All language subtitles for brisco.county.e05.no.mans.land.ntsc.dvd.dd2.0.x264hi10-lightspeed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,841 --> 00:00:43,968 - Need a hand? - Yeah, I'd appreciate it. 2 00:00:44,044 --> 00:00:45,705 Daddy, I want my dolly. 3 00:00:46,379 --> 00:00:49,439 Emily, we'll find your dolly; just wait. 4 00:00:50,016 --> 00:00:51,210 What happened? 5 00:00:51,284 --> 00:00:53,582 Three men rode through here a couple of hours ago. 6 00:00:53,653 --> 00:00:55,951 They looted the town and went on a rampage. 7 00:00:56,022 --> 00:00:57,182 That sounds familiar. 8 00:00:57,257 --> 00:01:00,055 - Why is that mister? - Describe 'em. 9 00:01:00,126 --> 00:01:02,617 They weren't from around here, that's for sure. 10 00:01:02,695 --> 00:01:07,029 One of them was big and mean. The other one was nervous and crazy. 11 00:01:07,333 --> 00:01:10,769 And the third one was a long haired son-of-a-buck. 12 00:01:10,837 --> 00:01:14,603 - They driving an old wagon? - That's right, full of loot. 13 00:01:14,674 --> 00:01:16,073 - You know 'em? - Yeah, 14 00:01:16,142 --> 00:01:19,043 been chasing them since they burned down an orphanage in Heiler Ben. 15 00:01:19,112 --> 00:01:21,637 They hit four other towns between here and there. 16 00:01:22,248 --> 00:01:23,715 Then who are they? 17 00:01:24,317 --> 00:01:27,218 Phil, Will and Bill. The Swill brothers. 18 00:01:27,620 --> 00:01:30,054 A good reason why inbreeding is a bad idea. 19 00:01:31,324 --> 00:01:34,782 I don't see a badge. You must be a bounty hunter. 20 00:01:34,894 --> 00:01:36,088 Yeah I am. 21 00:01:36,162 --> 00:01:40,690 - These boys got a big price on their heads? - No, we got a history. 22 00:01:41,234 --> 00:01:42,997 Look out, it's gonna blow! 23 00:01:44,904 --> 00:01:46,201 Emily! 24 00:01:46,306 --> 00:01:49,400 There you are. You're all dirty. 25 00:01:49,909 --> 00:01:51,900 No. Don't. You wait here. 26 00:02:04,491 --> 00:02:07,858 - I need to go to the bathroom. - I know what you mean. 27 00:03:37,317 --> 00:03:41,310 Well Comet, I'd say by these tracks that we're only an hour or two behind. 28 00:03:43,189 --> 00:03:44,622 Give or take an hour. 29 00:03:45,959 --> 00:03:48,928 No, I have no idea why they turned off the main road. 30 00:03:49,495 --> 00:03:52,362 There's nothing out there for 100 miles. 31 00:04:06,312 --> 00:04:09,406 Bowler! Come in, please, sit down. 32 00:04:09,916 --> 00:04:13,215 - May I get you something? - Yeah: an explanation. 33 00:04:13,286 --> 00:04:15,254 You're being nice just coz you want somethin'. 34 00:04:15,321 --> 00:04:17,721 - What is it? - We've got a job for you. 35 00:04:17,790 --> 00:04:18,916 What about Brisco? 36 00:04:18,992 --> 00:04:21,859 I thought he was the official Westerfield Club bounty hunter. 37 00:04:21,928 --> 00:04:26,365 Brisco's on the trail of Swill brothers. They hit three of our banks. 38 00:04:27,066 --> 00:04:31,059 - Who are you looking for? - It's not a person. It's an object. 39 00:04:31,704 --> 00:04:36,141 And if you recover it, we'll pay you $2000. 40 00:04:36,276 --> 00:04:38,801 Now you're talking. What is it? 41 00:04:39,612 --> 00:04:42,410 It's a classified government secret. 42 00:04:42,482 --> 00:04:44,609 If I tell you, 43 00:04:44,684 --> 00:04:47,585 you must swear never to reveal its existance. 44 00:04:47,654 --> 00:04:49,679 For $2,000, I'll find it. 45 00:04:50,223 --> 00:04:53,681 For $3000, I'll promise not to talk about it. 46 00:04:54,227 --> 00:04:58,323 - Alright, $3000. - Well, let me see it! 47 00:05:05,705 --> 00:05:07,434 What the heck is it? 48 00:05:08,875 --> 00:05:11,366 My employers developed this vehicle for the army. 49 00:05:11,444 --> 00:05:12,934 It has a tread drive system 50 00:05:13,012 --> 00:05:15,913 that allows it to roll unhindered across nearly any terrain. 51 00:05:15,982 --> 00:05:20,942 It's armed with a 70mm cannon of enourmous destructive capabilties 52 00:05:21,020 --> 00:05:24,251 and is protected by 8 inches of steel. 53 00:05:26,893 --> 00:05:31,830 Bowler, this mobile battle-wagon can roll through a bank, 54 00:05:31,898 --> 00:05:35,334 the White House or an entire cavalry division! 