14:42,180 --> 00:14:45,980
Rest assured, someone will pay for this
sort of thing.
253
00:14:46,700 --> 00:14:48,000
What have you found in the garden?
254
00:14:48,320 --> 00:14:52,200
I'm afraid I'm unable to answer that
question due to the Official Secretions
255
00:14:52,200 --> 00:14:56,060
Act. Now, for no more questions, I
return to my investigation.
256
00:14:56,480 --> 00:14:59,200
Nothing more to see here. Nothing more
to see. Good day.
257
00:15:00,140 --> 00:15:01,960
Get a move on. Dig in that garden.
258
00:15:03,500 --> 00:15:05,080
What were you talking about?
259
00:15:05,300 --> 00:15:08,500
Nothing. Michael! Stop towering over me.
You're frightening me.
260
00:15:13,900 --> 00:15:14,900
Hello?
261
00:15:15,840 --> 00:15:16,880
Yeah? Yes, speaking.
262
00:15:18,400 --> 00:15:19,400
What?
263
00:15:20,880 --> 00:15:22,200
Yes, yes, I'm coming.
264
00:15:22,700 --> 00:15:23,700
You okay?
265
00:15:23,720 --> 00:15:24,720
It's Arthur.
266
00:15:25,140 --> 00:15:26,140
He's at the hospital.
267
00:15:32,860 --> 00:15:36,400
If I could just ask you a few questions
about who did this to you.
268
00:15:37,700 --> 00:15:38,700
Ephememia?
269
00:15:39,080 --> 00:15:40,140
I've never heard of it.
270
00:15:44,000 --> 00:15:45,080
He's in a sort of...
271
00:15:45,719 --> 00:15:46,719
sleepwalking state.
272
00:15:47,100 --> 00:15:50,600
For Arthur, this identity he's assumed
is more real than real.
273
00:15:51,040 --> 00:15:53,140
It could be dangerous to rouse him from
it.
274
00:15:53,760 --> 00:15:54,760
What can we do?
275
00:15:55,020 --> 00:15:58,300
Well, it may sound odd, but give him a
mystery to solve.
276
00:15:58,860 --> 00:16:01,300
It could well unravel the contradictions
in his psyche.
277
00:16:01,740 --> 00:16:03,080
That seems crazy.
278
00:16:03,960 --> 00:16:04,960
Oh, okay.
279
00:16:05,080 --> 00:16:06,080
What would I know?
280
00:16:06,220 --> 00:16:09,460
Oh, gosh, no, sorry. No, um, just thank
you.
281
00:16:10,040 --> 00:16:11,040
Thank you, Doctor.
282
00:16:15,680 --> 00:16:16,940
All right, Detective Inspector.
283
00:16:17,980 --> 00:16:18,980
Sir.
284
00:16:20,220 --> 00:16:21,660
There's a new case for you to crack.
285
00:16:22,680 --> 00:16:23,680
Very good.
286
00:16:24,020 --> 00:16:25,020
Lead on, son.
287
00:16:28,100 --> 00:16:31,640
This one should do it. Murder at the
manor. No, I refuse.
288
00:16:32,140 --> 00:16:35,340
Bulan, you said you'd help him. I
thought you meant to make him a cup of
289
00:16:35,340 --> 00:16:38,240
something. The doctor said that he has
to have a whole experience.
290
00:16:39,020 --> 00:16:40,260
Do you want to speak to the doctor?
291
00:16:40,590 --> 00:16:43,570
Do you think you know better than a
doctor? Well, good luck. Thanks again,
292
00:16:43,670 --> 00:16:47,370
Terry. No, don't thank me. Just take
care of my stuff and take care of
293
00:16:47,870 --> 00:16:50,310
I still don't like this. Come on,
Bulland.
294
00:16:50,830 --> 00:16:52,930
We don't want to leave Arthur like this,
do we?
295
00:16:53,870 --> 00:16:55,390
Confused, aggressive and weird.
296
00:16:57,910 --> 00:16:58,910
Where is he?
297
00:16:59,070 --> 00:17:01,010
He's looking through your dustbin for
clues.
298
00:17:01,310 --> 00:17:02,590
What? Oh, actually, that's fine.
299
00:17:04,470 --> 00:17:05,470
Right, pass.
300
00:17:06,290 --> 00:17:08,550
John Biggs the chauffeur. Oh.
