Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,190 --> 00:01:08,190
You in, babe?
2
00:02:04,520 --> 00:02:08,539
Though I walk through the valley of the
shadow of death, I will fear no evil.
3
00:02:08,660 --> 00:02:12,560
For you are with me. Your rod and your
staff, they comfort me.
4
00:02:13,260 --> 00:02:17,200
You spread a table before me in the
presence of those who trouble me.
5
00:02:17,740 --> 00:02:21,940
You have anointed my head with oil and
my cup shall be full.
6
00:02:23,760 --> 00:02:27,700
Surely goodness and mercy shall follow
me all the days of my life.
7
00:02:28,780 --> 00:02:30,860
I will dwell in the house of the Lord.
8
00:02:55,370 --> 00:02:56,810
You're sacked, Wheeler.
9
00:02:58,110 --> 00:02:59,850
Look, Dave.
10
00:03:00,170 --> 00:03:02,010
And that's just for starters.
11
00:03:41,740 --> 00:03:45,160
So, this John Wheeler was having an
affair with the boss's wife?
12
00:03:45,660 --> 00:03:47,440
And he hasn't been seen since the
funeral.
13
00:03:47,860 --> 00:03:49,240
He's not a compassionate move, then?
14
00:03:49,480 --> 00:03:53,000
We thought Mr Moran was, but it's been
longer than two weeks now.
15
00:03:53,340 --> 00:03:55,340
We've had no contact from either of
them.
16
00:03:56,100 --> 00:03:59,220
They both seem to have just vanished
into thin air.
17
00:03:59,960 --> 00:04:01,060
What do you think's happened?
18
00:04:01,960 --> 00:04:04,200
I just couldn't get this mad idea out of
my head.
19
00:04:06,940 --> 00:04:10,000
Every cremation we ever do is controlled
by a computer.
20
00:04:11,050 --> 00:04:14,990
Twice a year, the Environmental Health
come along and download the hard drive
21
00:04:14,990 --> 00:04:15,990
check on our emissions.
22
00:04:16,490 --> 00:04:22,170
They're due again next week, so while I
was preparing for the audit, and, well,
23
00:04:22,290 --> 00:04:26,170
because I've been worried, I made a
point of looking up Charlie's cremation.
24
00:04:27,030 --> 00:04:28,030
Charlie?
25
00:04:28,530 --> 00:04:29,530
Mrs Moran.
26
00:04:30,470 --> 00:04:33,830
Anyway, this and this are normal
cremations.
27
00:04:34,470 --> 00:04:37,490
You see, the figures are pretty similar
in each column, right?
28
00:04:38,870 --> 00:04:39,870
Right.
29
00:04:40,400 --> 00:04:41,460
This is Charlie's.
30
00:04:43,600 --> 00:04:44,600
Look at the difference.
31
00:04:48,520 --> 00:04:52,020
Higher temperatures, longer time, and
look at that.
32
00:04:53,420 --> 00:04:54,640
Twice as much, more or less.
33
00:04:56,080 --> 00:04:57,080
What does it mean?
34
00:04:57,780 --> 00:05:02,200
I'm no expert, I just work in the
office, but I think there's only one
35
00:05:02,200 --> 00:05:04,200
explanation. She was a big woman.
36
00:05:06,860 --> 00:05:08,220
She wasn't cremated alone.
37
00:05:16,560 --> 00:05:19,080
I don't know. Sorry, I've got a new case
today.
38
00:05:19,500 --> 00:05:24,060
Just because someone killed someone, I
don't see why I'd have to go to be with
39
00:05:24,060 --> 00:05:25,420
insurance in the car.
40
00:05:26,100 --> 00:05:27,100
Come on, sweetheart.
41
00:05:27,340 --> 00:05:28,340
It's Dave.
42
00:05:28,360 --> 00:05:29,600
It makes me feel sick.
43
00:05:29,820 --> 00:05:32,120
Listen, I'll do my best to get back as
soon as I can.
44
00:05:32,800 --> 00:05:33,800
I'm sorry.
45
00:05:34,200 --> 00:05:35,200
Sorry, was that yours?
46
00:05:35,540 --> 00:05:36,780
No. No, that's fine.
47
00:05:37,180 --> 00:05:38,540
I'll take it. I'll put some more in.
48
00:05:38,980 --> 00:05:40,900
Is that real butter?
49
00:05:41,480 --> 00:05:42,480
Yeah.
50
00:05:43,300 --> 00:05:44,920
No, no, I'll get something else that
works.
51
00:05:49,870 --> 00:05:52,950
Richard, you were on that Charlotte
Moran suicide case, weren't you?
52
00:05:53,370 --> 00:05:55,310
Yeah. Something suspicious about it?
53
00:05:55,810 --> 00:05:57,390
No. Nothing at all?
54
00:05:59,050 --> 00:06:00,370
She had an argument with her husband.
55
00:06:01,090 --> 00:06:04,330
Leaves home, goes to stay at her dad's.
The next day, he finds her dangling.
56
00:06:05,670 --> 00:06:07,790
I even caught her on security cameras
buying the rope.
57
00:06:09,010 --> 00:06:12,150
If a woman goes out to buy something to
top herself with, she usually comes back
58
00:06:12,150 --> 00:06:13,150
with a bag full of pills.
59
00:06:13,450 --> 00:06:16,270
That sounds a bit sexist, that, to me,
but you want to get yourself some
60
00:06:16,270 --> 00:06:17,270
diversity training.
61
00:06:17,980 --> 00:06:18,980
She was bulimic.
62
00:06:19,200 --> 00:06:21,500
She probably didn't think she'd be able
to keep him down. And he'd know all
63
00:06:21,500 --> 00:06:22,499
about that, wouldn't you?
64
00:06:22,500 --> 00:06:24,060
Because, of course, he's bulimic
amnesiac.
65
00:06:24,320 --> 00:06:25,320
Eats and eats and eats.
66
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
Forgets to be sick.
67
00:06:34,400 --> 00:06:35,740
Not looking forward to this.
68
00:06:36,400 --> 00:06:38,220
Are you curious to see what goes on in
these places?
69
00:06:39,340 --> 00:06:40,340
No, they're not, no.
70
00:06:40,620 --> 00:06:43,580
Don't ever lose that inquiring mind of
yours, will you? It's a real asset in
71
00:06:43,580 --> 00:06:44,580
this job.
72
00:06:55,630 --> 00:06:56,509
Hi, Mary.
73
00:06:56,510 --> 00:06:59,370
Hi. Mr Arrowsmith, the police are here.
74
00:07:00,090 --> 00:07:02,330
Mr Arrowsmith, the acting
superintendent.
75
00:07:03,530 --> 00:07:05,810
I'm just really sorry I didn't get in
touch sooner.
76
00:07:06,390 --> 00:07:08,350
If it hadn't been for you, it would have
been none the wiser.
77
00:07:09,250 --> 00:07:10,790
You're not going to close us down, are
you?
78
00:07:11,250 --> 00:07:13,130
I've got eight funerals booked in today.
79
00:07:13,390 --> 00:07:14,870
Well, there wouldn't be much point, Mr
Arrowsmith.
80
00:07:15,130 --> 00:07:17,810
There's been dead bodies coming in and
out of the crime scene for the past two
81
00:07:17,810 --> 00:07:18,689
and a half weeks.
82
00:07:18,690 --> 00:07:20,690
It doesn't come much more contaminated
than that.
83
00:07:21,770 --> 00:07:22,790
This is Kenny McAllister.
84
00:07:23,170 --> 00:07:24,670
He's operating the cremators this week.
85
00:07:25,230 --> 00:07:26,230
Hi. Hi.
86
00:07:26,450 --> 00:07:30,910
I believe you were the last person to
see John Wheeler and Dave Moran before
87
00:07:30,910 --> 00:07:31,910
they disappeared.
88
00:07:32,270 --> 00:07:33,270
Yeah.
89
00:07:40,510 --> 00:07:44,110
So when Mrs Moran's service was over,
this is where John Wheeler would have
90
00:07:44,110 --> 00:07:45,430
been. Doing what you're doing now,
right?
91
00:07:45,770 --> 00:07:47,450
Yeah. What time would that have been?
92
00:07:47,750 --> 00:07:48,790
About four o 'clock.
93
00:07:49,270 --> 00:07:50,590
It was the last one of the day.
94
00:07:51,510 --> 00:07:52,510
Where were you?
95
00:07:52,830 --> 00:07:54,230
I was working in the chapel.
96
00:07:54,970 --> 00:07:58,070
As soon as the service is finished,
Chapel Attendant comes back here to
97
00:07:58,070 --> 00:07:58,909
the copy.
98
00:07:58,910 --> 00:08:00,470
Push it into the cremation near the
road.
99
00:08:01,710 --> 00:08:03,510
Bang on cue, Roger Bursma.
100
00:08:04,670 --> 00:08:05,870
Roger's Chapel Attendant today.
101
00:08:06,370 --> 00:08:07,370
This is the police, Rog.
102
00:08:07,730 --> 00:08:08,730
Oh, hello.
103
00:08:08,830 --> 00:08:09,830
Hi.
104
00:08:10,810 --> 00:08:14,750
So is that what you'd have done after
Mrs Moran's service? You'd have come
105
00:08:14,750 --> 00:08:16,170
straight back here like Mr Bursma's
done?
106
00:08:16,450 --> 00:08:17,450
No, straight back now.
107
00:08:17,970 --> 00:08:21,570
I was chatting for a couple of minutes
and by the time I got back here, the
108
00:08:21,570 --> 00:08:22,459
had beat me to it.
109
00:08:22,460 --> 00:08:25,200
What, he charged the coffin? No, but he
was already here with John.
110
00:08:25,700 --> 00:08:27,940
Well, John Wheeler and Dave Moran were
together when you arrived?
111
00:08:28,320 --> 00:08:29,620
Yeah. How did they see him?
112
00:08:36,840 --> 00:08:37,840
They've been arguing.
113
00:08:38,020 --> 00:08:38,799
What about?
114
00:08:38,799 --> 00:08:42,900
Look, I couldn't make out the details
and... Well, he showed up when I came
115
00:08:45,140 --> 00:08:46,140
So what happened then?
116
00:08:46,420 --> 00:08:49,940
Well, the boss said he wanted to charge
the coffin himself, so I left him to it.
117
00:08:50,330 --> 00:08:52,590
I was just glad to get out of there and
tell you the truth. Sorry, I've got to
118
00:08:52,590 --> 00:08:54,030
get the chapel ready for the next
service.
119
00:08:54,250 --> 00:08:55,250
Yeah, sorry, Rog.
120
00:09:10,650 --> 00:09:12,370
I'll need to take the date map on me
later.
121
00:09:19,180 --> 00:09:20,640
Do you need two men to charge a coffin?
122
00:09:21,220 --> 00:09:22,380
It's a health and safety thing.
123
00:09:22,620 --> 00:09:24,080
But one man could manage it, though.
124
00:09:24,440 --> 00:09:28,080
I suppose so. But he couldn't charge a
coffin and chuck in an extra body at the
125
00:09:28,080 --> 00:09:29,800
same time, like you seem to think. Why
not?
126
00:09:30,640 --> 00:09:31,800
Well, you've just seen for yourself.
127
00:09:32,160 --> 00:09:33,720
It wouldn't fit apart from anything
else.
128
00:09:34,840 --> 00:09:36,440
Well, maybe the extra body went in
afterwards.
129
00:09:36,740 --> 00:09:39,440
Once those charge doors are closed, you
can't open them again until the
130
00:09:39,440 --> 00:09:40,440
cremation's finished.
131
00:09:40,600 --> 00:09:43,840
What if you took the lid off the coffin,
put the second body on top of the
132
00:09:43,840 --> 00:09:48,120
first? Push the coffin in, slid the lid
in beside it, and then close the door.
