Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,640
As you know, pot is legal. I've brought
you proof from pot dispensaries all
2
00:00:05,640 --> 00:00:09,940
around the state of these deviant
behaviors, of these mongrels.
3
00:00:10,380 --> 00:00:11,600
No, stop it, please!
4
00:00:12,000 --> 00:00:16,100
Yeah, I love that, that it's legal now
and I can have sex with any girl we
5
00:00:16,400 --> 00:00:18,540
Bob, what are you doing here?
6
00:00:18,880 --> 00:00:22,500
This wind is a documentary of someone
else's point of view. Answer that, Rob.
7
00:00:22,740 --> 00:00:24,480
What kind of filth do you employ?
8
00:00:24,860 --> 00:00:26,860
We've had enough, Mr. Robert.
9
00:00:27,340 --> 00:00:29,840
We will keep our vote for no
prohibition.
10
00:00:31,280 --> 00:00:35,080
I don't think there's anything hotter
than watching your face when you come.
11
00:00:35,300 --> 00:00:37,040
Watching your face when you come.
12
00:00:41,580 --> 00:00:46,140
Do you want some of this?
13
00:00:48,560 --> 00:00:49,720
You know you do.
14
00:01:37,040 --> 00:01:38,040
You must pay.
15
00:01:39,000 --> 00:01:41,500
Now here's a story about my life. Yeah.
16
00:01:42,800 --> 00:01:44,660
I love myself.
17
00:01:45,500 --> 00:01:52,240
All roads have left me. My brain is
fried.
18
00:01:52,980 --> 00:01:56,320
From all the farmers that I've met.
19
00:01:56,960 --> 00:02:02,020
Now I've got the little stand to put the
money in my hands. I'm around.
20
00:02:02,280 --> 00:02:05,260
Screw you all. More for me. Money. Bam!
21
00:02:06,160 --> 00:02:08,780
I am so big, you're small, that is all.
22
00:02:10,160 --> 00:02:12,760
What's that duck on my shoe?
23
00:02:14,220 --> 00:02:15,220
Money.
24
00:02:22,820 --> 00:02:24,220
Need more money.
25
00:02:25,260 --> 00:02:27,300
I want money.
26
00:02:43,510 --> 00:02:44,510
Yeah,
27
00:02:46,350 --> 00:02:47,129
what is it?
28
00:02:47,130 --> 00:02:51,750
Hi, sir. Sorry to call you on your
personal line, but your brother is here.
29
00:02:52,130 --> 00:02:53,510
What the fuck is he doing there?
30
00:02:54,110 --> 00:02:55,570
And not alone.
31
00:02:56,490 --> 00:03:01,230
You told me to call in case that quote
unquote cock sucking money mooching.
32
00:03:02,250 --> 00:03:03,590
Yes, asshole.
33
00:03:04,110 --> 00:03:05,950
If he ever stepped in your bank again.
34
00:03:06,150 --> 00:03:07,150
Yeah, I'll be there in a few minutes.
35
00:03:10,260 --> 00:03:17,020
Nothing turns me on more, makes me wet,
than seeing you angry.
36
00:03:17,460 --> 00:03:18,620
Where is that motherfucker?
37
00:03:20,060 --> 00:03:22,700
Get the fuck out of my way. You're
fired!
38
00:03:23,240 --> 00:03:24,240
Where's that prick?
39
00:03:24,560 --> 00:03:26,320
Uh, hi sir, he's in your office.
40
00:03:26,940 --> 00:03:29,160
Barbiturates fuck with your head more
than you know.
41
00:03:30,060 --> 00:03:31,860
I believe it. Yeah.
42
00:03:33,080 --> 00:03:34,680
Whoa. Jesus.
43
00:03:35,380 --> 00:03:37,100
You have some fucking balls.
44
00:03:37,360 --> 00:03:38,940
Rob. What the fuck?
45
00:03:39,360 --> 00:03:44,500
If you weren't my brother, I wouldn't
know where I'd be.
46
00:03:45,260 --> 00:03:48,540
How are you, my sweet and lovely
brother?
47
00:03:51,740 --> 00:03:53,520
I'm good. Thanks for asking.
48
00:03:53,800 --> 00:03:56,620
Listen, this is an entrepreneurial
friend of mine.
49
00:03:59,020 --> 00:04:00,180
Do I know you?
50
00:04:00,420 --> 00:04:03,800
No, we just met. Why are you bothering
me?
51
00:04:04,080 --> 00:04:06,400
Because you bother me all the time.
52
00:04:10,910 --> 00:04:13,690
Amuse me. What do you got, potheads?