55 00:05:35,401 --> 00:05:38,859 There is not a weapon yet invented that can stop it! 56 00:05:38,938 --> 00:05:41,270 - Then how am I supposed to? - You can't. 57 00:05:41,341 --> 00:05:43,866 Then what in Sam Hill am I doing here? 58 00:05:43,943 --> 00:05:48,141 You can't stop the machine, but you can stop the driver. 59 00:05:51,117 --> 00:05:52,982 He has to come out eventually. 60 00:05:53,052 --> 00:05:56,419 You want me to track a doomsday machine 500 miles, 61 00:05:56,556 --> 00:05:58,148 risking my life and limb, 62 00:05:58,224 --> 00:06:01,853 hoping I get lucky and grab the driver before he takes over the country? 63 00:06:01,928 --> 00:06:04,089 For a measly $3000? 64 00:06:04,931 --> 00:06:06,228 Yes. 65 00:06:07,133 --> 00:06:08,930 You got a deal. 66 00:06:20,146 --> 00:06:21,841 What is it, boy? 67 00:06:22,348 --> 00:06:24,248 Yeah, I hear it too. 68 00:06:24,817 --> 00:06:27,547 Sounds like that wagon is just up ahead. 69 00:06:33,960 --> 00:06:37,623 - Who did the cooking last night? - Me, I did. 70 00:06:43,703 --> 00:06:47,036 - You bubbling again Will? - Like a sulpher geyser! 71 00:06:47,106 --> 00:06:50,598 Get me the catalog. What the hell was it you fixed, Phil? 72 00:06:50,676 --> 00:06:53,907 - Bill found it in the road. - You're not the cook no more, Phil! 73 00:06:53,980 --> 00:06:57,575 Yes sir, Will. Thank you for the opportunity. 74 00:07:07,627 --> 00:07:09,356 It might take a while. 75 00:07:10,863 --> 00:07:12,888 Keep an eye out for Gill. 76 00:07:18,738 --> 00:07:22,299 - What did I cook last night? - Wasn't it a rabbit? 77 00:07:22,842 --> 00:07:25,743 Hard to tell. It was so mangled. 78 00:07:28,381 --> 00:07:31,009 Will ain't going to like you messing with his looking glass. 79 00:07:31,083 --> 00:07:33,711 I ain't messing with it. I'm looking for Gill. 80 00:07:33,786 --> 00:07:36,380 I wonder what Gill's got planned that's so important. 81 00:07:36,456 --> 00:07:39,823 It must be pretty big to drag us all the way back to our old hideout. 82 00:07:39,892 --> 00:07:42,360 It'll be good to get back to that ghost town, huh Bill? 83 00:07:42,428 --> 00:07:43,895 Be able to relax. 84 00:07:43,963 --> 00:07:46,796 Wouldn't have to look over our shoulders. 85 00:07:46,866 --> 00:07:48,766 Well, Phil, I have to admit 86 00:07:48,835 --> 00:07:52,134 I kinda enjoyed the past eight months on the road. 87 00:07:52,405 --> 00:07:56,535 The random violence, and the occasional killing. 88 00:07:57,877 --> 00:07:59,708 And the sudden surprises? 89 00:08:00,313 --> 00:08:03,441 Alright, get your hands up and get down off that wagon. 90 00:08:03,516 --> 00:08:05,450 You too. Hands up. 91 00:08:07,119 --> 00:08:10,850 Alright, pull your pants up first, then get your hands up. 92 00:08:16,629 --> 00:08:19,792 Well, well, well. The Swill brothers. 93 00:08:19,999 --> 00:08:21,967 - Do we know you? - We've met. 94 00:08:22,034 --> 00:08:23,160 How's that? 95 00:08:23,236 --> 00:08:25,830 I got a bullet in the shoulder compliments of you boys. 96 00:08:26,439 --> 00:08:29,237 - Who are you? - Brisco County Junior. 97 00:08:29,308 --> 00:08:31,970 - The son of the famous marshall? - That's right, Bill. 98 00:08:32,044 --> 00:08:34,137 I'm, Bill. He's Phil. 99 00:08:34,313 --> 00:08:36,008 So I guess that makes you Will. 100 00:08:37,250 --> 00:08:41,016 Looks like the three Swill brothers' little Reign of Terror has ended. 101 00:08:41,988 --> 00:08:43,080 - Gill! - Gill! 102 00:08:43,155 --> 00:08:44,213 Gill? 103 00:09:07,547 --> 00:09:09,071 Hold your fire. 104 00:09:11,984 --> 00:09:15,545 How did one lousy tinhorn get the drop on all three of you? 105 00:09:15,621 --> 00:09:18,784 Good thing he didn't know there were five of us. 106 00:09:18,958 --> 00:09:20,425 There's four of us, Bill. 107 00:09:20,493 --> 00:09:22,757 - Get down there and get him! - Hold it! 108 00:09:22,828 --> 00:09:25,524 It's Brisco County Junior. We gotta make sure we got him. 109 00:09:25,598 --> 00:09:28,158 Forget about him. His horse ran off. 110 00:09:28,234 --> 00:09:31,761 There's nothing out here but dirt and sun, he's a goner. 111 00:09:32,271 --> 00:09:35,399 Besides, we've got better things to do. 112 00:09:35,474 --> 00:09:38,068 - Is that so? - That's so. 113 00:09:40,780 --> 00:09:44,511 So, Gill, it's good to see you again. Whatcha got cookin'? 