301
00:17:08,880 --> 00:17:10,440
Eggie Lady Marjorie.
302
00:17:11,420 --> 00:17:12,880
Lady Marjorie?
303
00:17:13,119 --> 00:17:14,599
Ooh, nobility.
304
00:17:15,839 --> 00:17:18,980
Boulant, Lord Swarton's estranged son,
Oliver.
305
00:17:19,400 --> 00:17:23,040
And Thinem, his beautiful but enigmatic
daughter, Margaret.
306
00:17:23,319 --> 00:17:29,160
And I am Constable Harker, a
disillusioned cop with a chip on his
307
00:17:29,160 --> 00:17:30,160
fiery temper.
308
00:17:30,440 --> 00:17:31,540
Hey, what's this?
309
00:17:31,780 --> 00:17:35,900
A thickly effeminate Englishman who
always overthinks things and therefore
310
00:17:35,900 --> 00:17:37,140
cannot live his life to the full.
311
00:17:39,690 --> 00:17:40,690
I've got a temper.
312
00:17:59,710 --> 00:18:02,110
I take it his lordship's body has been
removed?
313
00:18:02,390 --> 00:18:03,390
Yes, sir.
314
00:18:09,680 --> 00:18:11,000
Wasn't your father on the force?
315
00:18:11,460 --> 00:18:13,700
I don't know. Bit of a loose cannon, as
I recall.
316
00:18:13,960 --> 00:18:17,720
So I've got my hands here, Harker, a
loose cannon. I am a bit of a loose
317
00:18:17,800 --> 00:18:22,420
sir, but not too much. Glad to hear it.
Glad to hear it, Harker. Very glad to
318
00:18:22,420 --> 00:18:24,180
hear it. Glad to hear it indeed.
319
00:18:26,940 --> 00:18:27,940
What?
320
00:18:28,360 --> 00:18:29,360
I didn't say anything.
321
00:18:29,560 --> 00:18:32,800
Good, good. I like you, Harker. We
should go for a pint and talk about how
322
00:18:32,800 --> 00:18:33,800
unhappy I am.
323
00:18:37,580 --> 00:18:39,240
And who do we have?
324
00:18:43,820 --> 00:18:44,820
Marjorie Swanson, sir.
325
00:18:45,540 --> 00:18:46,540
Pleasure, milady.
326
00:18:50,960 --> 00:18:56,040
Could I offer my condolences at what
must be a very difficult time for you?
327
00:18:56,360 --> 00:18:59,780
Yes, it came as a terrible shock to us
all.
328
00:19:00,020 --> 00:19:01,240
Is she not fragrant?
329
00:19:03,780 --> 00:19:07,280
If you're up to it, my lady, I need to
ask you a few questions.
330
00:19:07,760 --> 00:19:08,760
Of course.
331
00:19:09,300 --> 00:19:12,400
But be quick, won't you? A lady needs
her beauty sleep.
332
00:19:12,970 --> 00:19:15,310
then that would be a very short sleep
indeed.
333
00:19:16,190 --> 00:19:20,770
And you are quite, um, a corker.
334
00:19:23,670 --> 00:19:28,510
Indeed, if I were not here
professionally, I would be all over you,
335
00:19:28,510 --> 00:19:31,830
German shepherd on some chicken.
336
00:19:33,850 --> 00:19:35,250
Please, park it here.
337
00:19:37,530 --> 00:19:38,730
Cigarette? Where?
338
00:19:43,110 --> 00:19:44,650
I may just be serious for a moment.
339
00:19:45,410 --> 00:19:47,490
Did you kill your husband? And why?
340
00:19:47,830 --> 00:19:48,830
No.
341
00:19:49,050 --> 00:19:50,790
Well, I don't think there'll be anything
else.
342
00:19:52,310 --> 00:19:56,730
I do apologise, my lady, for giving you
such a severe probing.
343
00:19:58,130 --> 00:20:01,610
I had to ask. It's my job. It's what I
do.
344
00:20:02,290 --> 00:20:03,290
I understand.
345
00:20:04,190 --> 00:20:05,250
Thank you, Inspector.
346
00:20:05,630 --> 00:20:07,690
If you need me, just whistle.
347
00:20:09,110 --> 00:20:10,970
You know how to whistle, don't you?