133
00:09:48,180 --> 00:09:49,180
Is that possible?
134
00:09:50,500 --> 00:09:51,500
Come here.
135
00:09:52,100 --> 00:09:53,100
Look at that.
136
00:09:53,200 --> 00:09:54,200
See that?
137
00:09:54,720 --> 00:09:55,800
Oh, bloody hell.
138
00:09:56,220 --> 00:09:59,660
Now, that is what you end up with after
an hour and 20 minutes or so in there.
139
00:09:59,840 --> 00:10:03,800
Now, if two people had been cremated, it
would have been overflowing.
140
00:10:04,000 --> 00:10:05,460
I don't notice next morning.
141
00:10:07,340 --> 00:10:12,640
Once the remains have cooled down, they
go in here, and it ends up as a fine
142
00:10:12,640 --> 00:10:13,640
powder.
143
00:10:14,860 --> 00:10:19,680
Now, I've been on this job for 20 years,
and it can take it from me that there
144
00:10:19,680 --> 00:10:22,880
was only one person's remains in Mrs
Moran's urn.
145
00:10:23,820 --> 00:10:27,260
Couldn't someone have put two bodies in
the same cremator, hung around for a
146
00:10:27,260 --> 00:10:29,180
while and then taken half the remains
away with them?
147
00:10:29,480 --> 00:10:31,900
Have you got any proof of this crackpot
theory?
148
00:10:32,840 --> 00:10:34,320
Well, computer record.
149
00:10:34,620 --> 00:10:35,620
What?
150
00:10:38,480 --> 00:10:39,820
Here, look, an example.
151
00:10:40,460 --> 00:10:41,460
See it?
152
00:10:42,180 --> 00:10:43,180
Blood.
153
00:10:43,760 --> 00:10:44,760
Come in.
154
00:10:45,200 --> 00:10:47,080
I do remember something from that
morning.
155
00:10:48,280 --> 00:10:49,280
What?
156
00:10:49,720 --> 00:10:51,400
Wasn't that the day the old magnet went
missing?
157
00:10:52,040 --> 00:10:53,040
What magnet?
158
00:11:00,560 --> 00:11:01,560
What's that down there?
159
00:11:04,260 --> 00:11:07,260
Just picks all the metal up.
160
00:11:08,420 --> 00:11:09,420
Pinching the coffee.
161
00:11:10,200 --> 00:11:11,200
You get all sorts.
162
00:11:11,540 --> 00:11:12,540
Screws, nails.
163
00:11:12,750 --> 00:11:13,750
Artificial joints?
164
00:11:14,370 --> 00:11:16,630
Will you separate it out from the human
remains?
165
00:11:19,290 --> 00:11:20,290
Throw it in there.
166
00:11:21,310 --> 00:11:22,450
How heavy's that thing?
167
00:11:22,750 --> 00:11:23,750
Have a try.
168
00:11:26,310 --> 00:11:28,990
And one went missing the day after Mrs
Moran's funeral?
169
00:11:29,230 --> 00:11:30,069
Yeah.
170
00:11:30,070 --> 00:11:31,630
We had to send her for a replacement.
171
00:11:31,850 --> 00:11:32,850
Remember, Ali?
172
00:11:33,570 --> 00:11:34,570
Yeah.
173
00:11:37,490 --> 00:11:39,690
Thanks. January 14th.
174
00:11:40,550 --> 00:11:41,550
Charlotte Moran.
175
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Commit suicide.
176
00:11:43,280 --> 00:11:46,200
We know it was suicide, cos Butcher says
so.
177
00:11:46,560 --> 00:11:47,760
I'll put my pension on it, boss.
178
00:11:48,020 --> 00:11:49,020
You might have to.
179
00:11:49,100 --> 00:11:50,100
Convince us then, go on.
180
00:11:50,600 --> 00:11:51,600
All right.
181
00:11:52,860 --> 00:11:55,140
There's a history of depression and
mental illness.
182
00:11:56,060 --> 00:11:58,780
A man was sectioned and died when she
was a little girl.
183
00:11:58,980 --> 00:12:02,300
Her dad is an undertaker and her
husband, he works in the crematorium.
184
00:12:02,680 --> 00:12:03,680
No wonder she was depressed.
185
00:12:04,280 --> 00:12:05,480
It's not the best of marriages.
186
00:12:05,820 --> 00:12:07,380
He's jealous and overprotective.
187
00:12:07,920 --> 00:12:09,400
The work phone bill comes in.
188
00:12:09,770 --> 00:12:12,630
And he reckons there's calls on it to
his wife's mobile that he couldn't have
189
00:12:12,630 --> 00:12:15,450
made. So he has a quiet word with Mary
Hunt, the secretary.
190
00:12:16,010 --> 00:12:18,290
Asks her to keep an eye on who's using
the office phone.
191
00:12:19,190 --> 00:12:21,870
Charlotte finds out about his
suspicions, and it's the roof.
192
00:12:22,090 --> 00:12:24,610
They fight, she storms out, the next day
she hangs herself.
193
00:12:24,870 --> 00:12:25,870
But no notes?
194
00:12:26,030 --> 00:12:27,050
No notes, no.
195
00:12:28,090 --> 00:12:29,470
But it wasn't the first time.
196
00:12:29,810 --> 00:12:33,530
She tried to hang herself when she was a
teenager, and there was no note then
197
00:12:33,530 --> 00:12:37,110
either. If Charlotte Moran didn't commit
suicide, I'll sand on the roof with me
198
00:12:37,110 --> 00:12:38,230
kecks off. Can't wait.
199
00:12:38,450 --> 00:12:39,450
Yeah, we'll hold you to that.
200
00:12:39,670 --> 00:12:42,290
OK, let's take his word for it, for now.
201
00:12:44,750 --> 00:12:45,750
Right.
202
00:12:46,090 --> 00:12:51,090
After the funeral, while the mourners
are making their way to the wake, Dave
203
00:12:51,090 --> 00:12:54,890
Moran goes into the back of the
crematorium where he knows John Wheeler
204
00:12:54,890 --> 00:12:56,210
working. Picture the scene.
205
00:12:56,450 --> 00:12:57,730
It's about 4pm.
206
00:12:58,230 --> 00:12:59,350
The husband...
207
00:12:59,600 --> 00:13:03,200
Confronts the lover over the dead wife's
coffin. There's a furnace roaring,
208
00:13:03,500 --> 00:13:04,500
waiting in the background.
209
00:13:05,020 --> 00:13:07,440
They argue blood is spilled. We don't
know who's yet, do we?
210
00:13:07,700 --> 00:13:12,500
No. There's a possible weapon, a
disappearing magnet, and confirmation
211
00:13:12,500 --> 00:13:14,400
there's nothing wrong with the
crematorium's computer.
212
00:13:15,240 --> 00:13:22,080
So what we know for certain is, at
exactly 12 minutes past four, two bodies
213
00:13:22,080 --> 00:13:26,240
go into the same cremator at the same
time. Now, presumably, one of them is
214
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
Charlotte Moran.
215
00:13:27,620 --> 00:13:28,620
But who's the other?
216
00:13:29,680 --> 00:13:35,720
Now, it's a weird one there, because it
looks like one of them has been cremated
217
00:13:35,720 --> 00:13:39,500
and the other one is on the run.
218
00:13:40,540 --> 00:13:43,040
We've got a killer and we've got a
victim.
219
00:13:44,840 --> 00:13:47,260
The question is, which one's which?
220
00:14:05,790 --> 00:14:06,790
Inspector Lewis.
221
00:14:06,810 --> 00:14:08,390
I'm so sorry for your loss.
222
00:14:09,050 --> 00:14:10,050
Thank you.
223
00:14:10,670 --> 00:14:12,110
I've got a daughter called Charlotte.
224
00:14:13,090 --> 00:14:14,090
Well,
225
00:14:14,610 --> 00:14:15,610
I don't think I could cope.
226
00:14:16,630 --> 00:14:17,630
Charlie.
227
00:14:18,110 --> 00:14:19,490
She preferred Charlie.
228
00:14:19,790 --> 00:14:20,790
Sorry.
229
00:14:22,290 --> 00:14:23,290
What do you want?
230
00:14:23,710 --> 00:14:25,330
It's about your son -in -law, Dave
Moran.
231
00:14:26,150 --> 00:14:28,190
You know he hasn't been seen since
Charlie's funeral?
232
00:14:28,530 --> 00:14:29,590
Yes. Do you know where he is?
233
00:14:31,350 --> 00:14:32,730
We were never very close.
234
00:14:33,530 --> 00:14:34,750
I meet one of his employees.
235
00:14:35,630 --> 00:14:37,110
John Wheeler, he's missing too.
236
00:14:38,190 --> 00:14:41,010
We think he was having an affair with
Charlie.
237
00:14:42,170 --> 00:14:43,170
Did you know that?
238
00:14:44,750 --> 00:14:45,990
Did you know about the affair?
239
00:14:49,310 --> 00:14:54,910
After Charlie's funeral at the wake, I
was in a toilet cubicle having a quiet
240
00:14:54,910 --> 00:14:55,910
moment to myself.
241
00:14:56,850 --> 00:14:59,250
I'd try not to display my emotions.
242
00:15:00,590 --> 00:15:04,750
Two of David's colleagues came in to use
the urinal and started gossiping.
243
00:15:05,870 --> 00:15:07,610
That was the first I heard of it.
244
00:15:08,650 --> 00:15:09,810
Do you know John Wheeler?
245
00:15:11,010 --> 00:15:11,989
I used to.
246
00:15:11,990 --> 00:15:13,490
I gave him his first job.
247
00:15:14,150 --> 00:15:15,150
What was he like?
248
00:15:15,450 --> 00:15:17,490
He was a deeply unpleasant young man.
249
00:15:17,910 --> 00:15:19,090
I had to sack him.
250
00:15:19,410 --> 00:15:20,410
What for?
251
00:15:20,730 --> 00:15:23,510
He stole a wedding ring from a coffin.
252
00:15:24,550 --> 00:15:26,630
How did you get a job in a crematorium
after that?
253
00:15:28,250 --> 00:15:29,690
I didn't report it.
254
00:15:30,050 --> 00:15:35,010
I couldn't prove that it was him. And I
calculated that if the truth ever came
255
00:15:35,010 --> 00:15:40,770
out, All it would do would be to
devastate a bereaved old man and ruin my
256
00:15:40,770 --> 00:15:41,770
reputation.
257
00:15:42,250 --> 00:15:43,790
So I just sacked him.
258
00:15:44,190 --> 00:15:48,250
He moved down south and then a couple of
years ago I came across him at
259
00:15:48,250 --> 00:15:53,530
Larkwood. He'd stayed in the business
when he was away and now he was back.
260
00:15:54,250 --> 00:15:55,370
Did you report him then?
261
00:15:56,110 --> 00:15:57,790
It was over 20 years later.
262
00:15:58,070 --> 00:15:59,070
So he did nothing?
263
00:15:59,350 --> 00:16:00,630
No one said.
264
00:16:01,590 --> 00:16:03,190
I don't want to go.
265
00:16:03,680 --> 00:16:05,320
Isn't that a bit like burying your head
in the sand?
266
00:16:08,140 --> 00:16:09,140
Yes.
267
00:16:11,440 --> 00:16:12,440
Excuse me.
268
00:16:17,000 --> 00:16:18,860
Believe you Mr Wheeler's best man?
269
00:16:19,760 --> 00:16:20,760
Have you heard from him?
270
00:16:20,960 --> 00:16:23,760
Have you seen Mr Moran the last couple
of weeks or so?
271
00:16:24,660 --> 00:16:25,820
He hasn't been in contact.
272
00:16:26,420 --> 00:16:27,420
And that's definite.
273
00:16:27,500 --> 00:16:28,800
Have you got anything I can give
Hackett?
274
00:16:29,000 --> 00:16:30,280
I've got a match for the blood sport we
found.