114 00:09:44,584 --> 00:09:46,245 Moving into the big time. 115 00:09:46,319 --> 00:09:49,447 - How's that? - You remember our cousin Ed? 116 00:09:49,522 --> 00:09:51,285 The one who married Aunt Miriam? 117 00:09:51,357 --> 00:09:54,258 - I thought he married his mother. - That's what I said. 118 00:09:54,560 --> 00:09:58,189 Until recently, Ed was one of the army's top test drivers. 119 00:09:58,264 --> 00:09:59,458 The man is fearless. 120 00:09:59,532 --> 00:10:01,796 You have to be fearless to marry your mother. 121 00:10:01,867 --> 00:10:03,425 Get to the point. 122 00:10:03,502 --> 00:10:06,369 Ed was chosen to test the army's latest weapon. 123 00:10:06,439 --> 00:10:10,671 A machine that every general in the world would give his eye teeth for. 124 00:10:10,843 --> 00:10:12,811 Our cousin, Ed, borrowed it. 125 00:10:13,646 --> 00:10:15,341 By the time the sun goes down boys, 126 00:10:15,414 --> 00:10:18,747 we will have in our possession a mobile battle-wagon. 127 00:10:19,885 --> 00:10:22,353 Now, let's get on into town. 128 00:11:11,637 --> 00:11:13,127 I'm with you Comet. 129 00:11:15,141 --> 00:11:17,234 I just need to get my bearings. 130 00:11:51,010 --> 00:11:52,739 But ... It was ... 131 00:11:53,979 --> 00:11:55,173 Comet? 132 00:11:57,650 --> 00:11:58,878 Brisco. 133 00:12:06,125 --> 00:12:08,593 Thanks for stopping by professor. 134 00:12:22,708 --> 00:12:24,369 That little thing? 135 00:12:24,810 --> 00:12:28,041 This is going to be the easiest $3000 I ever made. 136 00:13:09,255 --> 00:13:10,381 Damn! 137 00:13:15,694 --> 00:13:19,255 Sounds like the Swills gave you quite a time back there. 138 00:13:19,498 --> 00:13:22,194 It's a good thing I wasn't the 3:10 to Uma. 139 00:13:24,003 --> 00:13:25,368 Where are we going? 140 00:13:25,368 --> 00:13:27,004 Whoa! Halt! 141 00:13:28,107 --> 00:13:29,870 Hold on there, son. 142 00:13:29,942 --> 00:13:32,809 You took quite a knock on the noggin back there. 143 00:13:32,912 --> 00:13:37,042 Now, let's see. Hopefully there's a doctor in the town just up the road here. 144 00:13:37,116 --> 00:13:39,880 - There is no town. - There is on my map. 145 00:13:39,952 --> 00:13:42,580 You got to have a map like that when you're on tour. 146 00:13:42,655 --> 00:13:44,520 That's what I'm doing, Brisco. 147 00:13:44,590 --> 00:13:47,684 Traveling the country, showing off my invention. 148 00:13:47,760 --> 00:13:51,218 Yep, living off what I earn. Five cents a ride, it adds up, you know? 149 00:13:51,297 --> 00:13:52,696 Yeah, right. 150 00:13:54,400 --> 00:13:58,530 Now that my fourth wife has left me, I've given up women all together! 151 00:13:58,604 --> 00:14:01,539 Nothing to hold me back. No regrets. 152 00:14:01,907 --> 00:14:04,307 It's just going to be Professor Albert Wickwire 153 00:14:04,376 --> 00:14:06,640 and his amazing rocket car! 154 00:14:11,617 --> 00:14:12,879 "No Man's Land." 155 00:14:14,320 --> 00:14:15,753 Interesting. 156 00:14:21,694 --> 00:14:23,992 Well there's something you don't see every day. 157 00:14:28,167 --> 00:14:29,828 Excuse me, ladies. 158 00:14:31,470 --> 00:14:34,132 Can you tell me where I might find a doctor? 159 00:14:41,313 --> 00:14:43,679 I knew I should've learnt German. 160 00:14:45,985 --> 00:14:47,976 Can anybody help me? 161 00:14:48,687 --> 00:14:50,678 I need a doctor for my friend here! 162 00:14:53,525 --> 00:14:54,787 Hold it. 163 00:14:57,897 --> 00:15:00,024 - Are you the doctor? - No. 164 00:15:00,900 --> 00:15:04,165 But I am in charge of greeting new visitors such as yourself. 165 00:15:04,236 --> 00:15:06,227 Didn't you see the sign back there? 166 00:15:06,639 --> 00:15:09,267 Oh! The that said: "No Man's Land, Keep Out?" 167 00:15:09,341 --> 00:15:10,831 That's right. 168 00:15:12,044 --> 00:15:13,671 No Man's Land? 169 00:15:15,214 --> 00:15:17,739 No... MANS... land... 170 00:15:18,817 --> 00:15:20,216 Oh, my God. 171 00:15:21,320 --> 00:15:22,617 I get it. 172 00:15:24,123 --> 00:15:25,351 No men. 173 00:15:26,425 --> 00:15:29,189 There are no men in this entire town, right? 174 00:15:29,261 --> 00:15:31,525 Get over it and turn around. 175 00:15:32,097 --> 00:15:33,530 You're not welcome here. 176 00:15:33,599 --> 00:15:35,066 What's going on? 177 00:15:37,102 --> 00:15:38,694 Visitor's on the way out. 178 00:15:38,771 --> 00:15:40,864 Sheriff, please. 