All language subtitles for Well.Take.Manhattan.2012.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,200 --> 00:00:18,013 Good afternoon, Lady Clare. Welcome aboard. 2 00:00:18,014 --> 00:00:19,915 Good afternoon, Elaine. 3 00:00:22,414 --> 00:00:23,283 Thank you. 4 00:00:49,850 --> 00:00:51,618 What if she doesn't like me, Bailey? 5 00:00:51,619 --> 00:00:52,626 Yeah. And? 6 00:00:52,627 --> 00:00:54,562 So what if I muck it up? 7 00:00:54,563 --> 00:00:56,992 You'll hate me forever and never speak to me again and... 8 00:00:56,993 --> 00:00:58,984 I couldn't give a stuff what she thinks. 9 00:00:58,985 --> 00:00:59,929 But Bailey, I... 10 00:00:59,930 --> 00:01:00,798 What? 11 00:01:02,278 --> 00:01:04,416 Never even been on an aeroplane before. 12 00:01:06,882 --> 00:01:08,817 It's like a 29 bus with wings. 13 00:01:08,818 --> 00:01:09,685 Come on now. 14 00:01:14,837 --> 00:01:16,071 You're beautiful. 15 00:01:16,072 --> 00:01:17,305 It'll be fine. 16 00:01:23,967 --> 00:01:25,070 Dry white wine, love. 17 00:01:25,071 --> 00:01:26,837 And she'll have a medium sweet. 18 00:01:26,838 --> 00:01:27,780 Chop-chop. 19 00:01:27,781 --> 00:01:30,341 This is Captain Michael Fitzmorris. 20 00:01:30,342 --> 00:01:32,135 Good afternoon, madam. 21 00:01:32,136 --> 00:01:33,873 To New York International Airport. 22 00:01:33,874 --> 00:01:37,966 Our flight time today is approximately nine hours. 23 00:01:37,967 --> 00:01:39,452 We'll be serving you a five-course luncheon, 24 00:01:39,453 --> 00:01:42,463 and looking after you in the cabin is... 25 00:01:42,464 --> 00:01:45,199 All right, Lady C? 26 00:01:48,441 --> 00:01:50,049 They'll never let us land. 27 00:02:22,201 --> 00:02:23,713 And we were by the river, 28 00:02:23,714 --> 00:02:27,391 and Tony Armstrong Jones was posing me by a willow, 29 00:02:27,392 --> 00:02:30,617 and this man, this rude and rather dirty man, 30 00:02:30,618 --> 00:02:33,842 who I suppose must work on boats or something, 31 00:02:33,843 --> 00:02:35,745 he came up, and this man said, 32 00:02:35,746 --> 00:02:37,648 "Can I be in your picture, lady?" 33 00:02:37,650 --> 00:02:38,544 And I said, "No." 34 00:02:38,545 --> 00:02:39,754 - Never. - Absolutely. 35 00:02:39,755 --> 00:02:42,373 A little higher with the arm, Your Grace. 36 00:02:42,374 --> 00:02:44,947 Not too wide on the lovely lips. 37 00:02:44,948 --> 00:02:46,302 And he said, "Why not?" 38 00:02:46,303 --> 00:02:48,831 And I said, "They don't photograph just anybody, you know." 39 00:02:48,832 --> 00:02:51,360 If we started saying just anybody was worth photographing, 40 00:02:51,361 --> 00:02:52,471 who knows where we'd be? 41 00:02:52,472 --> 00:02:53,581 There'd be a revolution. 42 00:02:53,582 --> 00:02:54,894 What did Tony say? 43 00:02:54,895 --> 00:02:56,720 Tony gave him half a crown and told him to bugger off. 44 00:02:56,721 --> 00:02:58,576 - My goodness. - I know. 45 00:03:00,088 --> 00:03:01,027 Where's Lavinia? 46 00:03:02,160 --> 00:03:03,400 Well, she was here a moment ago. 47 00:03:03,401 --> 00:03:05,490 Oh, no, no, no. 48 00:03:05,491 --> 00:03:07,580 You utter beast. 