275
00:16:30,560 --> 00:16:31,079
Go on, who?
276
00:16:31,080 --> 00:16:32,080
Dave Moran.
277
00:16:32,840 --> 00:16:33,840
Yeah, go on.
278
00:16:33,960 --> 00:16:36,980
Proves Booker Hall on its own. Just
because he lost blood doesn't mean he
279
00:16:36,980 --> 00:16:37,739
the fight.
280
00:16:37,740 --> 00:16:41,180
And stealing a ring doesn't make Wheeler
a killer. Anything else?
281
00:16:41,740 --> 00:16:45,040
Well, neither man's been to any airport
or ferry terminals. They both left their
282
00:16:45,040 --> 00:16:46,040
passports behind.
283
00:16:46,340 --> 00:16:49,380
And neither of them have used their
credit cards or their mobile phones
284
00:16:49,380 --> 00:16:50,380
the funeral.
285
00:16:51,500 --> 00:16:52,500
Is that it?
286
00:16:52,740 --> 00:16:54,120
But it's early days, sir.
287
00:16:54,680 --> 00:16:58,540
Janine, whichever one did it has had
nearly three weeks to escape what's
288
00:16:58,540 --> 00:16:59,540
about that. Yes!
289
00:17:01,060 --> 00:17:02,060
Sorry.
290
00:17:02,520 --> 00:17:03,520
Thought you'd want to know.
291
00:17:04,220 --> 00:17:06,599
Turns out Dave Moran had a metal plate
in his leg.
292
00:17:07,020 --> 00:17:08,060
Old rugby injury.
293
00:17:08,400 --> 00:17:12,540
So? So we found a match for it in
amongst all the metal remains in
294
00:17:13,119 --> 00:17:14,140
That's a lucky break.
295
00:17:15,079 --> 00:17:17,359
So Moran's the one who was cremated.
296
00:17:17,660 --> 00:17:19,079
Looks like John Wheeler's the killer.
297
00:17:30,220 --> 00:17:32,240
Please get me in, Lewis. This is for
Jane Wheeler.
298
00:17:32,820 --> 00:17:33,820
Yeah, that's nice.
299
00:17:34,020 --> 00:17:35,680
Jane, let's have a chat about your
husband, John.
300
00:17:36,500 --> 00:17:40,720
The day of the funeral, his boss turned
up here looking for him.
301
00:17:41,500 --> 00:17:47,020
I told him he'd gone to work and he told
me that he'd just found proof that my
302
00:17:47,020 --> 00:17:49,060
John was having an affair with his wife.
303
00:17:49,620 --> 00:17:50,620
Just found?
304
00:17:51,560 --> 00:17:56,240
Yeah, he'd been clearing out some stuff
and he found her phone, didn't he?
305
00:17:57,380 --> 00:17:59,560
I guess he'd left a message on it.
306
00:18:00,360 --> 00:18:02,620
Did you know John used to work for
Charlotte Moran's father?
307
00:18:03,620 --> 00:18:07,900
No. He told her that he had to thank
John for stealing a wedding ring from a
308
00:18:07,900 --> 00:18:08,900
coffin.
309
00:18:09,240 --> 00:18:11,680
Do you think your husband could be
capable of such a thing?
310
00:18:13,220 --> 00:18:16,620
I didn't think my husband was capable of
being unfaithful.
311
00:18:17,480 --> 00:18:21,420
Jane, Jane, we need your help to find
him.
312
00:18:21,800 --> 00:18:24,240
How? We're thinking of a public appeal.
313
00:18:24,980 --> 00:18:26,160
Oh, no, no way.
314
00:18:28,110 --> 00:18:29,470
This is now a murder inquiry.
315
00:18:31,630 --> 00:18:34,510
So if you see this, John, please get in
touch.
316
00:18:35,790 --> 00:18:38,130
This needs some kind of proof that
you're still alive.
317
00:18:39,850 --> 00:18:40,930
You know the number.
318
00:18:43,330 --> 00:18:44,330
Thank you.
319
00:18:44,610 --> 00:18:48,170
We'd also like to talk to anyone who
thinks they may have seen either John
320
00:18:48,170 --> 00:18:52,890
Wheeler or David Moran since January the
20th. If you do think you can help us,
321
00:18:53,010 --> 00:18:56,070
please can you call the incident room on
016149.
322
00:19:01,580 --> 00:19:03,280
Sorry. It's OK.
323
00:19:03,580 --> 00:19:05,100
One of those days, another one.
324
00:19:06,140 --> 00:19:07,400
We've just been watching.
325
00:19:07,860 --> 00:19:09,060
Right, the kids didn't see, did they?
326
00:19:09,280 --> 00:19:12,200
Do you think it's too traumatic for
them? Too traumatic for me? It doesn't
327
00:19:12,200 --> 00:19:13,200
matter what I wear.
328
00:19:13,420 --> 00:19:14,460
Hello, love.
329
00:19:15,260 --> 00:19:16,119
See me?
330
00:19:16,120 --> 00:19:17,120
Yeah.
331
00:19:17,900 --> 00:19:21,360
I did as well, Mum. I think you'll find
them fellas all on your own.
332
00:19:21,600 --> 00:19:22,800
Oh, thanks, Tom.
333
00:19:23,020 --> 00:19:24,960
But Eleanor thinks she needs help.
334
00:19:25,180 --> 00:19:26,700
I know you should ring someone.
335
00:19:27,160 --> 00:19:27,879
Mm -hm.
336
00:19:27,880 --> 00:19:29,020
Trini and Susanna.
337
00:19:29,500 --> 00:19:31,040
Have they been with detectives?
338
00:19:42,620 --> 00:19:43,620
No.
339
00:19:45,400 --> 00:19:47,260
John Wheeler rang his wife out for an
hour ago.
340
00:19:47,540 --> 00:19:48,540
He wants to meet.
341
00:19:50,060 --> 00:19:51,300
I need to talk to you.
342
00:19:51,780 --> 00:19:52,780
Will you meet me?
343
00:19:53,080 --> 00:19:54,080
Please.
344
00:19:54,320 --> 00:19:56,480
I'll be at Richmond Square at one o
'clock this afternoon.
345
00:19:57,200 --> 00:19:58,200
Please be there.
346
00:19:58,640 --> 00:19:59,720
It's really important.
347
00:20:00,320 --> 00:20:01,440
And don't tell anyone.
348
00:20:02,540 --> 00:20:03,540
When did he ring?
349
00:20:04,140 --> 00:20:05,260
Just after eight.
350
00:20:05,580 --> 00:20:06,580
Oh, he's still in bed.
351
00:20:06,800 --> 00:20:08,260
Right. Doesn't give us much time.
352
00:20:22,520 --> 00:20:25,380
OK, everyone, it's one o 'clock. Mrs
Wheeler is in position.
353
00:20:46,250 --> 00:20:47,250
He's late.
354
00:20:48,190 --> 00:20:51,350
Chap, I don't know if you've got
something useful to say. Keep your trap
355
00:20:53,910 --> 00:20:57,030
Where did I go?
356
00:20:57,290 --> 00:20:58,630
Huh? Go.
357
00:21:08,090 --> 00:21:10,090
There's someone crossing the park
towards her now.
358
00:21:12,670 --> 00:21:14,970
Top, anyone ID him? Anyone?
359
00:21:15,660 --> 00:21:17,280
It's hard to tell from here.
360
00:21:18,040 --> 00:21:19,040
Stand by, everyone.
361
00:21:19,620 --> 00:21:20,620
Open the signal.
362
00:21:22,900 --> 00:21:23,900
Come on, Jane.
363
00:21:24,040 --> 00:21:26,380
Give us a signal. Give us a bloody
signal.
364
00:21:30,320 --> 00:21:32,800
Richard, take a stroll over there in
case you've forgotten what to do.
365
00:21:45,290 --> 00:21:46,290
Is it him?
366
00:21:49,330 --> 00:21:50,330
Oh, come on, Richard.
367
00:21:50,770 --> 00:21:51,770
Is it him?
368
00:21:52,990 --> 00:21:53,990
Can't tell you.
369
00:21:56,010 --> 00:21:58,930
Do all you need. Go, go, go, go, go.
He's headed for the Sanford Street exit.
370
00:21:59,110 --> 00:22:00,110
Go, go, go, go.
371
00:22:01,970 --> 00:22:02,970
Edge up, Butchers.
372
00:22:03,850 --> 00:22:05,090
Shaft, cut him off at the far side.
373
00:22:41,460 --> 00:22:43,280
Jesus! All rich for two bottles of
perfume!
374
00:22:52,620 --> 00:22:58,100
24 officers, a van, two cars. The town
centre's cameras commandeered on what
375
00:22:58,100 --> 00:22:59,660
have you come up with? A shoplifter.
376
00:22:59,960 --> 00:23:02,060
He was trying to sell a knock -off
perfume, sir.
377
00:23:02,800 --> 00:23:05,760
She had to tell him she was surrounded
by police to get rid of him. And now
378
00:23:05,760 --> 00:23:07,080
Wheeler knows that we're on to him.
379
00:23:09,030 --> 00:23:11,270
Something's not right, sir. You can say
that again.
380
00:23:13,030 --> 00:23:18,110
If Wheeler killed Moran, why did he
leave the metal leg plate behind?
381
00:23:18,490 --> 00:23:19,490
What do you mean, if?
382
00:23:19,950 --> 00:23:23,230
Do you think Moran chopped his own leg
off and then cremated it to throw it off
383
00:23:23,230 --> 00:23:26,010
the centre? Are we looking for a
criminal mastermind with a limp? I don't
384
00:23:26,010 --> 00:23:27,370
what we're looking for, sir.
385
00:23:28,790 --> 00:23:32,050
We know that the killer hung around for
at least 80 minutes waiting for the
386
00:23:32,050 --> 00:23:35,430
first stage of the cremation to finish.
He knew there'd be twice as many remains
387
00:23:35,430 --> 00:23:36,430
as normal.
388
00:23:36,540 --> 00:23:39,500
He took half of them away with him so it
looked like only one person had been
389
00:23:39,500 --> 00:23:43,080
cremated. And yet he left the leg plate
behind.
390
00:23:43,400 --> 00:23:47,880
It's like he wanted us to know that
Moran had been cremated. Now, why would
391
00:23:47,880 --> 00:23:51,800
Wheeler want that? Janine, he's out
there somewhere because he rang his
392
00:23:51,800 --> 00:23:54,460
why don't you go and find him and ask
him?
393
00:24:00,700 --> 00:24:01,900
I need to talk to you.
394
00:24:02,360 --> 00:24:04,060
Will you meet me, please?
395
00:24:04,830 --> 00:24:07,090
I'll be at Richmond Square at one o
'clock this afternoon.
396
00:24:07,670 --> 00:24:08,670
Please be there.
397
00:24:08,990 --> 00:24:10,210
It's really important.
398
00:24:10,790 --> 00:24:11,890
And don't tell anyone.
399
00:24:12,430 --> 00:24:15,170
Sounds like he's on a train, which
doesn't help.
400
00:24:17,150 --> 00:24:20,570
Why not find someone quiet, only if you
actually want to let him interfere?
401
00:24:21,150 --> 00:24:22,190
Definitely a weird advice.
402
00:24:23,030 --> 00:24:24,030
Yeah.
403
00:24:25,050 --> 00:24:26,050
Watch this.
404
00:24:27,830 --> 00:24:29,110
And don't tell anyone.
405
00:24:31,590 --> 00:24:32,590
There, see it?
406
00:24:32,830 --> 00:24:33,830
That little pig.
407
00:24:36,360 --> 00:24:37,360
Listen.
408
00:24:42,460 --> 00:24:43,460
Hear that?
409
00:24:43,640 --> 00:24:44,640
What is that?
410
00:24:44,780 --> 00:24:46,740
Click. What sort of click?