179 00:15:41,440 --> 00:15:42,964 My friend's hurt his head. 180 00:15:43,042 --> 00:15:46,102 He needs a doctor. That's all we want. 181 00:16:03,162 --> 00:16:06,325 Go get the doctor, Casey. Tell her to meet me at my house. 182 00:16:06,398 --> 00:16:09,765 - You gonna take him in? - He's hurt, Casey. 183 00:16:10,002 --> 00:16:11,629 Get the doc. 184 00:16:23,749 --> 00:16:27,344 We got an ordinance - no guns in town. 185 00:16:31,290 --> 00:16:32,985 What's this guy's name? 186 00:16:34,393 --> 00:16:35,917 Brisco County Junior. 187 00:16:51,543 --> 00:16:53,443 Brisco. Welcome back. 188 00:16:55,381 --> 00:16:56,848 I gotta get going. 189 00:16:56,915 --> 00:17:00,942 Oh, sorry, Brisco. You're not going anywhere at the moment. 190 00:17:02,321 --> 00:17:03,686 Where am I? 191 00:17:03,756 --> 00:17:06,316 Well, I've got some pretty good news for you on that front. 192 00:17:06,392 --> 00:17:08,155 - What? - While you were unconscious, 193 00:17:08,227 --> 00:17:10,092 I did a little investigating on my own. 194 00:17:10,162 --> 00:17:14,599 You and I are the only two men in this entire town. 195 00:17:17,302 --> 00:17:19,236 Ah, you're awake. 196 00:17:19,772 --> 00:17:21,501 Let me check. 197 00:17:28,414 --> 00:17:29,676 Did I miss something? 198 00:17:29,748 --> 00:17:31,943 Five stitches and a little clean-up. 199 00:17:32,017 --> 00:17:36,647 - Brisco, meet Jenny Taylor, the sheriff. - I'm glad to see you're feeling better. 200 00:17:36,722 --> 00:17:39,850 - If you need anything, I'll be downstairs. - Thank you. 201 00:17:39,925 --> 00:17:43,986 And, Doctor. Sorry. I don't remember your name. 202 00:17:44,063 --> 00:17:47,624 - Dr. Quintana, Medicine Woman. - Right! 203 00:17:47,866 --> 00:17:50,061 So, how's our boy doing, doctor? 204 00:17:50,135 --> 00:17:53,627 Bene, as long as he stays flat on his back. 205 00:17:53,839 --> 00:17:57,366 Not a bad suggestion, considering where we are. 206 00:18:00,981 --> 00:18:02,867 Si, molto bene. 207 00:18:02,915 --> 00:18:05,440 All you need now is lots of rest. 208 00:18:05,517 --> 00:18:07,417 Well, you don't need me hanging around then. 209 00:18:07,486 --> 00:18:09,317 - Oh, professor? - Yes? 210 00:18:10,055 --> 00:18:12,285 - Thanks for stopping and helping. - Oh sure. 211 00:18:12,357 --> 00:18:15,622 - Good luck with your tour. - Don't be ridiculous Brisco, 212 00:18:15,761 --> 00:18:17,251 I'm not leaving town. 213 00:18:17,329 --> 00:18:19,661 I'm going to stick it out with you, as long as it takes. 214 00:18:19,731 --> 00:18:21,096 Then where you going now? 215 00:18:21,166 --> 00:18:24,033 I've been invited to the home of the Schwenke sisters 216 00:18:24,369 --> 00:18:27,395 they're tremendous blacksmiths. 217 00:18:27,706 --> 00:18:30,573 And they're very curious about my rocket. 218 00:18:32,744 --> 00:18:35,110 I thought you'd sworn off women? 219 00:18:37,316 --> 00:18:40,308 A man must adapt Brisco. It's a law of nature. 220 00:18:40,385 --> 00:18:42,012 Adapt or perish. 221 00:18:43,322 --> 00:18:46,189 Variables change. Flux is inevitable. 222 00:18:46,258 --> 00:18:48,818 And I, for one, enjoy flux. 223 00:18:50,229 --> 00:18:52,026 - Pace yourself. - What? 224 00:18:53,332 --> 00:18:55,800 Oh, yeah. I will. 225 00:18:58,203 --> 00:18:59,431 Doctor. 226 00:19:02,841 --> 00:19:07,278 You said it was a ghost town. You said no-one was going to be here. 227 00:19:07,646 --> 00:19:10,410 - What's going on Will? - How should I know? 228 00:19:27,432 --> 00:19:31,266 - There are people living here. - So let's relocate them to a six foot hole. 229 00:19:31,336 --> 00:19:34,635 No, let's just take it one step at a time. 230 00:19:41,780 --> 00:19:43,941 I didn't even know there was a town out here. 231 00:19:44,016 --> 00:19:47,008 - And that's the way we like it. - It used to be a mining town. 232 00:19:47,085 --> 00:19:51,385 The silver, she dry up, as the river. It became a ghost town. 233 00:19:51,657 --> 00:19:56,151 Four women heading west found the town. They decided to stay and fix it up. 234 00:19:56,228 --> 00:19:57,923 Other women followed. 235 00:19:57,996 --> 00:20:02,023 It didn't take long to realize a town for women only was a good idea. 236 00:20:02,301 --> 00:20:04,030 I am medicine woman. 237 00:20:04,102 --> 00:20:07,196 But you think I can get a job anywhere else? 238 00:20:07,539 --> 00:20:09,734 It's a man's world out there. 