All language subtitles for What.it.Feels.Like.For.a.Girl.BBC.2025.S01E08.1080p.WebRip.H264-MtB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,720 A lot has changed since I went inside. 2 00:00:06,760 --> 00:00:09,040 ..armed with weapons of mass destruction. 3 00:00:09,040 --> 00:00:11,000 No-one listens to trance any more. 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 MUSIC: Ooh La La by Goldfrapp 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,840 There might be life on Mars. 6 00:00:15,840 --> 00:00:18,360 You can share with the world who you are. 7 00:00:18,360 --> 00:00:20,040 Once you figure it out, that is. 8 00:00:21,240 --> 00:00:23,320 The third wave of feminism is in full swing. 9 00:00:25,040 --> 00:00:27,640 You can even change your gender on your passport. 10 00:00:29,880 --> 00:00:31,600 And me, the real me... 11 00:00:33,600 --> 00:00:35,800 ..well, that's moved on, too. 12 00:00:35,800 --> 00:00:36,960 Oh! 13 00:00:38,920 --> 00:00:40,520 Hey up. 14 00:00:38,920 --> 00:00:40,520 HE WOLF WHISTLES 15 00:00:40,520 --> 00:00:42,520 But some things will never change. 16 00:00:42,520 --> 00:00:44,000 Oi, show us your arse again, duck. 17 00:00:44,000 --> 00:00:45,720 Aye-aye, blondie! 18 00:00:45,720 --> 00:00:48,560 That's fuckin' Byron. Oi, you gay boy! Oi! 19 00:00:48,560 --> 00:00:51,080 Oi. Oi, you chopped your dick off yet, you tranny? 20 00:00:51,080 --> 00:00:52,520 Like the dickheads round here. 21 00:00:54,200 --> 00:00:55,920 BRACELET BEEPS 22 00:00:55,920 --> 00:00:58,800 It's 8:59, you sod. Are trying to give me a bloody heart attack? 23 00:00:58,800 --> 00:01:00,560 Sorry. 24 00:01:00,560 --> 00:01:01,760 Here you are. 25 00:01:01,760 --> 00:01:02,960 It's from Birmingham. 26 00:01:04,400 --> 00:01:06,840 Go on, then. My nerves can't take it! 27 00:01:09,800 --> 00:01:14,280 This has to be the year I finally, finally get out of Hucknall. 28 00:01:16,760 --> 00:01:18,280 Oh, my God, I've got an interview! 29 00:01:19,520 --> 00:01:21,000 Ohh! 30 00:01:36,480 --> 00:01:37,880 SOFTLY: Fuck. 31 00:01:41,680 --> 00:01:43,840 Fuck! OK. OK. 32 00:01:45,840 --> 00:01:48,080 Oh, well, he's not right for you, 33 00:01:48,080 --> 00:01:49,720 is he? We know that. Hey. Mum. 34 00:01:49,720 --> 00:01:51,160 Mum? Lisa? 35 00:01:55,240 --> 00:01:56,520 Hi. 36 00:01:59,280 --> 00:02:00,720 C-Can I call you back? 37 00:02:00,720 --> 00:02:02,440 OK, bye. 38 00:02:07,040 --> 00:02:08,520 OK? You look stressed. 39 00:02:09,720 --> 00:02:11,120 Er, no, I'm fine. 40 00:02:13,720 --> 00:02:15,480 I have an interview at Birmingham. 41 00:02:16,720 --> 00:02:17,920 Oh, you don't. Yeah. 42 00:02:17,920 --> 00:02:20,280 Oh, dead proud of you. Well done. 43 00:02:20,280 --> 00:02:21,640 Thanks. 44 00:02:21,640 --> 00:02:23,200 Are you going looking like that? 45 00:02:25,440 --> 00:02:26,800 What will they think of you? 46 00:02:28,840 --> 00:02:30,880 Well, I... I don't care what people... 47 00:02:30,880 --> 00:02:32,880 Well, you should care what people think. 48 00:02:32,880 --> 00:02:34,520 Cos you're not going to have any mates. 49 00:02:34,520 --> 00:02:36,560 People are cruel. 50 00:02:36,560 --> 00:02:37,960 You're going to be on your own. 51 00:02:43,880 --> 00:02:47,200 Er, th-that's just work calling me now. Erm... 52 00:02:50,280 --> 00:02:51,960 Hi. Hi, yeah. 53 00:02:53,560 --> 00:02:57,240 On Friday? Yeah, I can do that. Yeah. 54 00:02:59,960 --> 00:03:04,040 Definitely impressive that you continued your studies while... 55 00:03:05,160 --> 00:03:06,400 ..away. 56 00:03:06,400 --> 00:03:11,720 But while your English results are, well, good, 57 00:03:11,720 --> 00:03:17,200 your other subjects are fairly poor. 58 00:03:20,800 --> 00:03:24,680 So, why did you pick Birmingham, erm, Byron? 59 00:03:24,680 --> 00:03:26,120 I, er... Well... 60 00:03:26,120 --> 00:03:28,800 Well, Birmingham's got an amazing English course. 61 00:03:28,800 --> 00:03:32,160 And, plus, it's not too far from my grandmother's house. 62 00:03:35,400 --> 00:03:38,560 All right. All right. 63 00:03:39,920 --> 00:03:42,360 MAN KISSES TEETH, MURMURS PEN SCRATCHING PAPER 64 00:03:42,360 --> 00:03:44,960 And do you have anything else you'd like to say 65 00:03:44,960 --> 00:03:46,680 to further your application? 66 00:03:49,120 --> 00:03:50,480 I really want this. 67 00:03:52,840 --> 00:03:53,880 Right. 68 00:03:55,120 --> 00:03:56,400 OK. 69 00:03:57,760 --> 00:03:59,280 Thank you. 70 00:03:59,280 --> 00:04:01,160 If you could you show him out, please? 71 00:04:03,400 --> 00:04:05,280 RUSTLING 72 00:04:05,280 --> 00:04:09,040 Er, th-thank you so much. 73 00:04:09,040 --> 00:04:11,000 For your time, thank you. 74 00:04:11,000 --> 00:04:12,360 I can get it, thanks. 75 00:04:12,360 --> 00:04:13,400 KNOCKING AT DOOR 76 00:04:21,720 --> 00:04:24,360 I know you've been ignorin' me, Die, but I'm ready to forgive you. 77 00:04:24,360 --> 00:04:25,880 Forgive me? For what? 78 00:04:25,880 --> 00:04:27,320 I don't know. Where should we start? 79 00:04:27,320 --> 00:04:30,160 How's about ignoring my calls while I was rotting away in prison? 80 00:04:30,160 --> 00:04:32,080 Yeah, Byron, you hurt me. 81 00:04:32,080 --> 00:04:33,720 No, we hurt each other, Die. 82 00:04:36,520 --> 00:04:38,880 I was sick of everything being about you, Byron. 83 00:04:39,880 --> 00:04:42,720 I just needed some space to...just... 84 00:04:42,720 --> 00:04:44,120 ..figure out my own shit. 85 00:04:48,480 --> 00:04:51,040 Like dressin' like a girl in the day time? 86 00:04:51,040 --> 00:04:52,560 Yeah. 87 00:04:52,560 --> 00:04:54,240 You look good. 88 00:04:54,240 --> 00:04:56,120 Thanks. 89 00:04:56,120 --> 00:04:57,160 You too. 90 00:04:58,280 --> 00:04:59,360 Thanks. 91 00:05:01,040 --> 00:05:03,520 I, er, I tried phoning Sash, but the line was dead. 92 00:05:04,840 --> 00:05:06,680 Yeah. 93 00:05:06,680 --> 00:05:08,480 I haven't heard anything from her. 94 00:05:08,480 --> 00:05:09,520 And Bev? 95 00:05:12,600 --> 00:05:15,680 Well, last I heard, she moved to Benidorm. 