348
00:20:11,760 --> 00:20:16,380
You open your lips a little bit and put
your tongue against the base of your
349
00:20:16,380 --> 00:20:21,220
bottom teeth and exhale with some force,
avoiding sputum.
350
00:20:26,580 --> 00:20:28,640
I was in a car with a ladyship.
351
00:20:28,860 --> 00:20:30,780
What time, Biggs? I can't remember.
352
00:20:31,080 --> 00:20:32,920
Can't remember or won't remember?
353
00:20:33,280 --> 00:20:35,900
Can't. I didn't read a little card.
354
00:20:36,960 --> 00:20:39,080
I've had just about enough of this.
355
00:20:39,530 --> 00:20:43,530
I've got the governor giving me it in
the neck and you on the other end
356
00:20:43,530 --> 00:20:44,530
my chain.
357
00:20:44,730 --> 00:20:46,690
And my ass is in a sling.
358
00:20:49,650 --> 00:20:51,290
I don't know what you're talking about.
359
00:20:53,890 --> 00:20:55,370
Answer the question, Biggs!
360
00:20:57,630 --> 00:21:00,470
Calm down, Michael. All right, all
right, time out.
361
00:21:00,810 --> 00:21:04,510
You'll have to forgive Constable Harker.
He's a bit of a wild one.
362
00:21:04,990 --> 00:21:06,030
I'm a loose cannon!
363
00:21:08,620 --> 00:21:13,640
In fact, sometimes I have to hold him
back. Oh, goodness knows what he's
364
00:21:13,640 --> 00:21:14,640
of.
365
00:21:16,200 --> 00:21:18,400
I'll get him out of my sight.
366
00:21:19,440 --> 00:21:24,340
Don't leave town, Mr. Chauffeur, or
you'll be chauffeuring yourself into
367
00:21:31,720 --> 00:21:35,340
I suppose you're all wondering why I
gathered you here this evening.
368
00:21:40,620 --> 00:21:41,900
Here you are, miss. Dry those eyes.
369
00:21:42,420 --> 00:21:43,420
Thank you.
370
00:21:43,800 --> 00:21:45,060
You're very kind.
371
00:21:48,440 --> 00:21:49,440
Make this quick.
372
00:21:49,580 --> 00:21:51,080
I have better things to do with my time.
373
00:21:51,320 --> 00:21:53,740
Oh, we all have somewhere we'd rather
be.
374
00:21:54,560 --> 00:21:59,200
I'd quite like to be listening to
classical music while drinking real ale
375
00:21:59,200 --> 00:22:00,200
Jaguar.
376
00:22:00,800 --> 00:22:04,240
Or talking through the events of the day
with my alcoholic sister.
377
00:22:05,280 --> 00:22:09,000
But I find myself here, clearing this
mess up big.
378
00:22:09,400 --> 00:22:10,169
Oh, me?
379
00:22:10,170 --> 00:22:12,510
You say you were talking to Lady
Marjorie this morning.
380
00:22:12,850 --> 00:22:13,669
That's right.
381
00:22:13,670 --> 00:22:16,450
Talking, you say? Think carefully before
you answer.
382
00:22:16,830 --> 00:22:20,830
Yes. I put it to you. There was very
little talking going on.
383
00:22:21,190 --> 00:22:26,970
In fact, the talking was probably along
the lines of, take your jumper off. Not
384
00:22:26,970 --> 00:22:31,070
bad for my age, am I? And do you need a
blast of your inhaler?
385
00:22:33,070 --> 00:22:34,070
It's true.
386
00:22:35,110 --> 00:22:40,610
I do have feelings for him. Marge,
don't. We love each other. Think of what
387
00:22:40,610 --> 00:22:41,770
do to your family.
388
00:22:42,030 --> 00:22:43,950
I don't care who knows.
389
00:22:44,230 --> 00:22:48,790
I'm glad it's out. Glad, do you hear me?
But I never killed my husband.
390
00:22:49,370 --> 00:22:51,330
You must believe me, Inspector.
391
00:22:54,550 --> 00:22:58,550
Incidentally, don't you think it's about
time you told your daughter who her
392
00:22:58,550 --> 00:23:00,030
father is? What do you mean?
393
00:23:00,350 --> 00:23:01,350
Oh, come, come.
394
00:23:01,830 --> 00:23:03,170
Look at the likeness.
