All language subtitles for _hottest_mature_ever

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,849 --> 00:00:06,850 Zaznáme vaše představní jméno. Iva. 2 00:00:07,790 --> 00:00:08,790 Veronika. 3 00:00:09,090 --> 00:00:10,090 Jana. 4 00:00:10,610 --> 00:00:11,610 Bavrýna. 5 00:00:12,010 --> 00:00:13,010 Kereza. 6 00:00:15,630 --> 00:00:17,650 Ahoj, já se vítám u nás na kartingu. 7 00:00:18,110 --> 00:00:19,870 Můžete představit své představní jméno? 8 00:00:20,270 --> 00:00:25,270 Ahoj, jmenuji se Irena. Já bych říkala Irčo. No, jsem tak vykláč. No, nebo 9 00:00:25,270 --> 00:00:26,270 Irenko. Dobře. 10 00:00:26,430 --> 00:00:27,610 Irenko, kolik jsi let? 11 00:00:28,790 --> 00:00:29,850 Pravdu. Pravdu. 12 00:00:30,870 --> 00:00:31,870 55. 13 00:00:32,380 --> 00:00:37,700 To je úžasný. Já jsem nevěřila s tým, když jsi sem přišla. 14 00:00:37,980 --> 00:00:41,380 Protože vypadáš neskutečně. Vypadáš, co je třeba 45. 15 00:00:41,920 --> 00:00:43,180 Takže to je super. 16 00:00:44,340 --> 00:00:45,740 Velmi krásná žena. 17 00:00:46,100 --> 00:00:47,100 Dobrý den. 18 00:00:47,140 --> 00:00:50,320 A ty děláš? 19 00:00:50,680 --> 00:00:52,140 Jsem nutriční terapeut. 20 00:00:52,360 --> 00:00:53,360 Dělám nemocnici. 21 00:00:53,520 --> 00:00:55,120 A co to přesně znamená? 22 00:00:55,560 --> 00:00:59,800 Starám se o to, aby všichni jedli to, co mají jíst. A aby té stravy byly zdravý. 23 00:01:00,220 --> 00:01:06,240 ale dělá taky poradenství, to znamená tři obezitě, ale i tři tři analectiky, 24 00:01:06,240 --> 00:01:12,800 bulimii a tak podobně. A starám se, aby ty lidi byli spokojeni se svým jídlem. 25 00:01:12,900 --> 00:01:14,260 Jak dlouho to děláš? 26 00:01:14,620 --> 00:01:16,840 Dlouho. Od roku 1981. 27 00:01:17,620 --> 00:01:22,620 Takže úplně strašně děláš. Ale pořád mě to baví. Pořád mě to baví. Já bych 28 00:01:22,620 --> 00:01:25,000 chtěla zeptat, jestli to mě doplňuje pořád. 29 00:01:25,370 --> 00:01:29,910 Takže nemáš tu žádné nenaplněné cíle, které někde by jsi chtěla... No, ty 30 00:01:29,910 --> 00:01:35,470 začínáš. Ty bys to začínáš. No, a to je moje další otázka. Co ti k nám přijmělo 31 00:01:35,470 --> 00:01:36,490 dneska přijít? 32 00:01:36,790 --> 00:01:43,250 No, já mám plánu, říká se ti, že jako v těch pětapadesáti začíte sebou něco 33 00:01:43,250 --> 00:01:49,690 dělat. Jo, nevím, jestli nějaký facelift nebo podobně, ale asi už trošku, jo, s 34 00:01:49,690 --> 00:01:54,070 tím obličem, protože tohle by to bylo, že mám padesát kilo, tak... 35 00:01:54,280 --> 00:01:59,320 tím, že dá udržovat nějakou kondičku, ale ten obličej přesně jenom to krémy 36 00:01:59,320 --> 00:02:03,300 nespraví. A tak tímhle jsem začala, co s tím udělat. 37 00:02:03,700 --> 00:02:04,740 No tak super. 