96 00:05:15,680 --> 00:05:16,760 What? 97 00:05:16,760 --> 00:05:17,920 Met a woman. 98 00:05:17,920 --> 00:05:19,120 Fuck off, she ain't! 99 00:05:19,120 --> 00:05:20,640 Are you joking? She's a lesbian? DIE CHUCKLES 100 00:05:20,640 --> 00:05:21,920 Yeah, she fucking did! 101 00:05:21,920 --> 00:05:23,760 Babe, I knew she liked fucking leather a bit too much, 102 00:05:23,760 --> 00:05:25,880 I'm tellin' you. 103 00:05:23,760 --> 00:05:25,880 SOFT CLATTERING 104 00:05:25,880 --> 00:05:28,280 Erm, I better get going. 105 00:05:28,280 --> 00:05:29,560 I've got an audition. 106 00:05:29,560 --> 00:05:30,800 What, are you dancin' again? 107 00:05:30,800 --> 00:05:32,160 Well, I'm trying to. 108 00:05:34,320 --> 00:05:37,520 How's about we get a coffee, after your audition? 109 00:05:37,520 --> 00:05:38,920 For old time's sake. 110 00:05:40,040 --> 00:05:41,640 Look, Byron, I've had to move on. 111 00:05:43,000 --> 00:05:44,800 Maybe you should try it, too. 112 00:05:47,720 --> 00:05:49,520 All right. 113 00:05:49,520 --> 00:05:50,760 See you. 114 00:06:05,720 --> 00:06:08,640 WHISPERS: Yeah, it's the one with the hair, yeah. 115 00:06:10,640 --> 00:06:13,040 Here you are. 116 00:06:13,040 --> 00:06:14,680 What, you've brought your own pens? 117 00:06:14,680 --> 00:06:16,640 Er, they're called dabbers. 118 00:06:16,640 --> 00:06:20,080 Now, listen, concentrate, because my mate Shirley, 119 00:06:20,080 --> 00:06:22,880 she won 20 quid last week and she hadn't got a full line, 120 00:06:22,880 --> 00:06:24,560 so we reckon they're getting lazy. 121 00:06:24,560 --> 00:06:25,960 Really? Mmm. 122 00:06:25,960 --> 00:06:28,080 Thank God for Shirls. 123 00:06:28,080 --> 00:06:30,320 Hello, hello, everyone. How we all doing? 124 00:06:30,320 --> 00:06:31,640 MIC SQUEALS 125 00:06:30,320 --> 00:06:31,640 You all right, Caroline? 126 00:06:31,640 --> 00:06:32,760 Is that a new blouse? 127 00:06:41,080 --> 00:06:43,880 What a beautiful bunch we've got here tonight. 128 00:06:43,880 --> 00:06:45,480 SOFTLY: Oh, my God. 129 00:06:45,480 --> 00:06:46,880 It's exciting, ain't it? 130 00:06:46,880 --> 00:06:49,560 Number 39, those famous steps. 131 00:06:49,560 --> 00:06:51,080 Three and nine, 39. 132 00:06:51,080 --> 00:06:53,440 Concentrate. You've got it. Yeah. OK. Here. There. 133 00:06:53,440 --> 00:06:56,320 Next up is number 31 - get up and run. 134 00:06:56,320 --> 00:06:59,640 Yes! Yes, there. Number 31 - get up and run. 135 00:06:59,640 --> 00:07:01,600 Number 19 - goodbye, teens. 136 00:07:01,600 --> 00:07:04,080 Yes. Yes, yes, yes! One and nine - 19. 137 00:07:04,080 --> 00:07:06,240 Yes, yes. Yes, yes. You've got it! 138 00:07:06,240 --> 00:07:09,600 All right, now, at number 40 - life begins. 139 00:07:09,600 --> 00:07:11,080 Four, zero. Hey, that's a line. 140 00:07:11,080 --> 00:07:12,120 Bingo! Bingo! Bingo! Bingo! 141 00:07:12,120 --> 00:07:13,880 Here y'are, duckie. Wait, Mommar. Here y'are. 142 00:07:13,880 --> 00:07:15,200 The lovely ladies on table two - 143 00:07:15,200 --> 00:07:17,040 can we get a check on that? Yeah. Here! 144 00:07:17,040 --> 00:07:18,520 No, it is. Look, look, look. 145 00:07:18,520 --> 00:07:19,800 Here y'are, duckie. 146 00:07:21,280 --> 00:07:23,240 It's 50 quid, that, Byron! 147 00:07:23,240 --> 00:07:24,640 We have a winner. 148 00:07:24,640 --> 00:07:26,440 Yes! Ha-ha, ha! 149 00:07:26,440 --> 00:07:28,080 SING-SONG: 50 quid! 150 00:07:32,560 --> 00:07:33,720 SOFTLY: Oh, God. 151 00:07:38,800 --> 00:07:39,920 DOOR OPENS 152 00:07:44,440 --> 00:07:45,640 DOOR SHUTS 153 00:07:52,600 --> 00:07:54,440 You look different. 154 00:07:54,440 --> 00:07:56,040 What, bad different? 155 00:07:59,680 --> 00:08:00,960 No. 156 00:08:02,720 --> 00:08:03,800 BOTH CHUCKLE 157 00:08:05,800 --> 00:08:07,440 What you been up to? 158 00:08:07,440 --> 00:08:09,400 Not seen you around for ages. 159 00:08:09,400 --> 00:08:12,760 Well, I've just been...hanging out. 160 00:08:12,760 --> 00:08:14,560 Goin' to work. 161 00:08:14,560 --> 00:08:16,640 How about you? How long you been in bingo? 162 00:08:17,800 --> 00:08:19,120 Couple of months. 163 00:08:20,240 --> 00:08:22,680 Thought I needed to get a proper job, so... 164 00:08:24,200 --> 00:08:25,800 I've got me own place now, too. 165 00:08:25,800 --> 00:08:28,120 Oh, wow. Congrats. Thank you. 166 00:08:31,920 --> 00:08:33,080 Listen... 167 00:08:35,480 --> 00:08:37,240 ..do you fancy sticking around for a drink? 168 00:08:38,680 --> 00:08:39,800 I get coupons. 169 00:08:41,200 --> 00:08:42,360 Well, the thing is, Max, 170 00:08:42,360 --> 00:08:44,640 I've got to be up early to receive a handy man. 171 00:08:44,640 --> 00:08:46,080 HE CHUCKLES 172 00:08:47,520 --> 00:08:48,680 Is that right? 173 00:08:50,960 --> 00:08:52,920 SOFTLY: Well, you've got my number... 174 00:08:54,360 --> 00:08:55,600 ..don't you? 175 00:08:55,600 --> 00:08:58,160 I've got to think about unblocking you first, don't I? 176 00:09:06,240 --> 00:09:08,320 GIGGLING 177 00:09:08,320 --> 00:09:09,800 LAUGHS: Oh, dear! 178 00:09:09,800 --> 00:09:11,240 Oh, give me your bag. 179 00:09:11,240 --> 00:09:13,080 I want to count my winnings! 180 00:09:13,080 --> 00:09:14,240 Oh, my God. 181 00:09:39,040 --> 00:09:41,680 You promised me you were on the straight and narrow after prison. 182 00:09:42,960 --> 00:09:44,440 No more trouble. 183 00:09:44,440 --> 00:09:45,600 What you on about? 184 00:09:45,600 --> 00:09:47,440 I mean your mum and Steve, they must have let you down, 185 00:09:47,440 --> 00:09:49,560 but I've always tried my best. 186 00:09:49,560 --> 00:09:51,200 Mommar, what you talking about? 187 00:09:52,960 --> 00:09:54,200 I found it in your bag. 188 00:09:54,200 --> 00:09:55,640 CHUCKLES: Oh, my God. 189 00:09:55,640 --> 00:09:58,040 There's nowt funny about smack, Byron. 190 00:09:58,040 --> 00:09:59,920 I've seen the documentaries. 