395
00:23:15,419 --> 00:23:16,419
family reunion.
396
00:23:18,260 --> 00:23:20,040
Which brings me to you.
397
00:23:20,380 --> 00:23:21,880
Okay, come on, let's get this over with.
398
00:23:22,540 --> 00:23:25,680
Your alibi was that you were playing
tennis when your father was killed.
399
00:23:25,940 --> 00:23:27,060
Who was your opponent?
400
00:23:27,760 --> 00:23:28,679
I don't know.
401
00:23:28,680 --> 00:23:30,600
Okay, let's stick to what we do know.
402
00:23:31,740 --> 00:23:34,320
You don't think very much of your
stepmother, do you?
403
00:23:34,520 --> 00:23:35,900
No. And your father?
404
00:23:36,180 --> 00:23:37,560
My father is a hero to me.
405
00:23:37,760 --> 00:23:38,760
Is he?
406
00:23:38,860 --> 00:23:39,860
Is he really?
407
00:23:40,490 --> 00:23:41,369
What do you think?
408
00:23:41,370 --> 00:23:45,250
You've always thought your father was a
little ashamed of you, haven't you? No.
409
00:23:45,350 --> 00:23:47,750
You always wanted to make him proud,
didn't you?
410
00:23:47,950 --> 00:23:52,410
Of course. But it was not forthcoming,
his pride in you, was it? And so you
411
00:23:52,410 --> 00:23:53,410
to resent him.
412
00:23:53,590 --> 00:23:57,290
Mind what you say. This man who you
could never do right by.
413
00:23:57,490 --> 00:23:58,389
That's not true.
414
00:23:58,390 --> 00:24:02,310
Which is why you wanted to get rid of
him. No, it's not true, it's not true.
415
00:24:02,310 --> 00:24:03,970
you had an accomplice, didn't you?
416
00:24:05,350 --> 00:24:06,350
Constable Harker.
417
00:24:11,280 --> 00:24:14,840
It was you who agreed to meet his father
at a specified location.
418
00:24:15,120 --> 00:24:17,660
You who said you'd look after him.
419
00:24:17,920 --> 00:24:19,800
I don't know what you're talking about.
420
00:24:20,040 --> 00:24:23,940
Oh, I think you do, Constable. I very
much think you do.
421
00:24:24,260 --> 00:24:25,580
Wait, is this real now, Bulan?
422
00:24:26,060 --> 00:24:27,060
Shut up!
423
00:24:27,260 --> 00:24:29,580
I just need to check. Shut up, darling,
shut up!
424
00:24:30,160 --> 00:24:31,160
Is what real?
425
00:24:31,680 --> 00:24:34,320
Michael, what's going on? Don't be too
hard on him, miss.
426
00:24:34,740 --> 00:24:36,220
He did it for love.
427
00:24:37,180 --> 00:24:38,180
It's true.
428
00:24:38,260 --> 00:24:41,850
Your father, Bulan, asked me to... Take
care of him.
429
00:24:42,170 --> 00:24:43,870
You've ruined everything!
430
00:24:44,310 --> 00:24:46,170
You are meeting Dad.
431
00:24:46,390 --> 00:24:46,969
All right.
432
00:24:46,970 --> 00:24:47,970
And so am I.
433
00:24:48,330 --> 00:24:50,450
Michael. I'm sorry, Stephen, but I
insist.
434
00:24:51,070 --> 00:24:55,450
I really think you're great and I want
to meet your dad because I bet he's
435
00:24:55,450 --> 00:24:59,790
too. And you're my girlfriend and
boyfriends should meet their
436
00:24:59,970 --> 00:25:00,970
fathers. It's the rules.
437
00:25:02,150 --> 00:25:03,670
Um, OK.
438
00:25:05,070 --> 00:25:10,370
Well, it looks like... Looks like
they've... Oh, I'm sorry.
439
00:25:13,740 --> 00:25:14,940
What's going on?
440
00:25:15,640 --> 00:25:16,640
What's happening?
441
00:25:16,660 --> 00:25:18,040
Hey, idiot man.
442
00:25:19,380 --> 00:25:20,720
Get up, idiot man.
443
00:25:23,080 --> 00:25:24,080
Got you.
444
00:25:25,180 --> 00:25:28,220
Got all of you.