49 00:03:07,581 --> 00:03:09,668 - Oh, no. - Go on, you love it. 50 00:03:09,669 --> 00:03:11,755 Oh, God, yeah. 51 00:03:11,756 --> 00:03:13,598 Oi, Bailey, we're on. 52 00:03:13,599 --> 00:03:14,542 Righto. 53 00:03:18,274 --> 00:03:23,133 So same time next week, Your Highness? 54 00:03:23,134 --> 00:03:24,002 Listen, sonny. 55 00:03:24,884 --> 00:03:28,955 You can stuff me, but don't ever imagine you can afford me. 56 00:03:30,474 --> 00:03:31,621 Love you too, chief. 57 00:03:39,744 --> 00:03:41,266 So are you going anywhere nice 58 00:03:41,267 --> 00:03:42,280 for the weekend? 59 00:03:42,281 --> 00:03:44,588 Well, I... 60 00:03:44,589 --> 00:03:46,420 Ah, David, good. 61 00:03:46,421 --> 00:03:48,252 And do we have... 62 00:03:48,254 --> 00:03:49,121 Lavinia. 63 00:03:50,171 --> 00:03:52,084 Are you quite all right? 64 00:03:52,085 --> 00:03:53,999 You look a little flushed. 65 00:03:54,000 --> 00:03:55,197 I'm divine. 66 00:03:55,198 --> 00:03:56,948 Perfect, thank you, ladies. 67 00:03:56,949 --> 00:03:57,816 And 68 00:04:03,300 --> 00:04:04,168 still. 69 00:04:21,360 --> 00:04:22,577 Lovely. 70 00:04:22,578 --> 00:04:23,830 Well done, all. 71 00:04:23,831 --> 00:04:27,137 Now, for this next shot, I think a little more erect. 72 00:04:27,138 --> 00:04:28,544 If we could orientate it this way, 73 00:04:28,545 --> 00:04:31,371 can we have the key lights higher, George? 74 00:04:31,372 --> 00:04:33,320 20 points, I think, on that. 75 00:04:35,492 --> 00:04:39,204 And if we raise that up a little bit there. 76 00:04:41,954 --> 00:04:43,298 Mr. French? 77 00:04:43,299 --> 00:04:44,643 I'm off. 78 00:04:44,645 --> 00:04:46,073 Good heavens, for tea already? 79 00:04:46,074 --> 00:04:46,942 No. 80 00:04:48,411 --> 00:04:50,641 I'm gonna get me own studio. 81 00:04:50,642 --> 00:04:51,510 I'm leaving you. 82 00:04:53,457 --> 00:04:54,324 Really, David? 83 00:04:54,325 --> 00:04:55,722 - But you're... - What? 84 00:04:57,314 --> 00:04:59,087 Not quite the type, I suppose. 85 00:04:59,088 --> 00:05:00,660 So? 86 00:05:00,661 --> 00:05:03,792 I mean, who will you work with? 87 00:05:04,728 --> 00:05:06,438 I'll find someone. 88 00:05:07,721 --> 00:05:08,589 Easy. 89 00:05:45,886 --> 00:05:47,576 Look, Jean, they've started already. 90 00:05:47,577 --> 00:05:49,985 They're doing it, you know, the... 91 00:05:49,986 --> 00:05:52,395 The walking thing. 92 00:06:00,942 --> 00:06:02,641 Good day. 93 00:06:02,642 --> 00:06:05,990 I'm Miss Lucie Clayton, principal of the academy. 94 00:06:05,991 --> 00:06:08,651 And you must be Joan. 95 00:06:09,973 --> 00:06:10,993 Jean. 96 00:06:10,994 --> 00:06:12,151 Jean. Jean. 97 00:06:12,152 --> 00:06:13,309 Exactly. 98 00:06:13,310 --> 00:06:14,339 Do come this way. 99 00:06:21,088 --> 00:06:21,956 It all happened at 100 00:06:21,957 --> 00:06:23,185 a holiday camp, actually. 101 00:06:23,186 --> 00:06:24,415 Last year. 102 00:06:24,416 --> 00:06:25,977 How picturesque. 103 00:06:25,978 --> 00:06:28,742 Yes, it was one of those beauty contests, you know. 104 00:06:29,639 --> 00:06:31,525 Well, we thought they were just trying 105 00:06:31,526 --> 00:06:33,413 to make up the numbers, but blow me. 106 00:06:33,414 --> 00:06:34,731 - Third. - Third place. 