411
00:24:47,520 --> 00:24:49,820
I think it's the kind of click you get
when someone turns off a tape.
412
00:24:54,460 --> 00:24:56,060
If you ask me, this voice isn't live.
413
00:24:56,800 --> 00:24:57,800
I think it's a recording.
414
00:24:59,200 --> 00:25:02,660
What you've got on that answer machine
is a recording of a recording.
415
00:25:04,120 --> 00:25:05,740
So someone else could have made that
call?
416
00:25:06,160 --> 00:25:07,200
To put us on the wrong track.
417
00:25:08,560 --> 00:25:09,640
Maybe Wayne is not the killer.
418
00:25:11,500 --> 00:25:13,000
Maybe we haven't made that call, either.
419
00:25:13,380 --> 00:25:14,420
Then don't tell anyone.
420
00:25:33,450 --> 00:25:34,510
No, I'm afraid not.
421
00:25:34,910 --> 00:25:38,230
We would have wondered when Mr Moran
came to see you on the morning of his
422
00:25:38,230 --> 00:25:41,530
wife's funeral. You said he had her
phone with him and there was a message
423
00:25:41,530 --> 00:25:42,229
John on it.
424
00:25:42,230 --> 00:25:43,229
Yeah, that's right.
425
00:25:43,230 --> 00:25:44,230
Did you hear it?
426
00:25:44,310 --> 00:25:46,450
No. Did he tell you what the message
said?
427
00:25:47,390 --> 00:25:49,270
He was arranging a date, I think.
428
00:25:52,170 --> 00:25:54,930
Do you think it's possible that Mr Moran
took that phone to the funeral?
429
00:25:55,390 --> 00:25:56,390
Oh, I know he did.
430
00:25:56,650 --> 00:26:00,050
How? Because he said he was going to
shove it up John's arse.
431
00:26:01,100 --> 00:26:05,140
Whoever killed Dave Moran had access to
his wife's phone, and on that phone was
432
00:26:05,140 --> 00:26:06,500
a message from John Wheeler.
433
00:26:06,700 --> 00:26:10,500
Now, if it's the same message, at some
time in the past, John Wheeler and
434
00:26:10,500 --> 00:26:14,460
Charlie Moran met up in Richmond Square.
Now, there might be some CCTV footage.
435
00:26:15,600 --> 00:26:17,780
Butchers? Oh, why do I always get the
videos?
436
00:26:18,060 --> 00:26:19,500
I'm just playing to your strengths,
darling.
437
00:26:19,800 --> 00:26:21,160
Top of the couch potato, mate.
438
00:26:21,380 --> 00:26:24,660
Now, if the killer went to such trouble
to make us think that John Wheeler is
439
00:26:24,660 --> 00:26:27,280
alive, then the chances are he's
probably dead.
440
00:26:28,010 --> 00:26:32,150
Which might mean someone killed both
Wheeler and Moran. Unless Moran's the
441
00:26:32,150 --> 00:26:34,950
killer and he's just been kidding us
along the leg plate at the phone call.
442
00:26:35,050 --> 00:26:38,210
Yeah, I don't think Moran's a one
-legged murderer somehow, do you? I hope
443
00:26:38,210 --> 00:26:40,210
you're not suggesting the disabled can't
be killers, boss.
444
00:26:40,430 --> 00:26:41,570
I'm new at a Long John Silver.
445
00:26:42,210 --> 00:26:48,590
Which might mean that we have a
different killer, an extra
446
00:26:48,590 --> 00:26:52,630
victim, and a missing body.
447
00:26:53,730 --> 00:26:55,970
Because if Dave Moran was cremated...
448
00:26:56,560 --> 00:26:57,820
Where the hell's John Wheeler?
449
00:26:58,260 --> 00:26:59,860
How do we know that he wasn't cremated
as well?
450
00:27:00,480 --> 00:27:01,480
Computer records.
451
00:27:01,580 --> 00:27:02,580
Yeah, but you're a murderer.
452
00:27:02,660 --> 00:27:04,740
You're in the perfect place to dispose
of dead bodies.
453
00:27:05,140 --> 00:27:08,200
Why don't you just chuck them both in?
He wanted us to think only one man was
454
00:27:08,200 --> 00:27:09,600
killed, so the other would be the
suspect.
455
00:27:09,840 --> 00:27:11,760
So he must have taken Wheeler's body
away with him.
456
00:27:12,040 --> 00:27:16,140
If the same person killed both men, he
must have had at least the basic
457
00:27:16,140 --> 00:27:18,440
knowledge of how cremation works to get
rid of Moran.
458
00:27:18,700 --> 00:27:19,760
What have we got on the staff?
459
00:27:20,380 --> 00:27:23,500
There's a lot to and fro in after the
funeral. Any one of the four could have
460
00:27:23,500 --> 00:27:26,660
snuck in the back, done the deed and
started the cremation. Any one of them
461
00:27:26,660 --> 00:27:29,160
could have returned to the scene of the
crime later on to carry up.
462
00:27:29,400 --> 00:27:30,940
Right. So they've all got opportunity.
463
00:27:31,920 --> 00:27:33,140
It's motive we're after.
464
00:28:24,540 --> 00:28:27,580
Right, Charlotte Moran. It's the day
before she chopped herself.
465
00:28:27,980 --> 00:28:30,440
Now, she didn't drive, so I figured
maybe she took a tram.
466
00:28:31,820 --> 00:28:33,440
This is Stamford Street Station.
467
00:28:35,280 --> 00:28:36,280
So what are we doing?
468
00:28:36,480 --> 00:28:37,480
Tram spotting.
469
00:28:39,080 --> 00:28:40,880
Is that her or is that her?
470
00:28:41,160 --> 00:28:42,160
That's her.
471
00:28:50,060 --> 00:28:51,740
Right, so she heads off towards the
square.
472
00:28:52,430 --> 00:28:57,270
And at 13 .06 and 27 seconds, she goes
round the corner and we pick her up
473
00:29:05,450 --> 00:29:07,130
Where she met John Wheeler.
474
00:29:14,010 --> 00:29:15,010
What's that?
475
00:29:15,330 --> 00:29:16,450
Some kind of letter.
476
00:29:28,620 --> 00:29:29,620
And she's off.
477
00:29:29,660 --> 00:29:30,660
Has she come back?
478
00:29:30,700 --> 00:29:33,080
No. That's one seriously dumped woman.
479
00:29:33,800 --> 00:29:34,800
She's not coming back.
480
00:29:35,520 --> 00:29:36,520
Ever.
481
00:29:36,880 --> 00:29:38,200
You think he's finishing with her?
482
00:29:38,640 --> 00:29:39,980
Yeah, that's what it looks like.
483
00:29:40,200 --> 00:29:43,480
You know the size, mate. I bet you
dumped a few in your town. Who's usually
484
00:29:43,480 --> 00:29:44,480
the other foot, mate?
485
00:29:44,600 --> 00:29:47,740
Look, he hits her with the big it's not
you, it's me letter.
486
00:29:48,040 --> 00:29:51,600
She's broken -hearted. She storms off
home. She has the blazing round with her
487
00:29:51,600 --> 00:29:54,100
husband. Next thing you know, she's off
upstairs with a length of rope.
488
00:29:54,320 --> 00:29:55,800
It explains why she'd want to kill
herself.
489
00:29:56,490 --> 00:29:58,110
But who'd want to kill her husband and
her lover?
490
00:29:58,650 --> 00:30:00,050
Well, my money's on Frank Evans.
491
00:30:00,690 --> 00:30:02,950
Revenge on the too -many -blame -for
-his -daughter suicide.
492
00:30:03,810 --> 00:30:04,810
Alleged suicide.
493
00:30:05,230 --> 00:30:06,230
Definite suicide.
494
00:30:07,630 --> 00:30:10,230
Look, the belt's buckled, and it's
staying buckled.
495
00:30:10,490 --> 00:30:12,370
I think we should have another word with
Mr Evans.
496
00:30:29,800 --> 00:30:30,800
Thank you.
497
00:30:35,460 --> 00:30:36,460
Have you worked here long?
498
00:30:36,700 --> 00:30:37,700
Too long.
499
00:30:38,280 --> 00:30:39,660
Did you know John Wheeler?
500
00:30:40,580 --> 00:30:43,140
He was here back in 1979 -80.
501
00:30:43,560 --> 00:30:44,860
All my time. Don't forget.
502
00:30:45,380 --> 00:30:48,120
Call me any time, day or night. Is there
anyone else who might have worked with
503
00:30:48,120 --> 00:30:49,700
John Wheeler, apart from Mr Evans, of
course?
504
00:30:50,280 --> 00:30:51,940
No. Sorry to keep you waiting.
505
00:30:53,080 --> 00:30:54,080
Shall we go through?
506
00:31:00,010 --> 00:31:03,510
When Charlie turned up after the big
argument with her husband, did she have
507
00:31:03,510 --> 00:31:04,770
envelope with her, a letter of some
kind?
508
00:31:06,130 --> 00:31:08,870
No. And she didn't tell you what the
argument was about?
509
00:31:09,330 --> 00:31:11,730
She was very subdued.
510
00:31:12,950 --> 00:31:19,310
Right, and then the next day, when you
came back from work, there she was.
511
00:31:19,710 --> 00:31:20,710
Yeah.
512
00:31:21,030 --> 00:31:22,750
Do you blame her husband for what
happened?
513
00:31:24,570 --> 00:31:28,050
I've helped many people come to terms
with the effect of suicide.
514
00:31:29,129 --> 00:31:32,410
Blame is always part of it, but it's
never very helpful.
515
00:31:32,710 --> 00:31:34,510
What about John Wheeler? You must blame
him.
516
00:31:35,670 --> 00:31:38,330
I'm only human, but I try not to.
517
00:31:38,890 --> 00:31:42,210
I've been wondering, how long did John
Wheeler and Charlie know each other?
518
00:31:42,970 --> 00:31:44,530
Did they meet when he used to work for
you?
519
00:31:44,970 --> 00:31:47,050
No. How can you be so sure?
520
00:31:47,390 --> 00:31:51,270
I keep my family life and my business
life separate. So Charlie never came to
521
00:31:51,270 --> 00:31:52,129
work with you?
522
00:31:52,130 --> 00:31:53,790
No. Well, not ever.
523
00:31:54,230 --> 00:31:57,030
Well, it's not the kind of environment
you want children to be in.
524
00:31:57,620 --> 00:32:01,560
It's the family firm founded by your
grandfather, right? That's right.
525
00:32:01,760 --> 00:32:05,940
So your father must have brought you
here and his father must have done the
526
00:32:05,940 --> 00:32:12,200
same. Charlie was only 13 years old when
Wheeler was here. There is no way they
527
00:32:12,200 --> 00:32:13,200
could have met.
528
00:32:13,400 --> 00:32:16,340
Can you give us the details of anyone
else who worked here in that town?
529
00:32:17,220 --> 00:32:19,920
Why? Well, they might know something you
don't.
530
00:32:20,500 --> 00:32:23,420
Maybe Charlie was having a little teen
romance with John Wheeler behind your
531
00:32:23,420 --> 00:32:26,400
back. She wasn't. You can't be sure of
that. I can.
532
00:32:27,310 --> 00:32:30,470
No parent can be sure what their
daughter's up to all the time, believe
533
00:32:31,030 --> 00:32:32,690
Especially one as busy as you must be.
534
00:32:35,810 --> 00:32:38,230
Is there something you're not telling
us, Mr Evans?
535
00:32:40,910 --> 00:32:43,210
We can trace people that used to work
here.
536
00:32:45,790 --> 00:32:51,050
If Charlie and Wheeler were close back
then... They were very close, okay?
537
00:32:52,550 --> 00:32:54,230
She thought she loved him.