53
00:04:14,510 --> 00:04:16,430
Well, credit assistance.
54
00:04:16,930 --> 00:04:19,709
In the smoking industry, it's called
hash cash.
55
00:04:23,390 --> 00:04:27,630
Hmm. You know, you and I aren't too
different.
56
00:04:28,050 --> 00:04:30,610
I also have a relationship with the
tobacco industry.
57
00:04:31,310 --> 00:04:32,790
And we have a few stock.
58
00:04:33,670 --> 00:04:34,910
Know a lot of people.
59
00:04:35,310 --> 00:04:39,110
Oh, actually, I have this nice little
app.
60
00:04:40,390 --> 00:04:44,550
That whenever you speak into it, it
changes your voice into a chronic
61
00:04:45,450 --> 00:04:46,450
Pretty nifty.
62
00:04:47,290 --> 00:04:48,290
Pretty nifty.
63
00:04:50,530 --> 00:04:51,530
Yeah.
64
00:04:52,210 --> 00:04:53,210
Monday.
65
00:04:53,910 --> 00:04:54,910
Oh,
66
00:04:55,250 --> 00:04:57,350
well, look at the time.
67
00:04:58,470 --> 00:05:02,130
I have another business meeting to
attend to, but I will definitely be in
68
00:05:02,130 --> 00:05:03,130
contact, Mr.
69
00:05:04,810 --> 00:05:05,810
Mustache.
70
00:05:06,590 --> 00:05:07,590
Mustache Bill.
71
00:05:09,040 --> 00:05:12,160
Such an intriguing name, Mr. Mustache.
72
00:05:13,460 --> 00:05:16,240
Just leave your contact info with Janine
and I'll be in touch.
73
00:05:16,520 --> 00:05:17,520
Thank you.
74
00:05:25,180 --> 00:05:25,660
That
75
00:05:25,660 --> 00:05:34,800
went
76
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
well, don't you think?
77
00:05:37,140 --> 00:05:38,140
Okay, Mr.
78
00:05:38,500 --> 00:05:39,920
Mustache. Oh, man.
79
00:05:40,820 --> 00:05:43,200
Seriously, you could have came up with a
better name than that.
80
00:05:43,440 --> 00:05:44,780
I got nervous, man.
81
00:05:46,340 --> 00:05:49,360
Look, Mustache Dan, Alan.
82
00:05:50,000 --> 00:05:53,440
Hey, Rob. How you doing? Nice to meet
you. I'm Dan Allen.
83
00:05:54,400 --> 00:05:55,700
Uh, you didn't help.
84
00:05:56,180 --> 00:05:59,700
Well, he's not going to okay with the
board. Maybe he didn't recognize me.
85
00:06:00,260 --> 00:06:01,900
No, he recognized you, all right.
86
00:06:03,120 --> 00:06:04,880
Better keep your nose clean for a bit.
87
00:06:05,320 --> 00:06:07,460
Bob, that's me, Mr. Clean.
88
00:06:12,520 --> 00:06:13,520
Yellow.
89
00:06:24,540 --> 00:06:27,620
I've got a job for you. Lots of money
involved.
90
00:06:28,940 --> 00:06:29,940
Who's this?
91
00:06:30,080 --> 00:06:31,019
Shut up.
92
00:06:31,020 --> 00:06:34,240
Just be at the bank tonight at 12 a .m.
93
00:06:35,160 --> 00:06:38,760
I'll be robbing. Take that asshole's
money.
94
00:06:39,180 --> 00:06:40,300
There'll be a lot.
95
00:06:40,720 --> 00:06:41,940
Hmm. Rob?
96
00:06:42,440 --> 00:06:43,580
That asshole?
97
00:06:44,100 --> 00:06:45,660
Count me in, bro.
98
00:06:46,080 --> 00:06:47,080
Sweet.
99
00:06:47,720 --> 00:06:49,280
About to rob, rob.
100
00:06:51,560 --> 00:06:53,320
Got cold front job.
101
00:06:53,800 --> 00:06:55,040
About to rob, rob.
102
00:06:59,920 --> 00:07:01,640
I'm about to rob this store, okay?
103
00:07:01,880 --> 00:07:04,080
Okay. Don't tell anybody.
104
00:07:05,380 --> 00:07:07,140
Especially not the blue and white cars.
105
00:07:07,560 --> 00:07:10,220
Don't tell any of the blue and white
cars you see.
106
00:07:21,060 --> 00:07:23,640
Oh, shit.
107
00:07:24,960 --> 00:07:26,620
I don't know what that was. I just broke
it.