191 00:09:59,920 --> 00:10:02,000 Mommar, I love you, but you are a daft cow. 192 00:10:03,360 --> 00:10:04,760 It's hash. 193 00:10:04,760 --> 00:10:06,680 It's not heroin! 194 00:10:06,680 --> 00:10:08,480 Go on, sniff it. 195 00:10:08,480 --> 00:10:09,840 Go on, sniff it! 196 00:10:09,840 --> 00:10:10,960 Well, what does it do? 197 00:10:10,960 --> 00:10:13,040 Oh, why? You interested now, are you? 198 00:10:13,040 --> 00:10:14,480 You want to try some? 199 00:10:15,520 --> 00:10:16,840 Go on. 200 00:10:16,840 --> 00:10:18,840 Trust me, you've had stronger cups of tea. 201 00:10:19,960 --> 00:10:21,800 I'm not takin' bloody drugs! 202 00:10:24,840 --> 00:10:27,840 BOTH LAUGHING 203 00:10:33,520 --> 00:10:34,800 Here y'are. 204 00:10:34,800 --> 00:10:36,320 SHE GIGGLES 205 00:10:38,840 --> 00:10:42,240 How come you haven't got a man, Mommar? Oh! Or a woman? 206 00:10:42,240 --> 00:10:44,680 Oh, God, I can't be doin' with all that. 207 00:10:44,680 --> 00:10:46,240 I'm too old. 208 00:10:46,240 --> 00:10:47,360 It's funny. 209 00:10:48,800 --> 00:10:50,560 You go to sleep mindin' your own business 210 00:10:50,560 --> 00:10:52,160 and then you wake up and you... 211 00:10:52,160 --> 00:10:53,760 You're gone 50. 212 00:10:55,200 --> 00:10:57,320 It's... Time flies. 213 00:10:58,680 --> 00:11:01,640 We should travel the world together, Mommar. 214 00:11:01,640 --> 00:11:03,240 Aw. 215 00:11:03,240 --> 00:11:06,360 Yeah, that sounds lovely. 216 00:11:10,000 --> 00:11:12,280 Mommar, I didn't get into Birmingham. 217 00:11:12,280 --> 00:11:13,480 SOFT EXHALING 218 00:11:14,880 --> 00:11:16,400 I messed up my interview. 219 00:11:18,800 --> 00:11:20,320 I don't know, sometimes I think... 220 00:11:21,560 --> 00:11:23,680 ..maybe I should just give up. 221 00:11:23,680 --> 00:11:26,360 Bugger 'em. Eh? 222 00:11:26,360 --> 00:11:27,720 I'm proud of you. 223 00:11:29,120 --> 00:11:31,040 MUSIC: All I Need by Radiohead 224 00:11:35,680 --> 00:11:39,080 # You are all I need 225 00:11:41,440 --> 00:11:46,280 # You're all I need 226 00:11:46,280 --> 00:11:51,040 # I'm in the middle of your picture 227 00:11:52,440 --> 00:11:56,240 # Lying in the reeds 228 00:12:24,960 --> 00:12:30,880 # It's all right, it's all right. # 229 00:12:37,720 --> 00:12:40,840 Well, actually, it does say in the small print 230 00:12:40,840 --> 00:12:42,840 that you are liable for property taxes. 231 00:12:44,760 --> 00:12:46,640 Mm-hm. Yeah. 232 00:12:48,240 --> 00:12:49,360 My man... 233 00:12:51,520 --> 00:12:53,720 Yeah, my manager's here, actually. 234 00:12:53,720 --> 00:12:58,400 She's just sat right next to me, and she LOVES property taxes. 235 00:12:58,400 --> 00:13:00,880 She's going to figure it all out for you. Thank you so much. 236 00:13:00,880 --> 00:13:02,960 CHIRPILY: Hello, Samantha speaking. 237 00:13:04,000 --> 00:13:06,360 Yep. How can I help? 238 00:13:09,880 --> 00:13:11,520 Can I just take a surname, please? 239 00:13:13,480 --> 00:13:15,040 KEYBOARD CLACKING SOFTLY 240 00:13:18,480 --> 00:13:21,360 WHISPERS: Sam! Sam, Sam, Sam! 241 00:13:21,360 --> 00:13:22,520 Look who it fucking is! 242 00:13:22,520 --> 00:13:24,200 WHISPERS: Just one moment. 243 00:13:24,200 --> 00:13:27,600 Yep. Sorry, one more time. Oh, I've fucking found you. 244 00:13:27,600 --> 00:13:29,640 Excuse me? Yeah, babe, got to go. 245 00:13:29,640 --> 00:13:30,960 I'm so sorry. 246 00:13:30,960 --> 00:13:32,760 You lunch isn't until 12:30! Yeah! 247 00:13:32,760 --> 00:13:34,120 RAPID KNOCKING 248 00:13:36,280 --> 00:13:37,520 All right! 249 00:13:39,960 --> 00:13:42,120 Listen, Die, I'm sorry for hurtin' you. 250 00:13:42,120 --> 00:13:44,640 I'm sorry for lying and not being there when you needed me. 251 00:13:44,640 --> 00:13:47,120 I've been a selfish, egotistical slag who didn't understand 252 00:13:47,120 --> 00:13:49,520 what an amazing friend and bad bitch you are. 253 00:13:49,520 --> 00:13:51,680 And, look, babes, I wouldn't be friends with me either, 254 00:13:51,680 --> 00:13:54,240 but please, Die, I am beggin' you, 255 00:13:54,240 --> 00:13:56,280 just give me one more chance. 256 00:13:56,280 --> 00:13:58,560 Come on, Die, we need each other. 257 00:13:58,560 --> 00:14:00,600 Right, what would you do if I told you I found Sasha? 258 00:14:00,600 --> 00:14:01,720 What? 259 00:14:02,840 --> 00:14:03,960 What do you mean? 260 00:14:03,960 --> 00:14:05,320 I'd know those tits anywhere. 261 00:14:05,320 --> 00:14:06,960 Diamond. 262 00:14:06,960 --> 00:14:09,280 DIE LAUGHS 263 00:14:06,960 --> 00:14:09,280 Is that fucking Sash? 264 00:14:12,640 --> 00:14:13,800 Come on. 265 00:14:21,240 --> 00:14:22,560 PHONE BEEPS 266 00:14:21,240 --> 00:14:22,560 SOFTLY: OK. 267 00:14:22,560 --> 00:14:24,080 LINE RINGS 268 00:14:24,080 --> 00:14:25,240 WHISPERS: You go. 269 00:14:25,240 --> 00:14:26,520 Why should I have to...! 270 00:14:26,520 --> 00:14:29,000 ON PHONE: Hello. Diamond speaking. 271 00:14:30,120 --> 00:14:31,520 IN DEEP VOICE: Uh, yo. 272 00:14:31,520 --> 00:14:32,800 It's Michael. 273 00:14:32,800 --> 00:14:34,000 MUFFLED GIGGLES 274 00:14:34,000 --> 00:14:36,240 Hiya, Michael. What are you lookin' for, babe? 275 00:14:36,240 --> 00:14:38,160 INAUDIBLE 276 00:14:38,160 --> 00:14:39,680 SENSUALLY: Ooh. 277 00:14:39,680 --> 00:14:42,520 Erm, I'm looking for, like, tit jobs. 278 00:14:42,520 --> 00:14:43,640 Yeah. 279 00:14:43,640 --> 00:14:45,920 And, like, stuff. And, erm... 280 00:14:45,920 --> 00:14:48,160 Ohh, spankin' and that, yeah. 281 00:14:48,160 --> 00:14:51,240 BYRON GASPS LAUGHS: Say it. Say it. Say it. 282 00:14:51,240 --> 00:14:54,240 Er, yo, Diamond, are you still there? 283 00:14:54,240 --> 00:14:55,520 Oh, you fuckin' dickheads! 284 00:14:55,520 --> 00:14:57,440 ALL LAUGH 285 00:14:57,440 --> 00:14:58,880 Oh, I've been waitin' for this! 286 00:14:58,880 --> 00:15:00,120 MUFFLED SPEECH ON PHONE 287 00:14:58,880 --> 00:15:00,120 Oh, my God! 288 00:15:00,120 --> 00:15:01,200 Sash, are you coming home? 289 00:15:01,200 --> 00:15:03,120 Babes, come back to Notts! 