538
00:32:55,459 --> 00:32:59,880
When I sacked him and he moved away,
that was the reason for her first
539
00:32:59,880 --> 00:33:00,880
attempt.
540
00:33:03,240 --> 00:33:07,180
You have no idea of the hold that he
used to have on her.
541
00:33:07,940 --> 00:33:12,140
And I knew that it would be a disaster
if she met him again. I dreaded it.
542
00:33:24,210 --> 00:33:27,330
He's got motive coming out of his ears.
Why didn't you tell us before about
543
00:33:27,330 --> 00:33:29,810
Charlie and Wheeler being childhood
sweethearts? Because it makes him look
544
00:33:29,810 --> 00:33:31,030
suspicious. He hates the man.
545
00:33:31,910 --> 00:33:32,910
OK.
546
00:33:32,970 --> 00:33:34,750
So he's got opportunity and motive.
547
00:33:35,550 --> 00:33:38,250
And he's been in the industry for 40
-odd years.
548
00:33:39,390 --> 00:33:41,910
Probably knows enough of the basics to
have cremated Moran.
549
00:33:42,150 --> 00:33:44,530
What better way to get rid of Wheeler's
body than in a hearse?
550
00:33:44,770 --> 00:33:47,470
He probably took it back to work. It's a
great place to hide a body. An
551
00:33:47,470 --> 00:33:49,930
undertaker's. He wouldn't want it on the
premises.
552
00:33:50,630 --> 00:33:51,710
He took it, Nick and Al.
553
00:33:52,150 --> 00:33:53,490
Or a shallow grave in a wood somewhere.
554
00:33:53,930 --> 00:33:55,950
Yeah, well, sooner or later he knows
it's going to get found.
555
00:33:56,210 --> 00:33:59,410
Now, this man deals with dead bodies
every day of his life. I bet he chucked
556
00:33:59,410 --> 00:34:01,870
in a coffin with someone else and just
waited for another funeral to come
557
00:34:02,090 --> 00:34:03,350
Oh, don't be daft.
558
00:34:03,550 --> 00:34:04,429
It wouldn't fit.
559
00:34:04,430 --> 00:34:07,830
Well, someone little, you know. You
can't get two bodies in a coffin.
560
00:34:08,050 --> 00:34:11,590
Top to toe? You'd never get the lid on,
even top to toe. And the weight.
561
00:34:11,870 --> 00:34:14,690
All right, well, bit by bit they're
handing one foot in another.
562
00:34:15,190 --> 00:34:18,070
Oi, I'm having my dinner here. Well, if
the bits were small enough, you could
563
00:34:18,070 --> 00:34:19,070
even cremate them.
564
00:34:19,350 --> 00:34:20,889
It wouldn't show up on the computer
records.
565
00:34:21,520 --> 00:34:23,520
The evidence would literally go up in
smoke.
566
00:34:24,780 --> 00:34:26,179
Except for the metal leg plate.
567
00:34:27,560 --> 00:34:30,580
Which would explain... My God.
568
00:34:31,480 --> 00:34:34,440
Would exactly explain why it got left
behind.
569
00:34:35,000 --> 00:34:36,659
Why? It wasn't.
570
00:34:37,820 --> 00:34:42,679
On the night of the murder, it was
Wheeler and Charlie who were cremated,
571
00:34:42,679 --> 00:34:48,260
Moran. So when Frank came back later...
To tidy up and dispose of the extra
572
00:34:48,260 --> 00:34:52,080
remains. There was no leg plate. If
there had been, he'd have taken it with
573
00:34:52,620 --> 00:34:58,040
But instead, he took Dave Moran's whole
body with him. Is Hurst back to work,
574
00:34:58,060 --> 00:34:58,779
like I said?
575
00:34:58,780 --> 00:34:59,980
With the leg plate still inside.
576
00:35:00,320 --> 00:35:04,160
Cut it into pieces, and the bit with the
leg plate in... Got hidden inside
577
00:35:04,160 --> 00:35:07,220
someone else's coffin. And it turned up
at Larkwood Creme a couple of days
578
00:35:07,220 --> 00:35:08,440
later. It's brilliant.
579
00:35:09,720 --> 00:35:10,558
It fits.
580
00:35:10,560 --> 00:35:12,940
I mean, it's bizarre, but it fits.
581
00:35:14,620 --> 00:35:15,620
Off you go.
582
00:35:16,900 --> 00:35:18,420
Thinking inside the box, mate.
583
00:35:24,460 --> 00:35:26,240
Good morning. Mr Evans in.
584
00:35:30,100 --> 00:35:31,100
Home now, boys.
585
00:35:36,380 --> 00:35:37,720
Well, it's up three on this level.
586
00:35:37,940 --> 00:35:38,940
Paul.
587
00:35:43,540 --> 00:35:45,820
How would you like someone doing that to
your mum?
588
00:35:48,170 --> 00:35:49,650
When did you last see Frank Evans?
589
00:35:50,090 --> 00:35:54,170
5 .30 yesterday evening. He was
preparing Mrs. Duthwaite at the left.
590
00:35:55,670 --> 00:35:56,930
Which one's Mrs. Duthwaite?
591
00:35:58,490 --> 00:36:00,790
She'll be on her way to Langley
Crematorium by now.
592
00:36:20,910 --> 00:36:21,649
Is he there?
593
00:36:21,650 --> 00:36:25,550
No. I think he's doing a runner. He's
printed off a Eurostar timetable for
594
00:36:25,550 --> 00:36:29,170
today. And he's booked himself on the
Piccadilly to London train, which is
595
00:36:29,170 --> 00:36:30,270
about to leave.
596
00:36:30,490 --> 00:36:34,390
OK. Butchers is on his way. But can you
ring you for me? Any other stations on
597
00:36:34,390 --> 00:36:37,590
the way? Just in case he misses it.
We're off to Langley Crematorium.
598
00:36:38,230 --> 00:36:40,540
Why? There's a cremation just starting.
599
00:36:40,900 --> 00:36:42,980
Last night, Evan saw through the coffin
himself.
600
00:36:43,520 --> 00:36:45,240
Unusual, but not unheard of, apparently.
601
00:36:45,460 --> 00:36:48,000
You don't have to stop the service,
love. The family don't have to be
602
00:36:48,000 --> 00:36:50,420
I don't think he'd run until after the
last piece of the jigsaw's missing for
603
00:36:50,420 --> 00:36:53,680
good. Just make sure Mrs Douthwaite
doesn't go in the oven.
604
00:36:54,040 --> 00:36:55,700
All right, the cremator, whatever.
605
00:37:21,339 --> 00:37:22,339
This one.
606
00:37:25,500 --> 00:37:27,680
Right, you freestart that end, we'll
meet in the middle.
607
00:38:08,140 --> 00:38:08,658
Did you find anything?
608
00:38:08,660 --> 00:38:09,660
Nothing.
609
00:38:20,880 --> 00:38:23,940
Franklin Eugene Evans, to give him his
full title.
610
00:38:24,260 --> 00:38:25,580
Charlie Moran's father.
611
00:38:26,300 --> 00:38:29,100
Now, did whoever killed her husband and
her lover also kill her dad?
612
00:38:29,400 --> 00:38:30,840
Or were we on the right track?
613
00:38:31,200 --> 00:38:34,380
Did her dad kill these two and then
cremate them both?
614
00:38:35,140 --> 00:38:36,520
Charlie, with John Wheeler.
615
00:38:37,050 --> 00:38:39,810
Then Dave Moran with lots of strangers
in bits and pieces.
616
00:38:40,430 --> 00:38:43,090
And then did someone else kill Frank
Evans?
617
00:38:43,410 --> 00:38:46,890
If we hadn't stopped even after its
cremation, we'd all be still here
618
00:38:46,890 --> 00:38:48,150
if he was still in the country.
619
00:38:48,510 --> 00:38:50,990
I'd have been on train station
videotapes for bloody months, wouldn't
620
00:38:51,630 --> 00:38:56,230
If Evans did kill these two, and he
really was going to do a runner, he'd
621
00:38:56,230 --> 00:38:59,190
booked a flight. He'd have never left
that train timetable hanging about. It's
622
00:38:59,190 --> 00:39:01,930
too convenient. It's like the phone
call. The killer's trying to sell us a
623
00:39:01,930 --> 00:39:03,190
dummy. I thought exactly.
624
00:39:03,710 --> 00:39:04,710
Great minds, eh?
625
00:39:06,290 --> 00:39:09,510
Both times he makes this clumsy effort
to point us in the wrong direction, and
626
00:39:09,510 --> 00:39:11,370
both times he'd have been better off
doing nothing.
627
00:39:11,930 --> 00:39:15,010
I think it's the same killer, and I
don't think he's as clever as he thinks.
628
00:39:15,010 --> 00:39:17,130
you sure about that? Well, I'm as sure
as I can be.
629
00:39:17,610 --> 00:39:19,670
Would you stand on the roof with your
kegs off if you were wrong?
630
00:39:20,290 --> 00:39:23,170
No, I'd stand on the roof with my boots
on. I'm a bad loser.
631
00:39:23,530 --> 00:39:28,410
So we're looking for the same killer,
only now we're looking for her as well.
632
00:39:29,030 --> 00:39:33,110
Because if Frank's body was in Eva's
coffin, where the hell's Eva's body?
633
00:39:35,710 --> 00:39:36,710
What?
634
00:39:37,630 --> 00:39:39,010
Wink at me like that. Why what?
635
00:39:39,290 --> 00:39:40,570
You know like what.
636
00:39:40,830 --> 00:39:42,790
Don't do it. Especially not in front of
that lot.
637
00:39:43,150 --> 00:39:44,150
It's only a friendly wink.
638
00:39:44,310 --> 00:39:46,490
You know what was going on in there. I
don't.
639
00:39:46,870 --> 00:39:49,610
It wasn't just the wink. It was the way
you winked.
640
00:39:51,250 --> 00:39:52,290
Great minds, eh?
641
00:39:52,830 --> 00:39:54,310
You wouldn't do that if I was a man.
642
00:39:54,510 --> 00:39:56,690
What the hell's wrong with a wink? It
undermines me.
643
00:39:56,990 --> 00:39:59,690
Undermines you? If anyone was
undermining you in there, it was Shaq. I
644
00:39:59,690 --> 00:40:03,440
harmless. I was up for getting you on
the roof with your kit off. I can handle
645
00:40:03,440 --> 00:40:06,300
that. I can give as good as I get. But
you and me, no matter what's gone on in
646
00:40:06,300 --> 00:40:08,120
the past, we're colleagues, that's all.
647
00:40:08,320 --> 00:40:10,420
You work for me, you don't wink at me,
OK?
648
00:40:10,760 --> 00:40:11,760
OK.
649
00:40:12,500 --> 00:40:14,720
I'm holding up two fingers to you now,
is that allowed?
650
00:40:14,960 --> 00:40:17,140
Fine. You're off your head. You're an
arrogant winker.
651
00:40:22,660 --> 00:40:24,120
Will you meet me, please?
652
00:40:24,640 --> 00:40:26,820
I'll be at Richmond Square at one o
'clock this afternoon.
653
00:40:27,200 --> 00:40:28,200
Please be there.
654
00:40:28,540 --> 00:40:29,620
It's really important.
655
00:40:30,380 --> 00:40:31,380
And don't tell anyone.
656
00:40:36,160 --> 00:40:37,160
Please be there.
657
00:40:37,560 --> 00:40:38,820
It's really important.
658
00:40:39,200 --> 00:40:40,240
And don't tell anyone.
659
00:40:44,880 --> 00:40:45,940
It's really important.
660
00:40:46,460 --> 00:40:47,560
And don't tell anyone.
661
00:40:48,240 --> 00:40:49,240
Don't tell anyone?
662
00:40:49,660 --> 00:40:52,260
They've been having an affair for
months. Why would he suddenly say don't
663
00:40:52,260 --> 00:40:54,760
anyone? If they were having an affair,
she'd know not to tell anyone.