108
00:07:27,060 --> 00:07:28,120
Wait. What?
109
00:07:28,720 --> 00:07:29,720
What are you doing?
110
00:07:30,620 --> 00:07:31,960
System deactivated.
111
00:07:32,250 --> 00:07:35,930
Argent World Bank thanks you for your
help keeping our artifact safe.
112
00:07:36,350 --> 00:07:37,510
Oh, yes.
113
00:07:39,750 --> 00:07:40,750
I'm in.
114
00:07:42,470 --> 00:07:45,970
Perfect. Just keep walking straight
ahead.
115
00:07:46,950 --> 00:07:49,290
Pass the two paintings on the right.
116
00:07:53,010 --> 00:07:54,150
Don't fuck around.
117
00:07:57,350 --> 00:07:58,430
Oh, shit.
118
00:07:58,930 --> 00:07:59,930
What?
119
00:08:00,810 --> 00:08:03,430
Nah, bro. This painting I saw.
120
00:08:04,670 --> 00:08:10,130
This shit just sabotaged my entire moral
perspective on taste.
121
00:08:11,050 --> 00:08:15,690
Like, there's no civil way to say this.
Like, this shit is just ugly as fuck.
122
00:08:16,090 --> 00:08:18,090
Shut up. I like it. Just keep moving
forward.
123
00:08:43,440 --> 00:08:44,440
is this?
124
00:08:47,180 --> 00:08:48,900
Shit is like a dream.
125
00:08:51,460 --> 00:08:54,040
Yo, this shit is like a dream, man.
126
00:08:59,020 --> 00:08:59,620
I
127
00:08:59,620 --> 00:09:10,220
got
128
00:09:10,220 --> 00:09:11,179
it all right.
129
00:09:11,180 --> 00:09:12,180
Good job.
130
00:09:12,760 --> 00:09:14,280
You should take this time to celebrate.
131
00:09:14,700 --> 00:09:15,700
Mm -hmm.
132
00:09:22,280 --> 00:09:23,280
Right.
133
00:09:25,140 --> 00:09:28,260
Everybody's high around me. High around
me is high around me.
134
00:09:28,860 --> 00:09:30,840
Everybody's high around me. Right.
135
00:09:33,100 --> 00:09:34,420
Everybody's high around me.
136
00:09:37,200 --> 00:09:41,600
Don't even call me Weedy Bill anymore.
137
00:09:43,960 --> 00:09:49,820
Yes, I have reason to believe my bank is
being robbed.
138
00:09:52,520 --> 00:09:53,520
Yes.
139
00:09:54,240 --> 00:09:57,460
I mean, no.
140
00:09:58,340 --> 00:10:03,080
No, I wasn't laughing. It wasn't an
evil, maniacal laugh. It wasn't.
141
00:10:03,960 --> 00:10:08,000
Yes, my bank is being robbed. Please, go
check it out. There's somebody there.
142
00:10:24,010 --> 00:10:25,010
Yeah, that's great.
143
00:10:29,930 --> 00:10:33,370
Just adjusting, and give me some more.
144
00:10:36,910 --> 00:10:37,910
One more.
145
00:10:45,490 --> 00:10:46,490
Hello?
146
00:10:47,670 --> 00:10:48,670
Hey, what's up?
147
00:10:49,070 --> 00:10:50,550
Yo, I'm locked up, man.
148
00:10:50,970 --> 00:10:52,850
What? Yo, man.
149
00:10:53,340 --> 00:10:54,340
I don't even know.
150
00:10:54,600 --> 00:10:59,480
I answered this anonymous call last
night. They said they had a job for me,
151
00:10:59,480 --> 00:11:03,360
it was to screw your bro over by robbing
his bank and getting money. Two things
152
00:11:03,360 --> 00:11:06,900
I enjoy, but don't get enough of. I'm
going to have to come down and get you.
153
00:11:06,920 --> 00:11:10,500
Where are you? Yo, man, don't even
bother, man. I can't even get bailed
154
00:11:11,280 --> 00:11:14,860
You know they have to do that whole
investigative bullshit, man.
155
00:11:15,120 --> 00:11:16,120
Fuck.
156
00:11:16,540 --> 00:11:20,020
All right, well, I'm going to try to
help you out. Come on, man, 60 seconds.
157
00:11:20,100 --> 00:11:21,100
Let's go. Let's go.
158
00:11:22,650 --> 00:11:25,450
Shit. What did the guy sound like?
159
00:11:28,170 --> 00:11:32,430
You know, the thing, it seemed like he
was a bit of a chain smoker.