290 00:15:03,120 --> 00:15:04,400 No, I can't, can I? 291 00:15:04,400 --> 00:15:05,880 Babes, you can! 292 00:15:05,880 --> 00:15:07,640 Well, I can't - Bev. 293 00:15:10,040 --> 00:15:11,400 Babes, Bev's gone. What? 294 00:15:11,400 --> 00:15:13,600 Baby, she's in Benidorm, she's found a woman! 295 00:15:13,600 --> 00:15:15,080 Fuck off! She got a lady! 296 00:15:15,080 --> 00:15:17,160 No... Babe, she's a lesbian now, baby! 297 00:15:17,160 --> 00:15:19,200 Hurry up and get your big tits 'ere! SASHA LAUGHS 298 00:15:19,200 --> 00:15:20,680 Those big torpedo tits! 299 00:15:20,680 --> 00:15:22,360 Right, get your cock out, I'm on my way. 300 00:15:24,240 --> 00:15:26,840 Oh, go on, then, Aileen Wuornos - how was it? 301 00:15:26,840 --> 00:15:28,200 Did you meet any sexy murderers? 302 00:15:28,200 --> 00:15:30,600 Yeah, I bet it was like Bad Girls, wasn't it? Oh! Yeah. 303 00:15:30,600 --> 00:15:31,920 Look, girls, I am tellin' yous, 304 00:15:31,920 --> 00:15:34,120 it was fucking horrible. 305 00:15:34,120 --> 00:15:35,880 Personally I couldn't've done it. 306 00:15:35,880 --> 00:15:38,080 I would have done a Liam and fucking legged it. 307 00:15:38,080 --> 00:15:39,680 You would not catch me dead in there. 308 00:15:39,680 --> 00:15:42,160 Yeah, well, speaking of, have any of you heard off him? 309 00:15:42,160 --> 00:15:44,120 No. No, an' I don't want to, either. Trust me. 310 00:15:45,480 --> 00:15:46,880 Sash? Hmm? 311 00:15:46,880 --> 00:15:48,720 Did you know she's applied to uni? SASHA GASPS 312 00:15:48,720 --> 00:15:50,360 No way, you little smart arse! 313 00:15:50,360 --> 00:15:52,480 Oh, thanks. I mean, I did fuck up my interview at Birmingham. 314 00:15:52,480 --> 00:15:53,720 I didn't get in. 315 00:15:53,720 --> 00:15:55,880 Oh. Shall we lighten the mood? 316 00:15:57,640 --> 00:15:58,880 Did you nick them? 317 00:15:58,880 --> 00:16:01,480 No. It's one of the perks of bein' high-end, babes. 318 00:16:01,480 --> 00:16:03,600 Nice hotels - and even better mini bars. 319 00:16:06,120 --> 00:16:08,920 What does a high-end escort mean, Sash? 320 00:16:08,920 --> 00:16:12,200 Well, better clients, better money. 321 00:16:12,200 --> 00:16:13,360 BOTTLE SMASHES 322 00:16:13,360 --> 00:16:15,000 All the girls live together. 323 00:16:15,000 --> 00:16:16,800 And we're looked after by this woman called Jan, 324 00:16:16,800 --> 00:16:18,240 and she's dead sound. 325 00:16:18,240 --> 00:16:20,600 If we don't want to work, we don't have to. Oh? Yeah. 326 00:16:20,600 --> 00:16:22,320 Get about 300 a night. 327 00:16:22,320 --> 00:16:25,080 And even more if I stay over. Really? Yeah. 328 00:16:25,080 --> 00:16:27,400 Do you want to keep doing it, Sash? 329 00:16:27,400 --> 00:16:29,920 Oi, we aren't all baby geniuses like you, you know! 330 00:16:29,920 --> 00:16:31,280 CHUCKLES: Shut up. 331 00:16:31,280 --> 00:16:33,440 And I can't just swan into any old fuckin' Boots, 332 00:16:33,440 --> 00:16:34,640 can I, and get a normal job? Mm. 333 00:16:34,640 --> 00:16:36,560 A girl's got to do what she can to survive. Mm-hm! 334 00:16:36,560 --> 00:16:38,680 And I'll drink to that, babes! ALL: Cheers. 335 00:16:39,800 --> 00:16:41,520 Right. Right, come on. 336 00:16:41,520 --> 00:16:42,760 Let's get to the chippy. 337 00:16:43,920 --> 00:16:46,000 Don't worry about Birmingham. 338 00:16:46,000 --> 00:16:48,200 There's too many applicants, not enough places - 339 00:16:48,200 --> 00:16:50,000 you know, all sorts of reasons. 340 00:16:50,000 --> 00:16:52,360 But Brighton University were really impressed 341 00:16:52,360 --> 00:16:54,440 with your personal statement. 342 00:16:54,440 --> 00:16:58,080 And that's why they want to meet with you for an interview. 343 00:16:58,080 --> 00:16:59,320 What? Yeah. 344 00:16:59,320 --> 00:17:00,760 Are you joking? No. 345 00:17:00,760 --> 00:17:02,920 They called me yesterday. Oh, my God, that's amazing! 346 00:17:02,920 --> 00:17:05,120 It's going to be hard work, but I believe in you. 347 00:17:06,320 --> 00:17:08,440 Right, let's just get this tag off now. 348 00:17:08,440 --> 00:17:10,120 Yes! 349 00:17:10,120 --> 00:17:11,520 I bet you can't wait. 350 00:17:14,720 --> 00:17:15,920 TAG CLICKS 351 00:17:15,920 --> 00:17:17,160 Oh, my fucking God. Nice. 352 00:17:17,160 --> 00:17:20,080 What are you going to do to celebrate, then? 353 00:17:20,080 --> 00:17:22,280 MUSIC: To Be by Cotton Animals 354 00:17:31,040 --> 00:17:33,880 Reckon I could stay in this moment forever. 355 00:17:58,840 --> 00:18:00,720 KEYS JANGLE 356 00:18:01,880 --> 00:18:03,080 HISSES: Stupid. 357 00:18:06,800 --> 00:18:08,400 SOFT GRUNTING 358 00:18:08,400 --> 00:18:09,680 Mommar? 359 00:18:11,240 --> 00:18:13,920 SOFT GROANING 360 00:18:13,920 --> 00:18:15,320 Oh, my God. 361 00:18:16,800 --> 00:18:18,600 Mommar? 362 00:18:16,800 --> 00:18:18,600 HEAVY COUGHING 363 00:18:18,600 --> 00:18:20,400 MOMMAR COUGHS 364 00:18:20,400 --> 00:18:21,720 Mommar, what the matter? 365 00:18:21,720 --> 00:18:22,840 Mommar, what the matter?! 366 00:18:22,840 --> 00:18:24,960 COUGHING CONTINUES 367 00:18:22,840 --> 00:18:24,960 Oh, my fuckin'... 368 00:18:24,960 --> 00:18:26,800 Mommar! How the fuck... 369 00:18:26,800 --> 00:18:28,360 MOMMAR CHOKES 370 00:18:28,360 --> 00:18:29,560 OK, Mommar. 371 00:18:29,560 --> 00:18:31,040 Mommar, just... Just... 372 00:18:31,040 --> 00:18:32,320 COUGHING DROWNS OUT SPEECH 373 00:18:32,320 --> 00:18:34,040 Fuck, I'm going to get help! 374 00:18:32,320 --> 00:18:34,040 MUFFLED SPEECH 375 00:18:34,040 --> 00:18:35,880 Hello. Yeah, yeah. Can I get an ambulance to my Mommar? 376 00:18:35,880 --> 00:18:37,480 She... She's coughing blood. 377 00:18:37,480 --> 00:18:39,160 Fucking quick as you can, please! HEAVY COUGHING 378 00:18:51,640 --> 00:18:52,760 What have you come as? 379 00:18:56,160 --> 00:18:57,720 You, 20 years ago. 380 00:19:04,920 --> 00:19:06,200 Where is she? 381 00:19:06,200 --> 00:19:07,560 She's in there. 