38 00:02:05,680 --> 00:02:10,840 Řekni mi, co bych chtěla fotit, jaké jsou tvoje sny, představy? 39 00:02:12,040 --> 00:02:17,320 No, co bych chtěla fotit, chtěla bych, abych na píchoce viděla... 40 00:02:17,680 --> 00:02:23,020 Jako že jsem pořád ženská, protože když vidím někdy právě i s tý ambulaci, 41 00:02:23,100 --> 00:02:29,980 kterou vlastně dělám, že tam vidím tý ročníky, tak říkám, panebože, a hlavně 42 00:02:29,980 --> 00:02:36,860 teda mám tlouk k tomu mít mladší muže, tak jestli to ještě 43 00:02:36,860 --> 00:02:40,080 pořád jde, ještě už bych neměla přestat. 44 00:02:44,170 --> 00:02:46,590 Vyloženě osobní, osobní tajmy. 45 00:02:46,830 --> 00:02:48,370 Takový trošku jako ego. 46 00:02:49,290 --> 00:02:50,690 Co tvoje koníčky? 47 00:02:51,090 --> 00:02:52,090 Jsem včelařka. 48 00:02:52,730 --> 00:02:53,730 Mám včely. 49 00:02:54,330 --> 00:02:59,190 Včelařka, jo, fakt. Takže zahradá včelaření, no. Jsi první člověk na 50 00:02:59,190 --> 00:03:00,190 které jsem spotkala. 51 00:03:00,410 --> 00:03:01,770 Jsem měla přijít med. 52 00:03:02,170 --> 00:03:03,530 No, to jsi mohla teda. 53 00:03:04,310 --> 00:03:05,770 Příště vůbec nevadí. 54 00:03:06,590 --> 00:03:09,730 Prozrač mi jednu dobrou jednou špatnou vlastnost na tobě. 55 00:03:10,470 --> 00:03:11,470 No. 56 00:03:12,330 --> 00:03:13,950 Dobrou. Jsem hrozně hodná. 57 00:03:15,250 --> 00:03:20,390 Což nevylučuje se tím, že dovedu být chlubecká. Jsem strašně ráda s kama. 58 00:03:21,470 --> 00:03:25,030 A to bych řekla, že je taková chlubecko trošku. 59 00:03:25,370 --> 00:03:26,530 Jsem hodně ráda s kama. 60 00:03:27,750 --> 00:03:30,550 Takže předpokládám, že jsi nezadená. Jsem nezadená. 61 00:03:31,630 --> 00:03:35,310 Jako po nějakém manželství? Jo, jo, jo. Po manželství, no. 62 00:03:35,590 --> 00:03:36,710 Jak je to dlouho? 63 00:03:37,260 --> 00:03:38,660 Já už tu budu papal 10 let. 64 00:03:39,160 --> 00:03:41,680 A takhle samozřejmě máš nějaký... Jo, já. 65 00:03:42,360 --> 00:03:44,560 Určitě, určitě. Já myslím, že mám na údržbu. 66 00:03:45,520 --> 00:03:51,500 Ty jsi zmínila, že máš radši mladší muže. Mě by hrozně zajímalo, jaký 67 00:03:51,500 --> 00:03:54,340 věkový rozdíl byl mezi tebou a mužem. 68 00:03:56,300 --> 00:03:59,520 No, tak to bych řekla tak těch 24 let. 69 00:04:00,100 --> 00:04:04,340 Fakt jo? No, no. Takže jenom bylo a to by bylo? Tydy by? 70 00:04:06,430 --> 00:04:12,150 No mě třeba 48 mají možno ty čtyři. Ty brďa. No ale já si zase vypadala těch 71 00:04:12,430 --> 00:04:16,630 že jo? No právě, že se stáš mladší, to je fascinující, jak se stáš, že jo? 72 00:04:16,970 --> 00:04:21,510 Ty bys měl, tak to je tři. No to je skvělý, já bych chtěla měl takový život, 73 00:04:21,550 --> 00:04:22,550 normálně. 