445
00:25:28,440 --> 00:25:29,540
How about that?
446
00:25:29,800 --> 00:25:34,040
You all said I couldn't act. You said I
couldn't even play a dead person.
447
00:25:34,240 --> 00:25:35,960
Well, what do you think now, eh?
448
00:25:36,610 --> 00:25:40,710
Afford the police, afford them at the
hospital, and then afford you. I'll kill
449
00:25:40,710 --> 00:25:44,030
you! You don't want to give yourself a
turn.
450
00:25:44,250 --> 00:25:45,109
Let go!
451
00:25:45,110 --> 00:25:46,870
I'll kill you! I'll kill you!
452
00:25:47,290 --> 00:25:48,290
Leaving!
453
00:25:54,090 --> 00:25:56,990
So you knew what was happening all the
time?
454
00:26:00,690 --> 00:26:03,970
Yep. When I saw those policemen, I
thought I'd have a bit of fun.
455
00:26:04,310 --> 00:26:05,910
And it just got out of hand.
456
00:26:06,970 --> 00:26:11,150
When they found out I wasn't a real
policeman, I nearly got into trouble. So
457
00:26:11,150 --> 00:26:13,550
blamed it on the knock on the head. And
they took me to hospital.
458
00:26:13,870 --> 00:26:15,130
And the rest, you know.
459
00:26:15,690 --> 00:26:18,950
Well, whatever I said about your acting,
I take it back.
460
00:26:19,290 --> 00:26:20,290
Why the counter here?
461
00:26:20,810 --> 00:26:21,810
I like it here.
462
00:26:21,930 --> 00:26:22,930
Well, it should be there.
463
00:26:22,990 --> 00:26:24,090
Well, it's not. It's here.
464
00:26:25,230 --> 00:26:27,770
You. You say you are seeing my daughter?
465
00:26:28,710 --> 00:26:29,710
That's right.
466
00:26:30,350 --> 00:26:32,730
Have you ever been arrested for fighting
for democracy?
467
00:26:34,450 --> 00:26:35,450
Not yet.
468
00:26:38,120 --> 00:26:39,820
Now you're in London, what would you
like to do?
469
00:26:40,080 --> 00:26:42,900
Yes, we're going to take you on a day
out. What do you fancy?
470
00:26:43,180 --> 00:26:44,180
I'm busy today.
471
00:26:44,660 --> 00:26:45,660
Busy?
472
00:26:45,880 --> 00:26:46,880
With what?
473
00:26:46,940 --> 00:26:47,960
Come on, then, Mozo.
474
00:26:49,060 --> 00:26:50,980
Arthur, where shall we go first?
475
00:26:51,280 --> 00:26:52,680
Bookies. Good idea.
476
00:26:53,020 --> 00:26:54,900
Maybe John can give us a few tips.
477
00:26:56,020 --> 00:26:58,000
Bullitt, I will see you later for
dinner.
478
00:26:58,420 --> 00:27:02,160
Oh, and Bullitt, I like the menu.
479
00:27:03,020 --> 00:27:04,020
Good menu.
480
00:27:05,480 --> 00:27:09,790
Oh, Arthur, Arthur, just... One thing I
don't quite understand. The doctor who
481
00:27:09,790 --> 00:27:11,830
said you had eponemia, how did you get
him involved?
482
00:27:12,230 --> 00:27:14,450
What? The doctor who said you had to
solve a mystery.
483
00:27:14,970 --> 00:27:16,090
First I've heard of it.
484
00:27:17,050 --> 00:27:18,130
You didn't meet a doctor?
485
00:27:18,430 --> 00:27:19,430
No.
486
00:27:19,610 --> 00:27:21,870
Oh. I wonder what happened there.
487
00:27:22,670 --> 00:27:23,790
All right, Detective Inspector.
488
00:27:24,770 --> 00:27:25,770
Sir.
489
00:27:27,030 --> 00:27:28,550
There's a new case for you to crack.
490
00:27:29,450 --> 00:27:30,450
Very good.
491
00:27:30,810 --> 00:27:31,810
Lead on, son.
492
00:27:38,909 --> 00:27:39,930
No, no, Peter.
493
00:27:40,450 --> 00:27:41,550
You're not a doctor.
494
00:27:41,950 --> 00:27:43,930
You just have a nasty bump on the head.
38421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.