382 00:19:07,560 --> 00:19:09,240 She's getting bloods and an X-ray. 383 00:19:09,240 --> 00:19:10,720 What happened, then? 384 00:19:10,720 --> 00:19:13,480 She left bleach down the bog too long. 385 00:19:13,480 --> 00:19:14,680 Fumigated herself. 386 00:19:14,680 --> 00:19:15,920 Are you joking? 387 00:19:17,520 --> 00:19:18,880 Bloody hell. 388 00:19:18,880 --> 00:19:20,720 BYRON SNORTS 389 00:19:20,720 --> 00:19:22,080 I hate hospitals. 390 00:19:23,280 --> 00:19:25,160 Last time I were 'ere, 391 00:19:25,160 --> 00:19:27,120 you where having your tonsils out. 392 00:19:27,120 --> 00:19:28,640 Made them give them to me - 393 00:19:28,640 --> 00:19:31,400 I didn't want to leave without all of you, felt bad. 394 00:19:37,680 --> 00:19:39,680 You can sit down, you know. I've not got Aids. 395 00:19:44,560 --> 00:19:46,160 That's the least of my worries. 396 00:19:47,440 --> 00:19:49,440 Didn't used to be, let me tell you that. 397 00:19:50,840 --> 00:19:53,160 You're fuckin' unbelievable. 398 00:19:53,160 --> 00:19:54,200 Don't swear. 399 00:19:56,560 --> 00:19:59,160 Mommar's in there and all you can go on about is this. 400 00:20:01,240 --> 00:20:03,600 I am just tryin' to get my head around it all, all right? 401 00:20:03,600 --> 00:20:04,680 It's not easy for me. 402 00:20:04,680 --> 00:20:06,440 Oh, do you think it's a fucking walk in the park for me? 403 00:20:06,440 --> 00:20:08,400 I think it's a phase. Oh, an 18-year phase? 404 00:20:08,400 --> 00:20:09,880 Good one, Lisa. 405 00:20:09,880 --> 00:20:11,080 Sorry. 406 00:20:11,080 --> 00:20:12,800 Are you Josephine's daughters? 407 00:20:14,360 --> 00:20:16,960 She's just had her CT scan. 408 00:20:16,960 --> 00:20:18,640 Right. 409 00:20:18,640 --> 00:20:22,680 Which revealed a number of tumours in her lungs. 410 00:20:25,800 --> 00:20:28,880 Er, s-sorry, can you... Can you just say that again? 411 00:20:28,880 --> 00:20:33,600 Everything suggests that this may be an aggressive form of cancer. 412 00:20:33,600 --> 00:20:34,880 Is she dying? 413 00:20:38,160 --> 00:20:39,640 She may not have a lot of time. 414 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 FAINTLY: She'll be able to come home, though, right? 415 00:20:47,240 --> 00:20:49,080 S-Sorry, I... I don't understand. 416 00:20:49,080 --> 00:20:50,840 She... She was fine two days ago. 417 00:20:55,960 --> 00:20:57,160 SOFT MOAN 418 00:20:58,560 --> 00:21:00,400 You all right, Mommar? 419 00:21:01,840 --> 00:21:03,240 SHE EXHALES 420 00:21:03,240 --> 00:21:04,440 SOFTLY: Good. 421 00:21:05,960 --> 00:21:07,440 Do you want a yoghurt? 422 00:21:08,840 --> 00:21:10,640 I got us two. 423 00:21:10,640 --> 00:21:12,840 SHE GRUNTS, CHUCKLES 424 00:21:12,840 --> 00:21:14,360 SHE SIGHS 425 00:21:19,600 --> 00:21:22,080 Oh, bloody 'ell. 426 00:21:22,080 --> 00:21:24,720 You've got your Brighton interview today, haven't you? 427 00:21:24,720 --> 00:21:26,960 No, Mommar, it's tomorrow. 428 00:21:26,960 --> 00:21:28,720 My coach is at 10am. 429 00:21:28,720 --> 00:21:30,400 Oh! 430 00:21:30,400 --> 00:21:32,880 That's excitin', isn't it? 431 00:21:32,880 --> 00:21:35,120 Hey? Are you ready for it? 432 00:21:35,120 --> 00:21:37,440 TEARFULLY: I don't want to leave you, Mommar. 433 00:21:38,760 --> 00:21:40,040 BYRON SOBS 434 00:21:41,160 --> 00:21:42,760 Hey. 435 00:21:42,760 --> 00:21:44,200 SOBS: Oh, my God. 436 00:21:44,200 --> 00:21:46,880 Hey, listen here. 437 00:21:46,880 --> 00:21:48,240 SOFTLY: Oh, God. 438 00:21:48,240 --> 00:21:50,560 You're not messin' up your life because of me. 439 00:21:52,960 --> 00:21:59,040 You go home and you sort yersen out for tomorrow, all right? 440 00:21:59,040 --> 00:22:00,240 Can I just... 441 00:22:12,920 --> 00:22:14,280 BIRDSONG 442 00:23:06,560 --> 00:23:07,760 Hi. 443 00:23:23,640 --> 00:23:24,960 Cheers. 444 00:23:24,960 --> 00:23:26,120 Cheers. 445 00:23:33,400 --> 00:23:35,200 Do you want something to eat? 446 00:23:35,200 --> 00:23:36,480 No, thanks. 447 00:23:38,120 --> 00:23:41,200 Erm, I can't stay long. I was just in the area. 448 00:23:47,720 --> 00:23:49,560 MAX CLEARS HIS THROAT 449 00:23:49,560 --> 00:23:51,120 So do you live here alone, then? 450 00:23:52,120 --> 00:23:54,600 Yeah. Yeah, I like it. 451 00:23:57,560 --> 00:24:00,000 I couldn't believe it when I saw you here now. 452 00:24:00,000 --> 00:24:01,880 Like a mirage. 453 00:24:00,000 --> 00:24:01,880 BYRON SNORTS 454 00:24:01,880 --> 00:24:03,280 Proper blast from the past. 455 00:24:06,040 --> 00:24:09,000 So, er, what happened to your fella? 456 00:24:09,000 --> 00:24:11,160 What, Tom? 457 00:24:11,160 --> 00:24:13,920 Think I just needed to get under someone to get over you. 458 00:24:15,320 --> 00:24:17,480 There's been loads of Toms. 459 00:24:17,480 --> 00:24:19,080 Only one you, though. 460 00:24:19,080 --> 00:24:20,720 God, whatever, Max. 461 00:24:19,080 --> 00:24:20,720 MAX CHUCKLES 462 00:24:24,000 --> 00:24:26,320 I mean it, Byron. I'm fuckin' serious. 463 00:24:29,520 --> 00:24:31,440 I was a fucking idiot lettin' you go. 464 00:24:33,520 --> 00:24:35,720 I should've taken that beatin' from your dad. 465 00:25:07,360 --> 00:25:09,040 You know, I could never go to uni, me. 466 00:25:11,040 --> 00:25:12,560 Too much like hard work. 467 00:25:16,200 --> 00:25:18,560 It's the only way I can get out of this place. 468 00:25:22,920 --> 00:25:24,880 We could always try things again. 469 00:25:27,480 --> 00:25:28,560 Could move in here. 470 00:25:30,560 --> 00:25:35,160 Get a few plants, make it nice. 471 00:25:35,160 --> 00:25:36,640 Give it a woman's touch. 472 00:25:45,840 --> 00:25:46,920 Come here. 473 00:26:01,320 --> 00:26:02,840 SOFTLY: Oh, God, look at the time. 474 00:26:04,080 --> 00:26:06,040 I should go. I've got to get up early in the morning. 475 00:26:06,040 --> 00:26:07,440 No, no. 476 00:26:07,440 --> 00:26:09,000 Stay a little bit longer. 