107 00:06:34,732 --> 00:06:36,003 Can you believe it? 108 00:06:36,004 --> 00:06:37,275 Our Jean, a beauty? 109 00:06:38,159 --> 00:06:39,747 Well, you know, in the eye 110 00:06:39,748 --> 00:06:41,336 of the beholder and so forth. 111 00:06:42,559 --> 00:06:44,279 It's only until she gets married, of course. 112 00:06:44,280 --> 00:06:45,737 Yes, of course, yes, yes. 113 00:06:45,738 --> 00:06:47,584 Walking out with a lovely young chap she has caught, 114 00:06:47,585 --> 00:06:49,203 Richard from Henley. 115 00:06:50,097 --> 00:06:51,376 Fascinating. 116 00:06:51,377 --> 00:06:52,655 Thank you. 117 00:06:54,172 --> 00:06:55,040 Mm. 118 00:06:56,573 --> 00:06:57,504 I'm not sure. 119 00:06:58,742 --> 00:07:03,090 You see, it's a matter of being model material. 120 00:07:03,091 --> 00:07:06,135 The requirements are rather specific. 121 00:07:06,136 --> 00:07:07,004 I can do it. 122 00:07:08,056 --> 00:07:09,255 The book thing, I mean. 123 00:07:11,433 --> 00:07:12,301 See? 124 00:07:18,189 --> 00:07:19,057 Very well. 125 00:07:20,848 --> 00:07:21,983 I've brought cash. 126 00:07:21,984 --> 00:07:22,853 - Now, is that wrong? - We thought 127 00:07:22,854 --> 00:07:24,392 we should pay first. 128 00:07:24,393 --> 00:07:27,115 You may settle your account in any way you wish. 129 00:07:27,116 --> 00:07:27,984 Jolly good. 130 00:07:29,941 --> 00:07:31,056 Building trade, you know. 131 00:07:31,057 --> 00:07:32,173 Smallholding as well. 132 00:07:32,174 --> 00:07:33,319 Lots of cash. 133 00:07:33,320 --> 00:07:35,701 Jean, why don't you join the other ladies? 134 00:07:49,924 --> 00:07:51,663 Yes, as well as... 135 00:07:53,793 --> 00:07:55,174 Deportment. 136 00:07:55,175 --> 00:08:00,389 Yes, as well as that, could you teach her a bit of... 137 00:08:04,091 --> 00:08:06,218 She needs to fit in a bit more. 138 00:08:10,806 --> 00:08:12,166 Sorry. 139 00:08:12,167 --> 00:08:15,704 That might require our extended course. 140 00:08:18,612 --> 00:08:20,133 That's beautiful, love. 141 00:08:20,134 --> 00:08:22,008 This hand here, just bring it up a little bit. 142 00:08:22,009 --> 00:08:23,668 There you go, that's lovely. 143 00:08:23,669 --> 00:08:25,329 There you go, it's lovely. 144 00:08:26,615 --> 00:08:28,735 Hang about, ladies, keep your knickers off. 145 00:08:31,547 --> 00:08:32,693 Hello, studio five? 146 00:08:32,694 --> 00:08:35,575 Hello, yes, would that be Mr. David Bailey? 147 00:08:35,576 --> 00:08:36,978 This is Bailey, yeah. 148 00:08:36,979 --> 00:08:38,761 The Mr. David Bailey who was responsible 149 00:08:38,762 --> 00:08:42,527 for the interesting photograph of Pauline Stone 150 00:08:42,528 --> 00:08:44,209 in the "Express" involving a... 151 00:08:44,210 --> 00:08:45,341 A squirrel, yeah. 152 00:08:45,342 --> 00:08:46,735 It was stuffed, by the way. 153 00:08:46,736 --> 00:08:47,844 Who's this? 154 00:08:47,845 --> 00:08:50,148 Oh, sorry, yes, my name's Parsons. 155 00:08:50,149 --> 00:08:53,987 John Parsons, I'm telephoning you from Vogue magazine. 