664
00:40:55,080 --> 00:40:58,660
So they're not having an affair? We only
thought that because her husband did.
665
00:40:58,700 --> 00:41:02,680
And he only thought that because of that
phone. He was too stupid and jealous to
666
00:41:02,680 --> 00:41:06,760
realise that this wasn't one in a long
line of secret meetings. This could have
667
00:41:06,760 --> 00:41:08,460
been the first time they'd seen each
other since they were kids.
668
00:41:08,760 --> 00:41:10,960
I want to know more about that teenage
romance.
669
00:41:11,640 --> 00:41:14,360
And I want us to try and trace anyone
who worked with Wheeler back then.
670
00:41:22,140 --> 00:41:23,140
Ah.
671
00:41:23,440 --> 00:41:25,340
Still looks like a bird getting dumped
for me.
672
00:41:25,600 --> 00:41:28,440
It's a woman getting bad news. Yeah,
there's no doubt about that.
673
00:41:28,830 --> 00:41:29,830
But what bad news?
674
00:41:30,230 --> 00:41:32,510
We need to know what's inside that
envelope. That's the key.
675
00:41:32,770 --> 00:41:36,270
The phone records still show loads of
calls made to her mobile from the
676
00:41:36,270 --> 00:41:39,290
office. And if Dave Moran didn't make
them... He could have been right about
677
00:41:39,290 --> 00:41:41,970
seeing someone from work, but wrong
about who it was.
678
00:41:42,370 --> 00:41:45,210
Maybe John Wheeler found out who it was.
Maybe he was jealous.
679
00:41:45,830 --> 00:41:48,990
What if he was trying to blackmail her?
But he wasn't shagging her.
680
00:41:49,270 --> 00:41:51,510
The question is, who was?
681
00:41:52,270 --> 00:41:53,270
Thanks.
682
00:41:53,990 --> 00:41:56,170
Right, Aerosmith would be a bit old,
you'd think.
683
00:41:56,520 --> 00:42:01,020
Which makes Burzma and McAllister
favourites. You say that, but... Yeah,
684
00:42:01,020 --> 00:42:04,000
you accuse me of being ageist, racist
and homophobic, which is what you were
685
00:42:04,000 --> 00:42:07,180
about to do, wasn't it? I was going to
suggest Mary Hunt might drink from the
686
00:42:07,180 --> 00:42:10,660
furry cup, yeah. Yeah, very PC -shap,
and you'll be PC -shap the way you're
687
00:42:10,660 --> 00:42:13,660
going on. Done a few diversity courses,
what can I say? But he is right.
688
00:42:13,980 --> 00:42:14,980
Makes a change.
689
00:42:15,240 --> 00:42:16,780
Let's not rule any of them out.
690
00:42:29,640 --> 00:42:30,900
No, it's early, but do you mind if I
come in?
691
00:42:31,300 --> 00:42:32,300
No.
692
00:42:44,040 --> 00:42:45,420
Do you have a word, Mr. Bursman?
693
00:42:46,620 --> 00:42:47,620
I'll tell him.
694
00:43:01,290 --> 00:43:02,890
classes. Woman living on her own.
695
00:43:04,010 --> 00:43:05,570
Can't be too careful, can you?
696
00:43:24,190 --> 00:43:25,650
Look, I can't stay chatting.
697
00:43:26,010 --> 00:43:27,230
It'll be late for the train.
698
00:43:27,530 --> 00:43:28,530
I'll give you a lift.
699
00:43:29,250 --> 00:43:30,570
Actually, I'm not keen on cars.
700
00:43:31,150 --> 00:43:32,370
I'm a very nervous passenger.
701
00:43:32,650 --> 00:43:33,810
Oh, you'd be safe with me.
702
00:43:35,710 --> 00:43:37,170
How old did you know Charlotte Moran?
703
00:43:38,090 --> 00:43:39,090
I didn't.
704
00:43:39,770 --> 00:43:41,710
Not really. I just met her the one at
the party, that's all.
705
00:43:43,010 --> 00:43:44,090
What party was that, then?
706
00:44:04,650 --> 00:44:05,870
Is your mate constipated?
707
00:44:16,830 --> 00:44:17,830
Excuse me.
708
00:44:19,210 --> 00:44:21,290
I've got to go to work now. Come on, I'm
opening up.
709
00:44:29,150 --> 00:44:31,150
What are you doing? You can't go in
there. That's private.
710
00:44:31,650 --> 00:44:32,650
Sorry, mate.
711
00:44:32,910 --> 00:44:33,910
Got a bit lost.
712
00:44:42,440 --> 00:44:44,120
You're going to have to come back later
after work.
713
00:44:44,500 --> 00:44:45,500
Why don't you just do that?
714
00:44:48,760 --> 00:44:51,700
And if you're going to go snooping,
you're going to have to get yourselves a
715
00:44:51,700 --> 00:44:52,700
warrant.
716
00:45:24,359 --> 00:45:25,880
Detective Sergeant Butchers.
717
00:45:26,820 --> 00:45:29,520
Your daughter tells me that you used to
work for Frank Evans.
718
00:45:31,380 --> 00:45:32,380
Poor Frank.
719
00:45:33,440 --> 00:45:34,760
He was a good man.
720
00:45:35,580 --> 00:45:37,460
Good Evans, they used to call him, you
know.
721
00:45:38,220 --> 00:45:39,880
Did he have any enemies that you know
of?
722
00:45:40,600 --> 00:45:44,020
There's only one person I could think of
I'd wish Frank any, huh? Who's that?
723
00:45:45,000 --> 00:45:46,000
John Wheeler.
724
00:45:46,560 --> 00:45:47,600
That's the man you want.
725
00:45:48,740 --> 00:45:49,860
Just before the funeral.
726
00:45:50,490 --> 00:45:53,090
Dave told you he'd found proof that his
wife was having an affair with John
727
00:45:53,090 --> 00:45:54,090
Wheeler, is that right?
728
00:45:54,250 --> 00:45:55,250
Yes.
729
00:45:55,390 --> 00:45:56,390
What do you think about that?
730
00:45:57,030 --> 00:45:58,030
I was shocked.
731
00:45:58,430 --> 00:46:00,170
Yeah, but you must have been a bit
relieved, though.
732
00:46:00,970 --> 00:46:02,050
Why would I be relieved?
733
00:46:02,710 --> 00:46:04,810
Well, it meant that he wouldn't suspect
you anymore.
734
00:46:05,730 --> 00:46:07,010
Why would he suspect me?
735
00:46:07,810 --> 00:46:09,890
Well, someone was ringing his wife from
work.
736
00:46:11,170 --> 00:46:14,810
Someone who had access to the phone all
day. We all have access to the phone.
737
00:46:14,910 --> 00:46:16,670
Yeah, yeah, but you had best access,
though.
738
00:46:18,000 --> 00:46:20,480
Do you think me and Charlie were having
some kind of lesbian affair?
739
00:46:20,740 --> 00:46:23,400
Well, I'll tell you what I don't think
anymore.
740
00:46:24,680 --> 00:46:28,380
That John Wheeler was having an affair
with her. I mean, they were friends,
741
00:46:28,480 --> 00:46:30,260
yeah, old friends, but they weren't
lovers.
742
00:46:30,600 --> 00:46:31,880
Well, you keep your eyes on the road.
743
00:46:32,340 --> 00:46:33,740
Jesus, you're trying to kill us both.
744
00:46:34,980 --> 00:46:35,980
Sorry.
745
00:46:38,840 --> 00:46:42,480
Frank told us John was sacked for
stealing, and that was just an excuse.
746
00:46:43,320 --> 00:46:44,320
What do you mean?
747
00:46:45,480 --> 00:46:48,240
Six months after he'd gone, little
Charlie had a baby.
748
00:46:48,760 --> 00:46:51,080
She must have been about 13 at the time.
749
00:46:51,320 --> 00:46:52,780
And you think Wheeler was the father?
750
00:46:53,160 --> 00:46:55,360
No, he was. As good as unmeted it to
him.
751
00:46:57,840 --> 00:46:58,900
What happened to the baby?
752
00:47:00,860 --> 00:47:04,580
Not long after John joined us, a lorry
went into this car.
753
00:47:05,600 --> 00:47:08,640
Mum and Dad survived, but they had two
kids in the back.
754
00:47:09,320 --> 00:47:10,740
The kids didn't make it.
755
00:47:12,430 --> 00:47:16,170
I must have been to thousands of
funerals in my time. The ones that stick
756
00:47:16,170 --> 00:47:17,170
your mind are the kids.
757
00:47:18,550 --> 00:47:23,450
Two little white boxes at the same
funeral. I'll never forget it. John
758
00:47:23,450 --> 00:47:24,550
one, I carried the other.
759
00:47:25,770 --> 00:47:28,930
Anyway, afterwards, Frank kept in touch
with this couple.
760
00:47:29,370 --> 00:47:33,770
And this woman, not only had she lost
two kids, but it turned out she couldn't
761
00:47:33,770 --> 00:47:34,770
have any more.
762
00:47:35,590 --> 00:47:36,930
So... She got Charlie's.
763
00:47:37,250 --> 00:47:39,130
Seemed like the best solution at the
time.
764
00:47:42,160 --> 00:47:43,780
Do you remember the name of this couple?
765
00:47:45,340 --> 00:47:46,340
Yeah, I'm sorry.
766
00:47:51,260 --> 00:47:53,420
I'm only trying to eliminate you from
our inquiries.
767
00:47:53,960 --> 00:47:57,520
Yeah, well, A, just because I don't have
a boyfriend doesn't mean to say I'm a
768
00:47:57,520 --> 00:48:01,040
lesbian. And B, if it wasn't for me, you
wouldn't have even known about the
769
00:48:01,040 --> 00:48:04,400
double cremation. Well, we would by now.
Didn't you have an audit due this week?
770
00:48:14,030 --> 00:48:15,030
Anything on Mary?
771
00:48:15,310 --> 00:48:18,070
Yeah, well, she admits to being friends
with Charlie, but I think there might be
772
00:48:18,070 --> 00:48:20,210
more to it than that. I need you to get
me a search warrant.
773
00:48:20,490 --> 00:48:21,488
I've just got one.
774
00:48:21,490 --> 00:48:22,490
What, for Mary's place?
775
00:48:22,750 --> 00:48:25,170
For Roger Bursman. I'm on my way back
with it now.
776
00:48:25,610 --> 00:48:27,430
Turns out he was the one who was
shagging Charlie.
777
00:48:27,830 --> 00:48:28,830
You sure?
778
00:48:28,930 --> 00:48:31,890
Chap had an unofficial look -around
while I was talking to him.
779
00:48:32,210 --> 00:48:33,310
Found some love letters.
780
00:48:33,670 --> 00:48:34,930
And they proved they were having an
affair?
781
00:48:35,250 --> 00:48:36,250
So he says.
782
00:48:36,790 --> 00:48:37,790
Where's Roger now?
783
00:48:38,370 --> 00:48:40,950
Hopefully he's at work. I've left Chap
outside just in case.
784
00:48:41,470 --> 00:48:42,510
I'm at the creme myself.
785
00:48:43,410 --> 00:48:45,830
Have a word with him. Oh, best not pull
him up on the letters.
786
00:48:46,090 --> 00:48:47,950
Not until we've officially found him,
that is.
787
00:48:48,250 --> 00:48:49,670
OK. Let me know when you're in.
788
00:48:49,990 --> 00:48:50,990
OK.
789
00:49:32,650 --> 00:49:33,650
All right, chap.
790
00:49:39,070 --> 00:49:39,968
Got it.
791
00:49:39,970 --> 00:49:41,370
Just had butchers on the phone.
792
00:49:41,830 --> 00:49:45,570
And? John Wheeler, Charlie pregnant when
she was 13 years old.