477 00:26:14,240 --> 00:26:15,520 BYRON SIGHS 478 00:26:20,560 --> 00:26:22,240 I'm not letting you go yet. 479 00:26:30,920 --> 00:26:33,800 SOFT MUSIC PLAYS 480 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 MUSIC DISTORTS 481 00:27:18,400 --> 00:27:19,920 We have a winner. 482 00:27:22,720 --> 00:27:24,880 FAINT SIREN WAILING 483 00:27:24,880 --> 00:27:26,040 When's that... When's that thing? 484 00:27:26,040 --> 00:27:27,640 Are you off to Brighton? 485 00:27:30,920 --> 00:27:32,440 Oh, God. 486 00:27:32,440 --> 00:27:33,880 TOILET FLUSHING 487 00:27:47,600 --> 00:27:48,800 DOOR OPENS 488 00:27:51,960 --> 00:27:53,360 THEY CHUCKLE 489 00:27:57,040 --> 00:27:58,960 These have seen better days, ain't they? 490 00:27:58,960 --> 00:28:01,080 Oh, yeah. They're not mine. 491 00:28:11,840 --> 00:28:13,160 So you're still workin', then? 492 00:28:14,320 --> 00:28:15,680 Er, sometimes. 493 00:28:17,720 --> 00:28:21,760 Surprisingly, bingo callin' don't pay much so... 494 00:28:21,760 --> 00:28:23,080 Yeah. 495 00:28:24,080 --> 00:28:25,560 You're 22 now, aren't you? 496 00:28:27,560 --> 00:28:29,600 Yeah. 497 00:28:29,600 --> 00:28:31,480 It's not exactly where I thought I'd be. 498 00:28:31,480 --> 00:28:32,880 Me either. 499 00:28:35,360 --> 00:28:37,080 I can still get you work, you know. 500 00:28:38,360 --> 00:28:41,760 The only thing them dirty fuckers like more than jailbait 501 00:28:41,760 --> 00:28:43,440 is a boy who looks like a girl. 502 00:28:45,080 --> 00:28:46,320 HE CHUCKLES 503 00:28:51,400 --> 00:28:53,120 Er, look, Max, I've... 504 00:28:53,120 --> 00:28:54,480 I've got to go. 505 00:28:54,480 --> 00:28:57,200 My Mommar, she's in hospital, so I just need to... 506 00:28:57,200 --> 00:28:58,680 I'm sorry, I didn't realise. 507 00:29:00,240 --> 00:29:02,040 ZIPPING 508 00:29:06,120 --> 00:29:07,480 BYRON EXHALES 509 00:29:11,880 --> 00:29:13,640 Yeah, erm... 510 00:29:13,640 --> 00:29:17,320 I'll, er, ping you a text, OK? 511 00:29:17,320 --> 00:29:18,760 All right. 512 00:29:18,760 --> 00:29:19,800 See you later. 513 00:29:19,800 --> 00:29:21,160 Bye. 514 00:29:31,960 --> 00:29:33,360 SHE MOANS 515 00:29:42,840 --> 00:29:44,600 You look beautiful. 516 00:29:45,920 --> 00:29:47,320 SOFTLY: Thank you. 517 00:29:47,320 --> 00:29:52,360 Mm. Just like your mam w-when she was your age. 518 00:29:56,640 --> 00:29:58,880 Don't think she would be to happy about that. 519 00:29:59,960 --> 00:30:02,520 Now you budge up, you've got a guest. 520 00:30:02,520 --> 00:30:05,640 You'll always get to come on the bed. 521 00:30:05,640 --> 00:30:06,960 Come on. 522 00:30:08,960 --> 00:30:10,240 BYRON SIGHS 523 00:30:15,040 --> 00:30:17,640 How did your interview go? 524 00:30:19,440 --> 00:30:21,800 Yeah. 525 00:30:21,800 --> 00:30:23,080 Yeah, it went well. 526 00:30:23,080 --> 00:30:24,440 Ah. 527 00:30:24,440 --> 00:30:26,080 I reckon I got it. 528 00:30:27,760 --> 00:30:29,800 Hmm. 529 00:30:29,800 --> 00:30:32,320 That's good, duckie, isn't it? 530 00:30:32,320 --> 00:30:33,800 Yeah, it's good. 531 00:30:40,800 --> 00:30:43,400 You're a beautiful girl, eh? 532 00:30:45,280 --> 00:30:47,400 Who's a beautiful girl? 533 00:30:53,880 --> 00:30:57,440 Fucking 'ell. I can't believe she's actually going, babes. 534 00:30:57,440 --> 00:30:58,720 I'm so sorry. 535 00:31:00,680 --> 00:31:02,640 I know this is... This is grim. 536 00:31:04,160 --> 00:31:05,680 Do you remember her birthday? 537 00:31:07,120 --> 00:31:08,760 She had the time of her bloody life, didn't she? 538 00:31:08,760 --> 00:31:10,160 ALL CHUCKLE 539 00:31:11,920 --> 00:31:13,360 She looked gorg, as well. 540 00:31:14,920 --> 00:31:17,960 God, girls, I can't believe this is happenin'. 541 00:31:17,960 --> 00:31:19,520 I've got no-one else left. 542 00:31:20,520 --> 00:31:22,320 Yes, you do, babes. 543 00:31:22,320 --> 00:31:23,560 You've got us. 544 00:31:25,240 --> 00:31:28,600 Come here. Come here. 545 00:31:28,600 --> 00:31:30,200 You've always got us, Byron. 546 00:31:33,440 --> 00:31:34,560 Love you, girl. 547 00:31:44,440 --> 00:31:47,920 Some people say that those passin' look down on you as they depart. 548 00:31:49,040 --> 00:31:52,960 It might be comfortin' to look up when she goes. 549 00:31:56,760 --> 00:31:57,800 I'll leave you. 550 00:31:59,600 --> 00:32:02,080 BYRON SNIFFLES 551 00:32:03,360 --> 00:32:06,360 Just let me know if you need anything. Ta. 552 00:32:07,840 --> 00:32:09,480 CLASSICAL MUSIC PLAYS 553 00:32:17,080 --> 00:32:19,040 What is this fucking music? 554 00:32:22,760 --> 00:32:25,520 Apparently the hearing is the last thing to go, so... 555 00:32:27,120 --> 00:32:28,680 Well, I'm not bein' funny, Mum, 556 00:32:28,680 --> 00:32:30,400 this is going to fucking finish her off. 557 00:32:30,400 --> 00:32:32,120 BOTH SNIFFLE 558 00:32:32,120 --> 00:32:33,640 MUSIC STOPS 559 00:32:43,560 --> 00:32:45,520 WHISPERS: Hey, Mommar, it's just me. 560 00:32:50,440 --> 00:32:52,320 You know what's funny? 561 00:32:52,320 --> 00:32:54,960 I've spent so long being so angry with her. 562 00:32:57,400 --> 00:32:59,400 I thought she were weak. 563 00:33:01,200 --> 00:33:03,560 But then I look at my own life and I get it. 564 00:33:05,920 --> 00:33:08,120 I've made the same mistakes as her. 565 00:33:10,320 --> 00:33:11,520 You mean Steve? 566 00:33:14,120 --> 00:33:15,440 She were just scared. 567 00:33:17,760 --> 00:33:21,120 Doesn't matter how much you want to protect someone that you love, 568 00:33:21,120 --> 00:33:23,200 when you're scared, you're just stuck. 569 00:33:24,920 --> 00:33:26,840 BYRON SNIFFLES, EXHALES 570 00:33:34,600 --> 00:33:36,200 I love you, Mum. 571 00:33:40,440 --> 00:33:42,320 SOBS: And I'm so sorry. 572 00:33:47,200 --> 00:33:48,560 You can go now, Mam. 573 00:33:48,560 --> 00:33:51,000 No, wait, don't go. Don't go. Don't go. Don't go. 574 00:33:54,040 --> 00:33:55,760 Mommar? 575 00:33:55,760 --> 00:33:59,320 I just want to say you are the best mommar in the whole world. 576 00:34:00,640 --> 00:34:02,240 And I wouldn't be here without you. 577 00:34:03,280 --> 00:34:06,040 And I love you so, so much. 578 00:34:06,040 --> 00:34:08,160 I love you so much. 579 00:34:38,040 --> 00:34:39,640 I don't think she's breathing. 