239 00:20:10,209 --> 00:20:13,576 That's about to change. We're entering a new era. 240 00:20:13,645 --> 00:20:16,478 Tell that to some of the women who had to drag themselves here. 241 00:20:16,548 --> 00:20:21,076 Women here have a chance, and all the jobs. 242 00:20:24,890 --> 00:20:28,348 So what about you? How'd you end up here? 243 00:20:30,262 --> 00:20:32,230 We all have our reasons. 244 00:20:35,567 --> 00:20:37,535 This is our town! What hell are you doing in it? 245 00:20:37,603 --> 00:20:41,061 - Tryin' to make an honest livin'! - Try somewhere else! 246 00:20:56,321 --> 00:20:59,017 Will, you chased every woman outta here, didn't ya? 247 00:20:59,091 --> 00:21:00,456 Yeah I did. 248 00:21:04,896 --> 00:21:09,026 You find out how well armed they are? Who's in charge? 249 00:21:10,769 --> 00:21:14,705 - How spread out they are? - They're only women. Who cares? 250 00:21:15,707 --> 00:21:16,969 I do. 251 00:21:17,175 --> 00:21:20,372 I was running the gang just fine while you were off gallivanting. 252 00:21:20,445 --> 00:21:23,676 Gallivanting? Can you spell the word, Will? 253 00:21:24,149 --> 00:21:25,741 Do you know what it means? 254 00:21:25,817 --> 00:21:28,308 Because if you do and you think that's what I've been doing, 255 00:21:28,387 --> 00:21:31,618 you're even a dumber little pimple than I thought you were. 256 00:21:31,690 --> 00:21:35,091 Why don't you ask Phil and Bill and see what they think? 257 00:21:39,431 --> 00:21:41,695 Can't we all just get along? 258 00:21:45,304 --> 00:21:48,398 - What are you doing? - I can't stay on my back forever. 259 00:21:48,473 --> 00:21:50,532 I wouldn't be rushing it if I were you. 260 00:21:50,609 --> 00:21:54,101 Look, I don't know how you feel, 261 00:21:54,546 --> 00:21:56,810 but I'm a lot more comfortable if I have my gun. 262 00:21:56,882 --> 00:22:01,114 And we'd all feel a lot better around here if it stayed locked up in my office. 263 00:22:03,722 --> 00:22:05,815 A city ordinance, huh? 264 00:22:07,292 --> 00:22:09,920 You must think we're all crazy being out here, don't ya? 265 00:22:11,296 --> 00:22:14,265 No, actually I think what you're doing is pretty amazing. 266 00:22:14,533 --> 00:22:17,001 It's a good place to live, Brisco. 267 00:22:17,069 --> 00:22:18,969 No, it's a lot more than that. 268 00:22:19,371 --> 00:22:22,534 It's a group of people trying to make a better place for themselves. 269 00:22:22,607 --> 00:22:24,507 There's nothing crazy about that. 270 00:22:25,110 --> 00:22:28,944 You gotta keep trying new things, looking over that horizon. 271 00:22:29,981 --> 00:22:32,472 You know there's a whole new era coming? 272 00:22:32,784 --> 00:22:34,479 What are you looking for? 273 00:22:36,655 --> 00:22:39,988 I don't know. But it's out there. 274 00:22:41,126 --> 00:22:42,525 And I'm going to find it. 275 00:22:42,594 --> 00:22:44,789 You really belive that, don't you? 276 00:22:45,130 --> 00:22:46,427 Yes, I do. 277 00:22:52,404 --> 00:22:53,894 What is it, Casey? 278 00:22:53,972 --> 00:22:56,634 Four men just threw me out of my own saloon. 279 00:22:56,708 --> 00:22:58,801 Alright, we'll take care of it. 280 00:23:00,078 --> 00:23:03,411 - So, when's Ed supposed to get here? - Anytime. 281 00:23:03,882 --> 00:23:07,181 And you're all going to have to lay low and behave yourselves until he does. 282 00:23:07,252 --> 00:23:08,879 Excuse me, gentlemen. 283 00:23:13,091 --> 00:23:15,321 Who are you calling a "gentlemen"? 284 00:23:15,394 --> 00:23:18,329 Show a little respect. That there is the sheriff, Will. 285 00:23:18,397 --> 00:23:20,490 That's right, I am. 286 00:23:21,933 --> 00:23:24,925 And we've got an ordinance in this town boys - 287 00:23:25,003 --> 00:23:26,630 no guns. 288 00:23:27,305 --> 00:23:29,432 No-gun ordinance, huh? 289 00:23:30,075 --> 00:23:33,476 Well, I guess we just better do what the lady says. 290 00:23:48,760 --> 00:23:52,958 The truth is, we were never much for ordinances. 291 00:23:59,137 --> 00:24:03,267 Alright now, move. Guns on the bar, ladies. 292 00:24:04,509 --> 00:24:05,771 Let's go! 293 00:24:17,923 --> 00:24:19,083 That's right. 