793
00:49:45,850 --> 00:49:48,850
13? She had a baby to him, but the baby
were adopted.
794
00:49:50,490 --> 00:49:51,490
Get him by.
795
00:49:51,590 --> 00:49:54,130
Who? A Mr and Mrs Burseman.
796
00:49:54,730 --> 00:49:56,110
Sir Roger is Charlie's son.
797
00:49:56,430 --> 00:49:57,430
Go on, it's the butchers.
798
00:49:58,430 --> 00:50:01,290
Hang on, if you're right about the
letters in there... I know what I read.
799
00:50:03,630 --> 00:50:05,610
That means he was having an affair with
his own mother.
800
00:50:21,670 --> 00:50:23,130
When did you meet John Wheeler?
801
00:50:24,110 --> 00:50:26,970
Um, November the 11th, 2002.
802
00:50:28,590 --> 00:50:29,590
That's accurate.
803
00:50:30,170 --> 00:50:32,130
Because it was the day my dad was
cremated.
804
00:50:34,350 --> 00:50:37,550
I wasn't working here then, but John
did, and we got talking after the
805
00:50:38,110 --> 00:50:39,110
What about?
806
00:50:39,570 --> 00:50:42,490
Look, do we have to go into this now?
I've got a fault I really need to sort
807
00:50:42,490 --> 00:50:43,490
out.
808
00:50:43,790 --> 00:50:45,090
You got something to hide, Roger?
809
00:50:45,330 --> 00:50:46,330
No.
810
00:50:47,510 --> 00:50:48,510
OK.
811
00:50:49,450 --> 00:50:50,450
Oh.
812
00:50:51,370 --> 00:50:52,370
Tell me about John.
813
00:50:55,850 --> 00:50:59,630
Well... He recognised the name.
814
00:51:00,580 --> 00:51:03,780
Because I had two brothers who died in a
car crash. This was before I was even
815
00:51:03,780 --> 00:51:04,780
born.
816
00:51:05,360 --> 00:51:07,560
He remembered the funeral, so I asked
him about it.
817
00:51:08,640 --> 00:51:09,640
We just went for a drink.
818
00:51:11,400 --> 00:51:14,660
Well, I suppose I was drinking quite a
lot back then.
819
00:51:16,000 --> 00:51:19,220
John kept in touch and kept me on the
straight and narrow.
820
00:51:19,460 --> 00:51:20,460
Got me the job here.
821
00:51:23,480 --> 00:51:25,300
You must have thought of him as a good
friend.
822
00:51:26,300 --> 00:51:27,300
Yeah, I did.
823
00:51:28,440 --> 00:51:29,419
Bought this.
824
00:51:29,420 --> 00:51:31,920
Good friend didn't tell you he was
having an affair with Charlotte Moran.
825
00:51:33,080 --> 00:51:34,080
No.
826
00:51:34,580 --> 00:51:36,800
He'd known her since he was 16, did he
tell you that?
827
00:51:37,700 --> 00:51:38,700
No.
828
00:51:39,500 --> 00:51:45,620
So, then at the funeral, when Dave Moran
told you a proof, a positive proof,
829
00:51:45,860 --> 00:51:50,480
that John, your mate, was sleeping with
his wife, that must have come as a big
830
00:51:50,480 --> 00:51:51,480
shock.
831
00:51:53,000 --> 00:51:54,000
Yeah.
832
00:51:54,640 --> 00:51:55,720
But Moran was wrong.
833
00:51:56,840 --> 00:51:58,360
He wasn't sleeping with her at all.
834
00:52:00,509 --> 00:52:01,509
Not surprised.
835
00:52:02,370 --> 00:52:03,370
Why not?
836
00:52:05,530 --> 00:52:06,710
Because John was a good man.
837
00:52:07,530 --> 00:52:08,530
Loved his wife.
838
00:52:10,750 --> 00:52:13,490
We still think Charlotte was having an
affair with someone.
839
00:52:14,550 --> 00:52:15,930
But not with John.
840
00:52:18,690 --> 00:52:19,690
Was it you, Roger?
841
00:52:22,170 --> 00:52:23,630
Did you have a relationship with her?
842
00:52:24,910 --> 00:52:26,630
We've asked all your colleagues the same
thing.
843
00:52:28,130 --> 00:52:30,050
Did you have a relationship with
Charlotte Moran?
844
00:52:35,410 --> 00:52:37,490
Well, come on, Rogers. It's a simple
enough question.
845
00:52:37,850 --> 00:52:39,510
I just met her once at a party.
846
00:52:39,810 --> 00:52:40,810
You sure?
847
00:52:45,650 --> 00:52:46,850
Excuse me. That's okay.
848
00:52:47,490 --> 00:52:48,490
I know the routine.
849
00:52:49,370 --> 00:52:50,370
I'll wait.
850
00:53:01,950 --> 00:53:02,950
Talk to the boss yet?
851
00:53:03,510 --> 00:53:04,990
No, she got her phone switched off.
852
00:53:07,150 --> 00:53:08,150
Told you, didn't I?
853
00:53:09,470 --> 00:53:10,530
Get these bagged up.
854
00:53:10,870 --> 00:53:12,150
We'll have a proper look at them later.
855
00:53:12,950 --> 00:53:13,950
Talk to the bags.
856
00:53:14,970 --> 00:53:16,990
Found another 20 of these under the
stairs.
857
00:53:17,770 --> 00:53:19,070
All exactly the same.
858
00:53:19,630 --> 00:53:20,690
All brand new.
859
00:53:24,470 --> 00:53:25,550
Any luck with number three?
860
00:53:26,010 --> 00:53:27,010
No, not yet.
861
00:53:28,850 --> 00:53:30,290
Oh, bloody hell, are you still here?
862
00:53:30,700 --> 00:53:31,740
I know, I can't get rid of her.
863
00:53:34,140 --> 00:53:35,660
She's calling Mary a dyke now.
864
00:53:36,880 --> 00:53:38,800
Alex's thinking about making an official
complaint.
865
00:53:39,380 --> 00:53:41,460
It'll be worth it when we find out
what's happened.
866
00:53:42,200 --> 00:53:43,200
Yeah?
867
00:53:43,860 --> 00:53:44,860
When's that going to be?
868
00:53:48,680 --> 00:53:50,920
I think we're getting warm.
869
00:54:02,520 --> 00:54:04,000
Hi. Are you still with him?
870
00:54:04,260 --> 00:54:05,260
Yeah, which one?
871
00:54:05,300 --> 00:54:06,300
Are you alone?
872
00:54:07,000 --> 00:54:08,000
Sort of.
873
00:54:08,900 --> 00:54:09,940
Well, get out of there now.
874
00:54:11,380 --> 00:54:12,520
I think it's him.
875
00:54:13,020 --> 00:54:14,020
He's the killer.
876
00:54:17,360 --> 00:54:18,319
How do you know?
877
00:54:18,320 --> 00:54:20,860
John Wheeler got Charlie Moran pregnant
when she was 13.
878
00:54:21,240 --> 00:54:22,500
He goes down south.
879
00:54:22,820 --> 00:54:24,240
Baby gets put up for adoption.
880
00:54:24,920 --> 00:54:26,220
Charlie tries to top herself.
881
00:54:27,180 --> 00:54:28,980
Guess who the baby grows up to become?
882
00:54:30,300 --> 00:54:31,300
Roger Bersmer.
883
00:54:31,850 --> 00:54:32,850
Bloody hell.
884
00:54:37,890 --> 00:54:41,690
When John finds out Roger's having an
affair with a new boss's wife, which is
885
00:54:41,690 --> 00:54:46,050
actually young Charlotte, the girl that
he got pregnant 24 years ago, he meets
886
00:54:46,050 --> 00:54:49,410
up with her in Richmond Square and
delivers the mother of all bombshells.
887
00:54:49,510 --> 00:54:52,150
sorry, but you're going to have to stop
shagging Roger.
888
00:54:52,890 --> 00:54:53,890
He's our son.
889
00:54:58,810 --> 00:55:00,130
No wonder she killed herself.
890
00:55:01,440 --> 00:55:03,800
The butcher's was right about that all
along, then.
891
00:55:04,620 --> 00:55:05,620
Oh, is he listening?
892
00:55:06,220 --> 00:55:07,260
Yeah. Anything else?
893
00:55:07,520 --> 00:55:10,420
OK. Have you ever noticed the red bag
that he carries?
894
00:55:10,780 --> 00:55:11,780
Yeah.
895
00:55:12,040 --> 00:55:14,060
Well, he's got another 20 of them here
in the house.
896
00:55:14,540 --> 00:55:15,920
Exactly the same, brand new.
897
00:55:19,480 --> 00:55:20,760
It's freezing cold.
898
00:55:23,160 --> 00:55:25,860
I've got a terrible feeling I've just
found Eva Douthwaite.
899
00:55:28,720 --> 00:55:29,720
Hang on a minute.
900
00:55:58,190 --> 00:56:01,830
What are you doing? Sorry. I was just,
um... I was wondering what you were
901
00:56:01,830 --> 00:56:02,830
having for your dinner.
902
00:56:03,370 --> 00:56:04,370
You weren't.
903
00:56:06,090 --> 00:56:07,450
You might as well come quietly, Roger.
904
00:56:08,950 --> 00:56:10,390
I've got backup. They're seconds away.
905
00:56:11,250 --> 00:56:12,009
It's her.
906
00:56:12,010 --> 00:56:13,210
She's in bits in the freezer.
907
00:56:14,210 --> 00:56:15,210
Get out of there.
908
00:56:15,870 --> 00:56:16,870
Janine?
909
00:56:17,610 --> 00:56:18,610
Janine?
910
00:56:20,090 --> 00:56:21,310
They're not seconds away, are they?
911
00:56:23,050 --> 00:56:24,050
They're at my house.
912
00:56:25,550 --> 00:56:26,550
It's over, Roger.
913
00:56:28,170 --> 00:56:29,170
I know it all.
914
00:56:30,370 --> 00:56:31,790
I know why you did it. I know how.
915
00:56:32,850 --> 00:56:36,950
You've been waiting for the chapel
attendant to turn his back and as soon
916
00:56:36,950 --> 00:56:40,350
he's gone, you throw the bag in before
the charge door closes. That's right,
917
00:56:40,390 --> 00:56:41,390
isn't it? That's what you've been doing.
918
00:56:42,790 --> 00:56:46,950
Roger Bersma, I'm arresting you on
suspicion of the murder of Frank Evans,
919
00:56:46,950 --> 00:56:48,490
Dave Moran, of John Wheeler.
920
00:56:48,730 --> 00:56:49,730
No.
921
00:56:49,770 --> 00:56:51,710
No, I'm not a bad man. I don't deserve
this.
922
00:56:51,970 --> 00:56:52,888
I know.
923
00:56:52,890 --> 00:56:54,290
I know you don't.
924
00:56:55,070 --> 00:56:56,150
You've been through a nightmare.
925
00:56:56,390 --> 00:56:57,930
I'm not going to prison. No, no, come
on.
926
00:56:59,680 --> 00:57:01,940
No, any judge is going to understand.
927
00:57:03,460 --> 00:57:04,460
God.
928
00:57:04,680 --> 00:57:08,440
I mean, how were you to know that
Charlie was your mother? Shut up!
929
00:57:08,980 --> 00:57:09,980
Just say it.
930
00:57:10,420 --> 00:57:11,880
Just say it. They'll be very
sympathetic.
931
00:57:13,020 --> 00:57:14,780
It's like we just belong to each other.
932
00:57:15,000 --> 00:57:19,700
Yeah. You know, we just... We had so
much in common, we just clicked. It's
933
00:57:19,700 --> 00:57:23,000
your fault. It's not your fault. You
were programmed to love her.
934
00:57:23,620 --> 00:57:24,860
He didn't know who she was.