580 00:34:46,080 --> 00:34:47,840 Mum? 581 00:34:47,840 --> 00:34:49,240 BYRON SOBS 582 00:34:54,200 --> 00:34:56,840 Hi. We don't... We don't think she's breathing. 583 00:35:01,480 --> 00:35:02,840 SOFTLY: OK, let's see. 584 00:35:06,720 --> 00:35:09,120 BYRON SIGHS, SOBS 585 00:35:34,720 --> 00:35:36,960 INAUDIBLE 586 00:36:05,800 --> 00:36:07,400 PHONE RINGS 587 00:36:24,480 --> 00:36:26,040 Mum, what's this? 588 00:36:28,880 --> 00:36:30,840 What? 589 00:36:30,840 --> 00:36:33,240 Why've you packed her favourite dress? 590 00:36:33,240 --> 00:36:35,360 Why are you taking things OUT the bags, Byron? 591 00:36:35,360 --> 00:36:36,960 We're meant to be packing. 592 00:36:36,960 --> 00:36:39,200 You know, I'm sorry, I just... I just don't understand 593 00:36:39,200 --> 00:36:40,800 why everything's got to be a fucking rush. 594 00:36:40,800 --> 00:36:42,080 It's her whole life in here. 595 00:36:42,080 --> 00:36:44,480 Yeah, I know, but the council have given us a month. 596 00:36:44,480 --> 00:36:45,960 You need to be thinking about 597 00:36:45,960 --> 00:36:47,440 where you're going to sleep, as well, Byron. 598 00:36:47,440 --> 00:36:50,000 I've been thinking about that, actually, and I... 599 00:36:51,200 --> 00:36:52,640 I've been thinking, 600 00:36:52,640 --> 00:36:54,040 if Bobby didn't mind, 601 00:36:54,040 --> 00:36:56,120 that maybe I stayed with you for a bit. 602 00:36:56,120 --> 00:36:58,240 No, I don't think that's going to work. 603 00:36:58,240 --> 00:37:00,560 Because Bobby's son, he's on his holidays now for six weeks, 604 00:37:00,560 --> 00:37:03,320 so I think it'll be confusing for him. 605 00:37:04,360 --> 00:37:06,480 Why would it be confusing for him? 606 00:37:09,920 --> 00:37:12,720 Sorry, I don't... I don't understand what you mean. 607 00:37:12,720 --> 00:37:14,640 I don't understand why it would be confusing 608 00:37:14,640 --> 00:37:16,120 for Bobby's son for me to stay. 609 00:37:17,200 --> 00:37:18,480 Cos it is. 610 00:37:20,960 --> 00:37:23,840 It's exactly what I said, it would be confusing for him. 611 00:37:23,840 --> 00:37:25,360 Well, why can't you just say to him 612 00:37:25,360 --> 00:37:27,160 that you've got your daughter staying for the summer? 613 00:37:28,320 --> 00:37:29,760 I'm not saying that. 614 00:37:31,000 --> 00:37:32,160 I can't say that. 615 00:37:33,920 --> 00:37:35,800 Why can't you say that, Mum? 616 00:37:35,800 --> 00:37:38,080 Why can't you just say you've got your daughter stay... 617 00:37:38,080 --> 00:37:39,560 I don't want to go there. 618 00:37:39,560 --> 00:37:42,520 OK? I don't... I don't want to do this with you. 619 00:37:42,520 --> 00:37:44,760 OK? Just pack it in now, Byron. 620 00:37:44,760 --> 00:37:47,880 I can't fucking bear to be around you for five more fucking minutes. 621 00:37:47,880 --> 00:37:50,440 You are a sick excuse for a mother, do you know that? 622 00:37:50,440 --> 00:37:51,920 SHE HUFFS 623 00:37:54,840 --> 00:37:57,600 What I wouldn't fuckin' give for another minute with Mommar. 624 00:37:57,600 --> 00:37:59,880 What? So you can tell her that you let her down again? Eh? 625 00:38:01,120 --> 00:38:03,320 That you're stuck here, just like your mam? 626 00:38:13,720 --> 00:38:14,880 Oh, sorry... 627 00:38:49,720 --> 00:38:51,680 MAX: The water doesn't work in the kitchen. 628 00:38:58,960 --> 00:39:01,560 Just going to have a piss, all right? Yeah, OK. OK. 629 00:39:20,800 --> 00:39:22,440 ON VOICEMAIL: Byron, it's Alison. 630 00:39:22,440 --> 00:39:24,440 Listen, I've just had a call from Brighton University. 631 00:39:24,440 --> 00:39:26,040 They've offered you another interview date, 632 00:39:26,040 --> 00:39:27,800 based on the extenuating circumstance 633 00:39:27,800 --> 00:39:29,000 of your grandmother's death. 634 00:39:29,000 --> 00:39:32,000 Now, it's in a few days, so very short notice. 635 00:39:37,360 --> 00:39:40,280 Some moments in life are a fork in the road. 636 00:39:40,280 --> 00:39:44,000 A chance to say, "You know what? Fuck it. 637 00:39:44,000 --> 00:39:45,480 "I want more than this. 638 00:39:45,480 --> 00:39:47,920 "I can BE more than this. 639 00:39:47,920 --> 00:39:49,600 "I can be a pop star. 640 00:39:49,600 --> 00:39:51,040 "I can be a model." 641 00:39:52,840 --> 00:39:54,760 I mean, fuck's sake, it's the noughties. 642 00:39:54,760 --> 00:39:57,760 I could be the first transsexual on the fucking moon! 643 00:39:57,760 --> 00:39:59,640 I can make Mommar proud. 644 00:39:59,640 --> 00:40:01,560 Or at the very least... 645 00:40:01,560 --> 00:40:02,640 ..I can try. 646 00:40:03,800 --> 00:40:06,840 And what would you say is your greatest achievement, Byron? 647 00:40:15,280 --> 00:40:18,680 Being sat in front of you, right now. 648 00:40:21,600 --> 00:40:23,880 Look, I'm not going to lie to you, 649 00:40:23,880 --> 00:40:26,560 I've made some big mistakes in my life. 650 00:40:26,560 --> 00:40:29,600 In fact, I've messed up more times than I can flippin' remember. 651 00:40:29,600 --> 00:40:31,560 And I've blamed other people... 652 00:40:33,240 --> 00:40:35,040 ..when, in fact, it were me. 653 00:40:36,160 --> 00:40:37,400 My fault. 654 00:40:38,560 --> 00:40:42,640 But I've always felt, ever since I was young, 655 00:40:42,640 --> 00:40:45,560 that I had this light inside of me. 656 00:40:46,880 --> 00:40:49,600 And I know it sounds proper corny, 657 00:40:49,600 --> 00:40:53,840 but I've always felt like it was my job to protect that light. 658 00:40:55,120 --> 00:40:57,160 And while there were a couple of times recently 659 00:40:57,160 --> 00:40:59,000 where I felt like that light might go out, well... 660 00:41:00,560 --> 00:41:01,600 ..it didn't. 661 00:41:02,880 --> 00:41:04,080 I made it. 662 00:41:05,280 --> 00:41:07,040 And I'm here. 663 00:41:08,560 --> 00:41:10,480 And, look, Julie, I don't know what I'm going to do, 664 00:41:10,480 --> 00:41:11,840 or how I'm going to do it, 665 00:41:11,840 --> 00:41:15,760 but I'm going to do summat amazing with my life. 666 00:41:17,160 --> 00:41:18,480 I can promise you that. 667 00:41:25,240 --> 00:41:26,520 All right, Byron? 