160
00:11:32,850 --> 00:11:37,970
You know, other than that, he's real
quick talking, you know, real direct.
161
00:11:38,430 --> 00:11:43,870
You know, kind of bossy. You know what?
He did have some very bad taste.
162
00:11:44,110 --> 00:11:45,089
Bad taste?
163
00:11:45,090 --> 00:11:46,090
How so?
164
00:11:46,210 --> 00:11:48,150
He liked your brother's shitty painting.
165
00:11:52,320 --> 00:11:54,680
Yeah, man. I'll let you know. Watch your
ass.
166
00:12:02,080 --> 00:12:04,000
But first, I'm going to finish with you.
167
00:12:07,040 --> 00:12:08,140
Wait. Let's see.
168
00:12:08,400 --> 00:12:11,780
You are now three feet away.
169
00:12:13,460 --> 00:12:14,460
Four feet.
170
00:12:15,340 --> 00:12:16,340
Five.
171
00:12:16,860 --> 00:12:17,860
Seven.
172
00:12:18,280 --> 00:12:19,280
Yeah.
173
00:12:22,030 --> 00:12:23,130
Your brother is here.
174
00:12:24,050 --> 00:12:27,210
Man, how can you do that? I know it was
you. Sit down.
175
00:12:28,690 --> 00:12:33,990
I don't like you. I don't like anything
that you stand for. I'm on the verge of
176
00:12:33,990 --> 00:12:35,950
just hating you and despising your
existence.
177
00:12:36,810 --> 00:12:41,170
But it kind of invigorates me to see you
so miserable.
178
00:12:42,170 --> 00:12:46,070
I'm going to use the surveillance video
of the robbery to help my campaign.
179
00:12:46,750 --> 00:12:49,970
To show how evil Doobie Rollers and
Weedheads are.
180
00:12:50,930 --> 00:12:51,930
Seriously?
181
00:12:52,290 --> 00:12:56,350
Fucking, why do you hate marijuana and
fucking people that smoke it so much,
182
00:12:56,450 --> 00:12:59,770
man? It's quite ingenious if I do say so
myself.
183
00:13:00,150 --> 00:13:05,810
It's just so not cool, man.
184
00:13:06,290 --> 00:13:08,430
People who do it are just airheads.
185
00:13:08,670 --> 00:13:10,830
They're just relaxed attitude.
186
00:13:11,810 --> 00:13:16,630
It just pussifies our entire generation
and what our ancestors worked so hard to
187
00:13:16,630 --> 00:13:19,830
do. Cigarettes. Now that is cool.
188
00:13:20,490 --> 00:13:21,490
Take a look back.
189
00:13:21,790 --> 00:13:27,150
You had people smoking cigarettes in TV
and movies.
190
00:13:28,450 --> 00:13:32,430
They were cool and classy, not stoned
and dopey.
191
00:13:33,090 --> 00:13:38,950
People back then took action. They had a
plan, a sense of direction. My God, it
192
00:13:38,950 --> 00:13:39,950
was beautiful.
193
00:13:40,650 --> 00:13:45,170
And I aim to keep that spirit alive.
194
00:13:48,610 --> 00:13:49,810
Okay, okay.
195
00:13:50,330 --> 00:13:51,730
I'm done with my soapbox.
196
00:13:52,650 --> 00:13:55,650
But in reality, it's taking revenues
from the tobacco companies.
197
00:13:57,410 --> 00:14:02,070
Man, and then I lose money, and these
Wheaties are just cock -blocking me from
198
00:14:02,070 --> 00:14:08,250
making sweet, sweet love to all that
money that's coming in.
199
00:14:09,770 --> 00:14:10,770
All right.
200
00:14:11,470 --> 00:14:12,530
I'll see you later, prick.
201
00:14:21,420 --> 00:14:26,580
It seems that you have an extreme case
of irritant dermatitis, an allergic
202
00:14:26,580 --> 00:14:30,360
reaction to money, which is why you're
scratching all the time.
203
00:14:31,860 --> 00:14:38,020
Yes, so my only prescription is to avoid
money for a while. Yes, because if you
204
00:14:38,020 --> 00:14:41,420
don't, it'll get worse. And even that
bathing stuff that you talked about, no
205
00:14:41,420 --> 00:14:44,680
more bathing with money. What? It'll
only get worse, Rob.
206
00:14:45,620 --> 00:14:46,820
Yes. No.
207
00:14:47,100 --> 00:14:48,440
Yes. No.
208
00:14:48,680 --> 00:14:50,060
Yes. Rob.
209
00:14:50,520 --> 00:14:51,620
Rob! Nurse!
15337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.