74 00:04:23,950 --> 00:04:28,770 Řekni mi, jaká jsi šparkerka, jaká jsi šmilinka, jsi taková tak dominantní? Ne, 75 00:04:28,790 --> 00:04:30,170 ne, ne, submisivní. 76 00:04:30,790 --> 00:04:34,090 Ve vztahu submisivní, ale to ve vztahu 77 00:04:36,440 --> 00:04:42,320 celopraktickým, ale i v tom intimním sexu, submisivu. Takže se to mohlo 78 00:04:42,320 --> 00:04:48,800 dělat, protože... Prostě to tak je. A potřeba jako nedá moc kočírovat. Kdyby 79 00:04:48,800 --> 00:04:54,520 člověk třeba do toho dal, že o tom bude přemýšlet a že to bude dělat jinak. Tak 80 00:04:54,520 --> 00:04:57,200 stejně, když je to hezký a slouze to do takového toho... 81 00:04:58,250 --> 00:05:00,610 tak téměř člověk se projeví jenom v tom svým. 82 00:05:01,470 --> 00:05:05,610 Dovolu mi ještě takovou jediný otázku, mě by rozjevilo, vzhledem k tvému věku, 83 00:05:05,750 --> 00:05:11,390 který je absolutně mimo, vzhledem k tomu, jak vypadáš, jaká jsi a tak. 84 00:05:12,110 --> 00:05:16,150 Zajímalo mě, jestli pořád třeba máš celou chuť na se, jak jsi pořád tak jako 85 00:05:16,150 --> 00:05:20,530 náruživá a jak jsi takový aktivní v těch těch směrech. 86 00:05:21,190 --> 00:05:27,310 Jo, jo, ale jsem taková už jako línější, že třeba 87 00:05:28,210 --> 00:05:30,350 Byl jen překryt, že jen hodně brzo ráno. 88 00:05:31,150 --> 00:05:37,750 A takže třeba v desetí jeho zauhlání mu slohl jim nebo slidl jim třeba jenom 89 00:05:37,750 --> 00:05:38,750 tři. 90 00:05:39,150 --> 00:05:42,830 Ostatně už je to takový, že tři době, a kdyby bylo každej den, tak každej den 91 00:05:42,830 --> 00:05:45,550 může ráno ve čtyři přijet, a teď už ne. Já přečtu. 92 00:05:46,890 --> 00:05:49,690 Takže ještě třeba pro tebe ideální. 93 00:05:49,950 --> 00:05:55,790 Tak řekla bych, že jako denně ne. 94 00:05:56,360 --> 00:06:00,940 To by mi už asi nebavilo, ale tak na druhou stranu, když je ten vztah 95 00:06:00,960 --> 00:06:03,160 tak třeba i denně. 96 00:06:04,040 --> 00:06:05,660 Co jsi na toho vyslyšela? 97 00:06:07,480 --> 00:06:09,020 Tak to je úplně krásný. 98 00:06:09,500 --> 00:06:13,820 Co ti nejvíc líbí na tvém těle? A něco, co bys si změnila případně, než jsme se 99 00:06:13,820 --> 00:06:15,420 už bavily o těch, které jsme potom uvěřili. 100 00:06:16,760 --> 00:06:22,860 Líbí se mi moje ruka a nejsem spokojená a to úplně. 101 00:06:24,650 --> 00:06:26,730 Tak mám celý život s nohama. 102 00:06:27,670 --> 00:06:31,670 Jako, podívejme se, je to krásný štít víc. No, nekdo. 103 00:06:33,090 --> 00:06:34,090 Ptej to. 104 00:06:34,430 --> 00:06:39,230 Mám jen ráda, ale prostě jenom proto, že mi se šlí to. 105 00:06:41,350 --> 00:06:42,350 Dobře. 