935
00:57:25,140 --> 00:57:28,520
No. And she didn't know who you were.
No. I mean, anyone finding out would
936
00:57:28,520 --> 00:57:32,980
just... Matt, you see, if John would
have told me instead of telling her, I
937
00:57:32,980 --> 00:57:36,620
mean, he told me to stop seeing her, but
I thought that was because she was the
938
00:57:36,620 --> 00:57:37,399
boss's wife.
939
00:57:37,400 --> 00:57:42,260
Yeah. If he'd have told me the truth, I
could have dealt with it. I mean, it
940
00:57:42,260 --> 00:57:46,420
would have been heartbreaking, but I
would have stopped seeing her and
941
00:57:46,420 --> 00:57:47,420
would still be alive.
942
00:57:48,340 --> 00:57:49,940
Did he tell you he was your father?
943
00:57:51,520 --> 00:57:52,940
George Bessmore was my father.
944
00:57:54,480 --> 00:57:56,040
You know, I mean...
945
00:57:56,480 --> 00:58:00,260
Your real father? No, no, my real father
is the man who brought me up and he
946
00:58:00,260 --> 00:58:04,380
looked after me. Yeah, of course, of
course. I can understand you're angry
947
00:58:04,380 --> 00:58:07,720
John. I mean, he walked out on you, he
deserted you, and anyone that would
948
00:58:07,720 --> 00:58:08,720
a child...
949
00:58:28,140 --> 00:58:32,640
After the funeral, everyone was leaving
and I was in the grounds at this point.
950
00:58:33,740 --> 00:58:36,180
And I saw John coming out of here and he
was bleeding.
951
00:58:36,680 --> 00:58:37,680
He was crying.
952
00:58:38,900 --> 00:58:42,040
So I asked him what had gone on and he
said that he'd been in a fight with
953
00:58:43,820 --> 00:58:45,500
And that Dave had just sacked him,
right?
954
00:58:46,340 --> 00:58:48,440
Because Dave thought it was him that was
having the affair.
955
00:58:49,520 --> 00:58:54,540
But John had... John had just taken the
blame. I wasn't having that.
956
00:58:55,400 --> 00:58:56,580
So I came running in.
957
00:58:57,520 --> 00:59:01,100
And Dave, it stood right here, with a
coffin.
958
00:59:02,320 --> 00:59:04,120
This was the coffin of the woman I
loved.
959
00:59:05,900 --> 00:59:07,840
And the man I blamed for her death.
960
00:59:09,000 --> 00:59:12,540
I couldn't understand why she'd just
finished with me, and then the very next
961
00:59:12,540 --> 00:59:15,180
day, killed herself.
962
00:59:17,400 --> 00:59:18,640
It had to be his fault.
963
00:59:20,200 --> 00:59:26,800
So, I... I got the magnet, right?
964
00:59:28,750 --> 00:59:31,430
And I said to him, it wasn't John.
965
00:59:32,450 --> 00:59:33,450
It was me.
966
00:59:35,010 --> 00:59:36,010
I loved her.
967
00:59:38,050 --> 00:59:39,050
I loved her.
968
00:59:39,430 --> 00:59:42,990
And you, you killed her.
969
00:59:44,270 --> 00:59:48,770
I loved her. You killed her. I loved
her. You killed her.
970
00:59:57,320 --> 00:59:59,600
And then John came running, but it was
too late.
971
01:00:00,080 --> 01:00:03,340
And he said it wasn't his fault. And I
said, yeah, it was. He killed her.
972
01:00:03,780 --> 01:00:08,320
And then John's saying, no, I told her
to stop seeing you.
973
01:00:09,440 --> 01:00:10,740
It was me. It was my fault.
974
01:00:11,420 --> 01:00:14,660
I told her. And I'm like, what?
975
01:00:15,760 --> 01:00:20,060
And then I'm suddenly thinking, maybe
Dave was right all along. Maybe she and
976
01:00:20,060 --> 01:00:21,520
John had been.
977
01:00:23,380 --> 01:00:26,000
And then it all happened in a split
second.
978
01:00:27,280 --> 01:00:30,060
I'm thinking, he's a witness.
979
01:00:31,560 --> 01:00:34,600
So I've just taken this envelope out of
his pocket.
980
01:00:37,460 --> 01:00:39,720
And he fell.
981
01:00:47,860 --> 01:00:49,660
This is my best friend.
982
01:01:06,510 --> 01:01:08,050
Just took a little childish coughing.
983
01:01:11,170 --> 01:01:13,070
I kissed her.
984
01:01:18,470 --> 01:01:19,590
For the last time.
985
01:01:37,160 --> 01:01:38,180
That's when I noticed the envelope.
986
01:01:45,940 --> 01:01:47,040
I opened it up.
987
01:01:51,480 --> 01:01:52,980
And that's when I found out the truth.
988
01:01:58,140 --> 01:01:59,380
Three people were dead.
989
01:02:15,280 --> 01:02:16,280
Good heavens.
990
01:02:46,120 --> 01:02:49,620
Dear John, thanks for taking the blame
for the baby.
991
01:02:51,040 --> 01:02:52,600
Yeah, we're a boy, thank God.
992
01:02:53,420 --> 01:02:54,680
Taking the blame for the baby?
993
01:02:56,920 --> 01:02:58,240
Dad made me give him away.
994
01:02:59,240 --> 01:03:01,280
Bet I could have kept him if he'd been a
girl.
995
01:03:04,860 --> 01:03:07,880
Don't know where he's gone, but anyway,
it's better than here. I want you to
996
01:03:07,880 --> 01:03:08,880
have this photo.
997
01:03:10,100 --> 01:03:12,960
It's the only one I've got of us both
together, but I don't need it now.
998
01:03:13,710 --> 01:03:16,170
I'm sorry, I just can't stand it
anymore.
999
01:03:16,650 --> 01:03:18,530
Goodbye, Charlie.
1000
01:03:22,010 --> 01:03:23,490
Taking the blame for the baby.
1001
01:03:25,290 --> 01:03:29,230
Hey, you don't think Frank Evans got his
13 -year -old daughter pregnant?
1002
01:03:29,870 --> 01:03:31,150
And Wheeler took the blame?
1003
01:03:32,550 --> 01:03:38,370
So when Roger eventually finds out that
his real mum and dad are Charlie and her
1004
01:03:38,370 --> 01:03:41,810
dad, Frank, Jesus, it's enough to turn
anyone into a psycho.
1005
01:03:59,359 --> 01:04:00,359
Yeah. Jesus.
1006
01:04:00,760 --> 01:04:01,760
You look terrible.
1007
01:04:02,580 --> 01:04:05,480
Yeah, I'm not feeling too well, to be
honest. I've got a banging head. I might
1008
01:04:05,480 --> 01:04:07,820
have to go on. I've got some power to
get more back at the office.
1009
01:04:08,060 --> 01:04:10,020
Pass this out, Catherine. I'll bring it
back for you.
1010
01:04:10,260 --> 01:04:10,919
Oh, right.
1011
01:04:10,920 --> 01:04:11,920
OK.
1012
01:04:16,240 --> 01:04:17,480
Number three on the blink again.
1013
01:04:18,700 --> 01:04:19,700
Oh, yeah.
1014
01:04:28,270 --> 01:04:29,890
I'll have to get someone back to have a
look at it.
1015
01:04:30,330 --> 01:04:31,330
Cheers.
1016
01:04:36,790 --> 01:04:38,610
Mary Hunt is the chap.
1017
01:04:39,070 --> 01:04:41,370
Look, is Chief Inspector Lewis still
with you?
1018
01:04:41,750 --> 01:04:42,750
I'm not sure.
1019
01:04:43,110 --> 01:04:46,250
Can you take someone down to the
crematory and make sure she's all right?
1020
01:04:46,530 --> 01:04:48,830
Mr Arrowsmith has been down there,
actually.
1021
01:04:49,190 --> 01:04:50,190
It's the police.
1022
01:04:50,590 --> 01:04:51,610
Well, they'll have to wait.
1023
01:04:52,730 --> 01:04:56,390
Listen! I have reason to believe that
Roger Bursman...
1024
01:05:05,870 --> 01:05:06,870
Any sign of Roger?
1025
01:05:07,270 --> 01:05:08,270
Has he gone?
1026
01:05:08,770 --> 01:05:11,210
Bloody hell, now I'm a man down and a
cremator down.
1027
01:05:11,790 --> 01:05:13,390
You better get this charged quick.
1028
01:05:17,270 --> 01:05:18,490
Any sign of that woman copper?
1029
01:05:18,770 --> 01:05:20,710
Ah, she was giving Roger a hard time
before.
1030
01:05:21,030 --> 01:05:22,330
No wonder he's gone all thick.
1031
01:06:02,920 --> 01:06:03,920
Get this lid off.
1032
01:06:12,760 --> 01:06:14,620
Have you cremated anyone in the last few
minutes?
1033
01:06:14,820 --> 01:06:16,640
That one went in just before you
arrived. Shit.
1034
01:06:20,800 --> 01:06:21,800
Oh, no.
1035
01:06:22,960 --> 01:06:23,960
Oh, no.
1036
01:06:24,880 --> 01:06:25,880
No.
1037
01:06:26,620 --> 01:06:27,620
Oh, Jeanine.
1038
01:06:27,800 --> 01:06:28,800
What?
1039
01:06:41,770 --> 01:06:42,770
I thought you were.
1040
01:06:51,870 --> 01:06:52,870
What's happened?
1041
01:06:53,210 --> 01:06:55,330
Well, the good news is you get to keep
your kegs on.
1042
01:06:59,010 --> 01:07:00,010
Where's Burzma?
1043
01:07:00,050 --> 01:07:01,390
Well, it wasn't me in that oven.
1044
01:07:01,990 --> 01:07:03,810
And it wasn't the bloke it should have
been.
1045
01:07:04,330 --> 01:07:05,330
He's lying over there.
1046
01:07:15,050 --> 01:07:17,070
Those are some things that no one can
live with.
1047
01:07:35,690 --> 01:07:38,490
She sent it to John Wheeler when she
first tried to top herself.
1048
01:07:39,870 --> 01:07:42,790
24 years later, he gives it back to her
in Richmond Square.
1049
01:07:43,820 --> 01:07:46,640
Next day, she posted back to him again.
1050
01:07:47,260 --> 01:07:50,880
Same suicide note, except for the extra
couple of lines.
1051
01:07:51,680 --> 01:07:53,160
All the above still applies.
1052
01:07:54,240 --> 01:07:55,880
Only more so now.
1053
01:07:57,060 --> 01:07:58,200
Don't blame yourself.
1054
01:07:59,300 --> 01:08:00,560
Don't tell Roger.
1055
01:08:03,040 --> 01:08:05,880
My little thing.
1056
01:08:18,700 --> 01:08:19,880
I was quite touched, you know.
1057
01:08:20,359 --> 01:08:21,158
What about?
1058
01:08:21,160 --> 01:08:23,000
Your reaction when he thought I'd been
cremated.
1059
01:08:23,540 --> 01:08:25,080
I was just worried about getting a
bloom.
1060
01:08:25,439 --> 01:08:26,439
Yeah, right.
1061
01:08:27,660 --> 01:08:28,660
Hi, Mum. Hey, Mum.
1062
01:08:29,359 --> 01:08:31,000
Anyway, I'll leave you to your family.
OK.
1063
01:08:32,819 --> 01:08:33,819
Are you OK?
1064
01:08:34,120 --> 01:08:35,120
Yeah, yeah, fine.
1065
01:08:35,620 --> 01:08:38,920
I'm not a bit affected, are you, mate?
You've just been on the news again. Oh,
1066
01:08:38,920 --> 01:08:40,160
right, how was I? Not bad.
1067
01:08:40,399 --> 01:08:42,260
Well, thanks, Eleanor. Mind you, it was
the radio.
83988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.