294 00:24:19,157 --> 00:24:22,991 Up against the bar and keep those hands where I can see 'em. 295 00:24:37,676 --> 00:24:41,772 - So what are we gonna do with 'em? - I would say anything we want. 296 00:24:50,422 --> 00:24:51,912 Check it out. 297 00:25:14,012 --> 00:25:16,242 There ain't nothing out here. 298 00:25:22,754 --> 00:25:26,690 What if one of the locals decides to ride out and get the Federal Marshal? 299 00:25:26,758 --> 00:25:28,851 Come on Will, be serious. 300 00:25:29,594 --> 00:25:32,222 You think I'm worried about a miserable Federal Marshal? 301 00:25:32,297 --> 00:25:35,994 - Seems like you should be worried Gill. - Well I'm not. 302 00:25:36,301 --> 00:25:37,928 Hand me the key. 303 00:25:38,803 --> 00:25:42,398 All we need is that wagon, and nothing can hurt us. 304 00:25:44,276 --> 00:25:46,767 I hope you know what you're doing, Gill. 305 00:25:46,845 --> 00:25:49,245 Little brother, you worry too much. 306 00:25:49,314 --> 00:25:51,282 Let me pour you a drink. 307 00:26:07,999 --> 00:26:09,694 What we have here? 308 00:26:15,206 --> 00:26:17,106 There's somebody down there! 309 00:27:09,227 --> 00:27:10,455 Let's go! 310 00:27:19,004 --> 00:27:22,371 - A town of all women? - That's Brisco County Junior. 311 00:27:26,177 --> 00:27:28,042 Every gun in town is locked up in that vault? 312 00:27:28,113 --> 00:27:29,205 Yeah, that's what I said. 313 00:27:29,280 --> 00:27:30,542 You've got a spare key, right? 314 00:27:30,615 --> 00:27:33,550 I know a gun free town must seem awfully strange to your male ego, 315 00:27:33,618 --> 00:27:35,984 but you'd be surprised how it cuts down on bullet wounds. 316 00:27:36,054 --> 00:27:37,783 Good point. 317 00:27:38,089 --> 00:27:40,080 He's unarmed. Why should we worry about him? 318 00:27:40,158 --> 00:27:44,094 He's Brisco County Junior, you idiot! He's smart and he's got guts. 319 00:27:44,162 --> 00:27:46,687 - Find him. - What the hell's that? 320 00:27:49,567 --> 00:27:51,728 Spread out. Find County. 321 00:27:52,737 --> 00:27:54,364 I'll take care of this. 322 00:27:57,375 --> 00:27:59,138 Hold on there, stranger. 323 00:28:00,311 --> 00:28:03,109 - You the sheriff? - That's what this badge means. 324 00:28:03,181 --> 00:28:05,945 Well sheriff, you got a heap of trouble headed your way. 325 00:28:06,017 --> 00:28:09,680 - Is that right? What is it? - Well, I can't tell you. 326 00:28:10,755 --> 00:28:14,316 - I thought this place was a ghost town. - Well, not anymore. 327 00:28:14,392 --> 00:28:18,453 You look kinda parched. Come on, I'll buy you a drink. 328 00:28:46,458 --> 00:28:50,087 You make it sould like the devil himself is coming this way. 329 00:28:50,161 --> 00:28:51,423 Might be. 330 00:28:51,496 --> 00:28:53,623 Oh, jeez. Any idea why? 331 00:28:53,698 --> 00:28:56,792 I'm just supposed to find it and bring it back. 332 00:28:57,736 --> 00:29:00,796 - You got a plan, have ya? - I'm workin' on one. 333 00:29:02,006 --> 00:29:03,633 All by yourself? 334 00:29:03,808 --> 00:29:07,244 - You offering to help? - Help? No. No. 335 00:29:07,612 --> 00:29:11,571 Just seems that one man trying to stop three tons of steel might be tough. 336 00:29:11,649 --> 00:29:15,085 I don't think I said how much it weighed. 337 00:29:16,387 --> 00:29:19,049 You didn't say it had a 70mm cannon 338 00:29:19,124 --> 00:29:21,024 or tread-track system either, did ya? 339 00:29:21,092 --> 00:29:23,720 No, I don't think I did. 340 00:29:23,962 --> 00:29:28,558 Your secret's safe with me. For a long, long time. 341 00:29:37,809 --> 00:29:42,746 Now little lady, I'm here just like you to take a nice little hot bath. 342 00:29:43,414 --> 00:29:45,348 If you get any closer and I'll scream. 343 00:29:46,317 --> 00:29:48,217 I like screaming. 344 00:29:49,921 --> 00:29:53,857 Don't you worry. I'll be nice and gentle. 345 00:30:04,335 --> 00:30:07,463 - Thanks for your help. - Happy to oblige. 346 00:30:07,572 --> 00:30:11,269 - Can you handle him? - I've tied a few knots before. 347 00:30:19,184 --> 00:30:20,276 Hey! 348 00:30:26,758 --> 00:30:28,589 One of them is right behind me. Are we all set? 349 00:30:28,660 --> 00:30:31,561 Almost. Another two meters higher, girls. 350 00:30:38,670 --> 00:30:41,571 Brisco, I'd like you to meet the Schwenke sisters. 351 00:30:41,639 --> 00:30:44,130 - Katrina and llsa. - A pleasure. 352 00:30:49,447 --> 00:30:51,540 I knew I shoulda learned German. 