106 00:06:43,030 --> 00:06:47,230 Nějaké vychytávky na sebe máš? Třeba něco umělýho, nebo nějaký piercing? 107 00:06:48,490 --> 00:06:49,750 Nemám, nemám. 108 00:06:50,910 --> 00:06:53,290 Pravený prsa mám, protože jsem hodně dlouho kojila. 109 00:06:54,090 --> 00:06:57,150 Poslední dítě kojila, poslední dceň jsem kojila tři roky. 110 00:06:58,430 --> 00:07:00,510 Takže mám pravený prsa. 111 00:07:00,730 --> 00:07:05,090 Ale to už je vlastně to patnáct let. 112 00:07:06,490 --> 00:07:11,890 Ale vlastně tím, jak byly pro děti, tak pak už byly jenom pro mě. 113 00:07:13,560 --> 00:07:17,720 Nemám velký prca, ale má takový prostě pěkný, no jako měla moje babička, moje 114 00:07:17,720 --> 00:07:20,940 mamka. Oooo, no já se říkám, že u jiného. Já vím, že jo. 115 00:07:23,820 --> 00:07:24,820 Máš děti? 116 00:07:25,020 --> 00:07:27,640 Mám děti, dvě jsem porodila, dvě jsem vyvdala. 117 00:07:28,160 --> 00:07:35,020 Takže můj muž byl doved, takže jsem dvě děti vlastně jako získala. 118 00:07:35,040 --> 00:07:35,819 Dvě děti. 119 00:07:35,820 --> 00:07:38,560 Takže jsem se provdala za dvouma dětma, no. 120 00:07:39,380 --> 00:07:40,880 Takže máš čtyři? Čtyři děti, no. 121 00:07:53,200 --> 00:07:54,220 Tak otevřte se prosím. 122 00:07:55,680 --> 00:07:56,800 Ještě víc takhle. 123 00:07:57,340 --> 00:07:59,660 Ještě zaličky po mně. Bez hlavníků, ano. 124 00:08:03,160 --> 00:08:06,320 Tak můžete se odličit zpátky a polovat se dál středníkrát. 125 00:08:24,200 --> 00:08:25,800 Tak, ještě takhle do klasko se skočí. 126 00:08:28,900 --> 00:08:31,460 Bez vady. Tak, můžete si udělat pohodlně, ale nechci si dát na gauchy. 127 00:08:33,419 --> 00:08:34,700 Budeme trochu studět, jo? 128 00:08:35,659 --> 00:08:36,659 Připravení. 129 00:08:36,860 --> 00:08:37,860 Jo? 130 00:09:57,260 --> 00:09:58,540 Zadek můžu namažet já? 131 00:09:59,980 --> 00:10:00,980 Jo. 132 00:10:03,140 --> 00:10:03,740 To 133 00:10:03,740 --> 00:10:12,500 mě 134 00:10:12,500 --> 00:10:13,500 baví. 135 00:10:37,590 --> 00:10:38,590 Líbí? 136 00:10:43,130 --> 00:10:43,969 No, 137 00:10:43,970 --> 00:10:51,390 já 138 00:10:51,390 --> 00:10:52,670 si myslím, že na očku. 139 00:10:55,710 --> 00:10:57,370 Líbí se vám tohle takhle? 140 00:10:59,330 --> 00:11:01,750 Ty stavu, panec bože. 141 00:11:03,330 --> 00:11:04,770 Řeknete to, že to mluví? 142 00:11:05,130 --> 00:11:06,130 Já nevím. 143 00:11:20,840 --> 00:11:24,140 Můžu ještě kousek? Jo, tak už je to jedno. 144 00:11:29,820 --> 00:11:35,460 Nebolí? No bolí, ale není to tak hrozný. Já jsem se podívala na to, kolik mi je, 145 00:11:35,500 --> 00:11:36,500 tak je to dobrý. 146 00:12:28,040 --> 00:12:29,100 Takže to je větší příklad. 147 00:12:29,900 --> 00:12:30,900 I já. 11598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.