668 00:41:26,520 --> 00:41:27,880 All right, you little slag? 669 00:41:29,600 --> 00:41:30,840 Girls, guess what? 670 00:41:30,840 --> 00:41:31,960 What? 671 00:41:31,960 --> 00:41:33,240 I've got some news. 672 00:41:33,240 --> 00:41:35,160 God, what you done? Are you pregnant? 673 00:41:35,160 --> 00:41:36,400 I got into Brighton. 674 00:41:36,400 --> 00:41:37,600 BOTH GASP 675 00:41:36,400 --> 00:41:37,600 BOTH: What?! 676 00:41:37,600 --> 00:41:39,680 Yeah. Oh, my God! That's so great! Ow, get off! 677 00:41:39,680 --> 00:41:42,560 Fucking hell, Byron! What, Hucknall's finest, yeah?! 678 00:41:42,560 --> 00:41:44,400 And I've been thinking - 679 00:41:44,400 --> 00:41:46,360 why don't we go together? 680 00:41:46,360 --> 00:41:48,160 What, to bloody Brighton? 681 00:41:48,160 --> 00:41:49,320 Yeah. 682 00:41:49,320 --> 00:41:50,920 Er, Die, you're always saying you hate it here, 683 00:41:50,920 --> 00:41:52,520 how much of a fucking shithole it is. 684 00:41:52,520 --> 00:41:54,320 Yeah, but it's my shithole, thanks. 685 00:41:54,320 --> 00:41:56,000 Look, I've got a future here, babes. 686 00:41:56,000 --> 00:41:58,160 I don't want to leave. What, are you nervous? 687 00:41:58,160 --> 00:41:59,920 Are you pussying out, Byron? Are you shitting yourself? 688 00:41:59,920 --> 00:42:01,720 You're shitting yourself! Not fucking pussying out. 689 00:42:01,720 --> 00:42:02,920 THEY LAUGH 690 00:42:01,720 --> 00:42:02,920 Shut up, you rats. 691 00:42:04,520 --> 00:42:05,600 Girls. 692 00:42:07,400 --> 00:42:09,560 Do you think we'll be OK? 693 00:42:09,560 --> 00:42:11,480 Yeah, course. 694 00:42:11,480 --> 00:42:13,680 Look, babes, we've got to do our thing here, 695 00:42:13,680 --> 00:42:16,120 and you've got to go and make your Mommar proud. 696 00:42:16,120 --> 00:42:18,480 DANCE MUSIC BLASTS 697 00:42:18,480 --> 00:42:19,800 Right, come on, you emos. 698 00:42:19,800 --> 00:42:20,920 Let's get some shots. 699 00:42:30,920 --> 00:42:32,520 Oh, my God, look at her! 700 00:42:38,680 --> 00:42:40,280 What's your name? 701 00:42:40,280 --> 00:42:43,480 Lady Die, but it's Die with an E, babes. 702 00:42:43,480 --> 00:42:46,480 My mommar's a Joe with an E, like a man. 703 00:42:46,480 --> 00:42:49,880 Oh, yeah, is your mommar a transexual? 704 00:42:49,880 --> 00:42:51,520 What's a transexual? 705 00:42:51,520 --> 00:42:53,560 INAUDIBLE 706 00:42:53,560 --> 00:42:55,440 You'll soon find out in here, duckie! 707 00:43:29,600 --> 00:43:31,240 Here y'are, I got you something. 708 00:43:32,320 --> 00:43:34,120 Er, I had it made a bit smaller, 709 00:43:34,120 --> 00:43:36,080 so it should work. 710 00:43:40,360 --> 00:43:42,040 Byron, I... I... 711 00:43:42,040 --> 00:43:46,160 Look, I'm still really struggling to understand all of this, OK? 712 00:43:46,160 --> 00:43:49,400 But I, you know, I... I really want to understand, so... 713 00:43:52,120 --> 00:43:54,280 Anyway, I'm going to try. 714 00:43:57,280 --> 00:43:58,360 I do love you. 715 00:44:00,800 --> 00:44:02,040 Yeah, I know. 716 00:44:05,920 --> 00:44:07,080 OK. 717 00:44:09,120 --> 00:44:10,480 Take that with you. 718 00:44:13,400 --> 00:44:14,480 OK. 719 00:44:17,600 --> 00:44:18,640 Was it you... 720 00:44:20,520 --> 00:44:23,320 ..who phoned Alison about Mommar, got me the interview? 721 00:44:24,520 --> 00:44:25,960 Er, no. No. 722 00:44:25,960 --> 00:44:27,920 I don't know what you're talking about. 723 00:44:40,240 --> 00:44:41,720 BOTH SOB 724 00:44:42,920 --> 00:44:44,560 Be careful. 725 00:44:45,920 --> 00:44:47,400 Promise me. 726 00:44:47,400 --> 00:44:48,680 SOFTLY: I promise. 727 00:44:52,160 --> 00:44:54,480 Go on. You let me know when you get there safe. 728 00:44:54,480 --> 00:44:56,040 Yeah, I will. I will. 729 00:45:03,880 --> 00:45:05,200 SHE SOBS 730 00:45:07,440 --> 00:45:09,520 Mum? 731 00:45:09,520 --> 00:45:11,200 I love you. 732 00:45:11,200 --> 00:45:12,600 SHE SOBS 733 00:45:19,560 --> 00:45:21,560 BUS HISSES 734 00:45:37,800 --> 00:45:39,800 There's something about the sea. 735 00:45:39,800 --> 00:45:42,120 Cos even if you've never seen it before, 736 00:45:42,120 --> 00:45:43,960 even if you've never heard it, 737 00:45:43,960 --> 00:45:46,400 the sound of the waves still make sense. 738 00:45:47,600 --> 00:45:49,080 Like it's waiting for you. 739 00:45:52,160 --> 00:45:54,400 I reckon there's got to be summat waiting for all of us. 740 00:45:57,360 --> 00:46:00,480 And we can have the life we deserve if we dare to. 741 00:46:01,920 --> 00:46:03,200 You know? 742 00:46:07,800 --> 00:46:11,000 Maybe that's why we grow out of playing truth or dare. 743 00:46:11,000 --> 00:46:12,960 Cos you come to realise 744 00:46:12,960 --> 00:46:15,480 you really can't have one without the other. 745 00:46:23,480 --> 00:46:25,520 Hi. I'm John. 746 00:46:29,280 --> 00:46:30,400 Hey. 747 00:46:30,400 --> 00:46:32,160 MUFFLED: If you could be seated... 748 00:46:32,160 --> 00:46:33,440 I'm Paris. 749 00:46:35,720 --> 00:46:38,080 MUSIC: Cement Garden Interlude by Arca 750 00:46:40,200 --> 00:46:43,320 Right, good morning, and welcome to Brighton. 751 00:46:43,320 --> 00:46:45,200 # Girls can wear jeans 752 00:46:45,200 --> 00:46:47,120 # Cut their hair short 753 00:46:47,120 --> 00:46:48,760 # Wear shirts, boots 754 00:46:48,760 --> 00:46:50,520 # Cos it's OK to be a boy 755 00:46:52,120 --> 00:46:55,560 # But for a boy to look like a girl is degrading 756 00:46:55,560 --> 00:46:58,080 # Because you think that being a girl is degrading 757 00:47:00,200 --> 00:47:03,760 # But secretly, you'd love to know what it's like 758 00:47:03,760 --> 00:47:05,160 # Wouldn't you? 759 00:47:08,160 --> 00:47:10,080 # What it feels like for a girl. # 78605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.