353 00:30:52,584 --> 00:30:56,452 - Here he comes. - Hurry, right this way. Up there, quickly! 354 00:31:10,969 --> 00:31:13,028 You might as well come out, 355 00:31:14,272 --> 00:31:16,502 or I'll just start shooting random-like. 356 00:31:16,574 --> 00:31:19,634 - Now? - No no no no. He's got to get further in. 357 00:31:23,815 --> 00:31:26,511 I hope you weren't hiding in that hay. 358 00:31:34,525 --> 00:31:36,516 Olly olly oxen free. 359 00:31:36,995 --> 00:31:39,793 - Now? - Come out, come out, wherever you are. 360 00:31:39,864 --> 00:31:43,027 Maybe I'll just have to shoot your little horsey. 361 00:31:44,936 --> 00:31:48,133 - All right, Phil, you got me. - Come on down from there. 362 00:31:48,539 --> 00:31:50,370 - Now? - Now! 363 00:31:57,682 --> 00:31:59,673 Well, that seemed to work out quite well. 364 00:31:59,751 --> 00:32:01,844 Yeah, but there's still two of them out there. 365 00:32:01,920 --> 00:32:04,787 I'm thinking of something that could be quite effective. 366 00:32:04,856 --> 00:32:08,883 I need some fishing line, coat hangers, soap and some cheese. 367 00:32:08,960 --> 00:32:10,723 - Cheese? - I'm hungry. 368 00:32:12,430 --> 00:32:14,091 The hangers are upstairs. 369 00:32:14,165 --> 00:32:16,565 Professor, you can help me get the rest of the stuff, okay? 370 00:32:16,634 --> 00:32:17,896 Right-o! 371 00:32:40,992 --> 00:32:42,721 What's taking so long? 372 00:32:43,962 --> 00:32:45,088 What? 373 00:32:51,302 --> 00:32:53,827 I don't know why I just didn't burn all this. 374 00:32:54,005 --> 00:32:57,202 - Happy memories as John Bly's moll? - No! 375 00:33:00,244 --> 00:33:01,677 You just wouldn't understand. 376 00:33:01,746 --> 00:33:04,408 John Bly and his gang killed my father. 377 00:33:05,016 --> 00:33:07,211 That's all I need to understand. 378 00:33:17,695 --> 00:33:21,529 You have every right to hate anybody connected with John Bly. 379 00:33:21,666 --> 00:33:24,965 I don't hate them, but I'm gonna bring them all in. 380 00:33:25,203 --> 00:33:28,502 When this is over, you're coming with me. 381 00:33:29,140 --> 00:33:31,540 That's not what your father wanted. 382 00:33:34,045 --> 00:33:35,239 When he caught up with Bly, 383 00:33:35,313 --> 00:33:37,941 I was expecting to be hauled in with the lot. 384 00:33:38,349 --> 00:33:40,681 But your dad just looked at me. 385 00:33:42,020 --> 00:33:44,215 I don't know what it was that he saw. 386 00:33:45,890 --> 00:33:47,050 He told me to run, 387 00:33:47,125 --> 00:33:50,424 to get as far away from what I'd become as possible. 388 00:33:51,529 --> 00:33:53,258 So I ended up here. 389 00:33:54,332 --> 00:33:57,199 They needed a sheriff and I needed a second chance. 390 00:33:58,536 --> 00:34:01,403 One thing my father taught me was that 391 00:34:02,040 --> 00:34:04,133 second chances are hard to come by. 392 00:34:04,208 --> 00:34:06,870 I know. I'm trying hard. 393 00:34:10,114 --> 00:34:12,480 - You know where Bly is? - No. 394 00:34:13,184 --> 00:34:17,177 - Yeah, well, if you see him ... - You'll be the first to know. 395 00:34:30,835 --> 00:34:32,393 We're two storeys up. 396 00:34:33,905 --> 00:34:36,601 Oh, come on Brisco - this is the oldest trick in the book! 397 00:34:36,674 --> 00:34:38,437 Yeah, I know it is. 398 00:34:50,688 --> 00:34:52,656 You think I'm stupid? 399 00:35:15,379 --> 00:35:17,438 Why would I think that you're stupid? 400 00:35:21,486 --> 00:35:23,317 You're a key player, Will. 401 00:35:31,629 --> 00:35:33,756 - Bowler? - Brisco? 402 00:35:36,501 --> 00:35:39,265 - Drop the guns. - Don't do it! 403 00:35:52,216 --> 00:35:54,207 We got your brothers, Gill. 404 00:35:55,620 --> 00:35:58,521 - Where are they? - Outside. 405 00:35:58,923 --> 00:36:00,049 Move. 406 00:36:18,176 --> 00:36:19,666 Where are they? 407 00:36:27,485 --> 00:36:29,783 It looks like it's time to negotiate. 408 00:36:48,506 --> 00:36:49,996 Negotiate that, County. 409 00:36:53,177 --> 00:36:55,202 Say hello to our cousin, Ed! 410 00:37:15,132 --> 00:37:18,568 - What is that thing? - Your basic mobile battle-wagon. 411 00:37:18,636 --> 00:37:20,433 Socrates hired me to bring it back. 412 00:37:20,504 --> 00:37:23,598 - How you gonna do that? - I have no idea. 413 00:37:23,674 --> 00:37:25,608 I think we better get out of here. 414 00:37:37,455 --> 00:37:38,717 Gilbert! 415 00:37:42,393 --> 00:37:46,261 - Where the hell you been, Eddie? - I came as fast as I could. 416 00:37:47,064 --> 00:37:48,554 How's your mother? 417 00:37:51,636 --> 00:37:53,467 What is going on around here? 418 00:37:53,838 --> 00:37:56,739 Well, they got Will and Bill and Phil. 419 00:37:57,608 --> 00:38:00,839 We're going to tear this town apart until we get 'em back. 420 00:38:01,579 --> 00:38:03,740 That can easily be arranged. 421 00:38:25,736 --> 00:38:26,896 Let's do it. 422 00:39:00,838 --> 00:39:05,172 - That's the future of warfare Bowler. - It's our present future I'm worried about. 423 00:39:06,644 --> 00:39:08,908 Wait a minute - that's it! 424 00:39:09,780 --> 00:39:12,749 You've got to fight the future with the future. 425 00:39:13,884 --> 00:39:16,284 - Huh? - Come on, we've got to find the professor. 426 00:39:19,590 --> 00:39:21,217 This is our town! 427 00:39:22,226 --> 00:39:24,717 - Get out of here! - What the ... 428 00:39:24,995 --> 00:39:27,361 We built it with our bare hands! 429 00:39:27,732 --> 00:39:30,724 We made it with our sweat and blood, 430 00:39:31,569 --> 00:39:33,901 and you're not taking it away from us! 431 00:39:43,347 --> 00:39:45,815 Who the hell asked you to do that? 432 00:39:45,883 --> 00:39:48,374 Yeah, well, you're welcome too! 433 00:39:57,561 --> 00:40:00,928 Keep goin'! We gotta get it out in the street. 434 00:40:09,974 --> 00:40:13,705 - It's just up the street! - Okay, turn it around! 435 00:40:16,380 --> 00:40:17,574 Heave! 436 00:40:20,451 --> 00:40:21,611 Heave! 437 00:40:27,658 --> 00:40:28,750 Keep going! 438 00:40:30,928 --> 00:40:33,294 There! Turn this thing! 439 00:40:37,334 --> 00:40:38,631 A little more! 440 00:40:46,677 --> 00:40:48,611 - Professor? - It's coming. 441 00:40:48,712 --> 00:40:50,236 I'll get it. 442 00:40:53,050 --> 00:40:55,985 - Professor! - There, got it. 443 00:40:57,555 --> 00:40:58,886 Light the fuse. 444 00:41:03,260 --> 00:41:05,353 Okay, everybody take cover. 445 00:41:21,712 --> 00:41:23,839 Well Brisco, if we're going to do it, let's do it. 446 00:41:23,914 --> 00:41:25,609 - Thanks for the beer. - Sure. 447 00:41:25,683 --> 00:41:26,877 Ma'am. 448 00:41:31,722 --> 00:41:34,623 - Oh! You are there. - You ready to hit the road, Professor? 449 00:41:34,692 --> 00:41:36,057 Nope, I'm stayin'. 450 00:41:37,161 --> 00:41:40,597 - My rocket needs a little fixing. - There ain't nothing left of it. 451 00:41:40,664 --> 00:41:43,292 Ilsa and Katrina think they can pound it back into shape. 452 00:41:45,503 --> 00:41:49,030 Oh yeah? Well, I guess they'd know best. Take care professor. 453 00:41:49,106 --> 00:41:51,631 Oh, you count on it. Lord Bowler. 454 00:41:55,446 --> 00:41:59,007 - So, you ready? - Yeah, I just have one stop to make. 455 00:41:59,083 --> 00:42:00,311 Bowler? 456 00:42:00,384 --> 00:42:04,013 Don't take all night. We got a long ride ahead of us. 457 00:42:07,124 --> 00:42:09,786 So, I guess we'll be seeing ya. 458 00:42:11,896 --> 00:42:13,295 Thank you. 459 00:42:14,031 --> 00:42:17,228 Well, my pleasure ma'am. My pleasure. 460 00:42:38,222 --> 00:42:40,281 - Heading out? - Yep. 461 00:42:40,925 --> 00:42:42,552 Thought we'd get that wagon-load of things 462 00:42:42,626 --> 00:42:44,184 back to the people it belongs to. 463 00:42:44,295 --> 00:42:45,956 I'm sure they'll appreciate it. 464 00:42:46,030 --> 00:42:48,760 Oh, and I'll get the Federal Marshal out here to pick up the Swills 465 00:42:48,832 --> 00:42:51,027 - just as soon as I can. - Great. 466 00:42:54,471 --> 00:42:57,565 You know, you got a lot of your dad in you. 467 00:42:57,641 --> 00:43:00,075 - He was a good man, Brisco. - Yeah. 468 00:43:01,946 --> 00:43:05,746 You know I never really knew how much I missed him until he was gone. 469 00:43:09,086 --> 00:43:10,383 Thank you. 470 00:43:10,454 --> 00:43:12,922 Hey, if you're ever up in San Francisco ... 471 00:43:12,990 --> 00:43:15,618 I think I'll be sticking around here for the time being. 472 00:43:15,693 --> 00:43:17,991 It's a good place to live. 473 00:43:20,230 --> 00:43:23,791 Oh, and when the Schwenkes are done with the professor, 474 00:43:25,002 --> 00:43:28,028 you can send what's left of him to that address. 475 00:43:33,377 --> 00:43:34,639 Ma'am. 36938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.