156 00:08:53,988 --> 00:08:54,854 Come on, darling, 157 00:08:54,855 --> 00:08:56,286 - perk it up, will you? - Yeah, and? 158 00:08:56,287 --> 00:08:58,325 Concerning whether you would care to take up 159 00:08:58,326 --> 00:09:01,446 a position, here, on the staff. 160 00:09:02,356 --> 00:09:03,965 How much? 161 00:09:03,966 --> 00:09:05,226 I'm sorry? 162 00:09:05,227 --> 00:09:06,641 How much is it? 163 00:09:06,643 --> 00:09:07,990 "Mary had a little lamb," say it. 164 00:09:07,991 --> 00:09:09,721 Get your boat race moving. 165 00:09:09,722 --> 00:09:10,739 15 guineas. 166 00:09:10,740 --> 00:09:11,756 A shot? 167 00:09:11,757 --> 00:09:13,611 Good heavens, no. 168 00:09:13,612 --> 00:09:14,522 Per week. 169 00:09:15,128 --> 00:09:16,328 - There we are! - Sorry, chief. 170 00:09:16,329 --> 00:09:17,291 - Can't hear you, love. - I can't hear you. 171 00:09:17,292 --> 00:09:19,284 - Hang about, stay there. - Look on here, you know? 172 00:09:19,285 --> 00:09:21,255 Aw, come on, darling, loosen up a bit. 173 00:09:21,256 --> 00:09:22,595 Christ's sake! 174 00:09:23,549 --> 00:09:25,311 Take a jump, I don't know, skip. 175 00:09:25,312 --> 00:09:26,993 Something, anything! 176 00:09:27,980 --> 00:09:31,473 Excuse me, mate, can you just keep it down a bit? 177 00:09:31,474 --> 00:09:32,677 Sorry, guv. 178 00:09:32,678 --> 00:09:33,881 Women, eh? 179 00:09:33,882 --> 00:09:36,113 If they didn't have a Morris, you'd have to shoot 'em. 180 00:09:36,115 --> 00:09:40,222 Well, look, try saying, "Mary had a little lamb." 181 00:09:40,223 --> 00:09:41,090 Hello? Yeah. 182 00:09:41,091 --> 00:09:42,911 Sorry, I gotta pass. 183 00:09:42,912 --> 00:09:45,068 15 guineas is less than what Woman's Own 184 00:09:45,069 --> 00:09:46,655 are giving me per photograph. 185 00:09:46,656 --> 00:09:48,084 You wanna work for a proper magazine, 186 00:09:48,085 --> 00:09:49,693 what people really read. 187 00:09:50,671 --> 00:09:51,539 Well. 188 00:09:52,414 --> 00:09:53,525 Will you wake up?! 189 00:09:53,526 --> 00:09:54,635 Christ's sake! 190 00:09:54,637 --> 00:09:56,793 All right, ladies, 191 00:09:56,794 --> 00:09:58,920 who wants a lick of my raspberry Mivvi, eh? 192 00:09:58,921 --> 00:10:01,574 Come on, then, get back in positions. 193 00:10:10,837 --> 00:10:11,706 Oi, mate. 194 00:10:12,610 --> 00:10:13,976 Sell a lot of these? 195 00:10:13,977 --> 00:10:15,342 Some. 196 00:10:15,343 --> 00:10:16,994 Nice little earner. 197 00:10:26,522 --> 00:10:27,913 Bailey. 198 00:10:27,914 --> 00:10:30,660 All right, Mr. Bailey, a contract position. 199 00:10:30,661 --> 00:10:32,838 Per page, 15 guineas. 200 00:10:32,839 --> 00:10:35,728 Free to shoot for anyone except the enemy, 201 00:10:35,729 --> 00:10:37,451 Harper's, Vanity Fair, Queen. 202 00:10:43,038 --> 00:10:44,286 All right, cock. 203 00:10:44,287 --> 00:10:45,445 You're on. 204 00:10:45,446 --> 00:10:47,441 Oh, jolly good. 205 00:10:48,903 --> 00:10:52,036 And is she your girl? 206 00:10:52,037 --> 00:10:53,286 Squirrel lady. 207 00:10:53,287 --> 00:10:57,312 It's just, I'm not wholly sure she's us, 208 00:10:57,313 --> 00:10:59,027 if you know what I mean. 209 00:10:59,028 --> 00:11:01,193 No, she's not my girl. 210 00:11:01,194 --> 00:11:02,850 No, I don't have a girl. 211 00:11:02,851 --> 00:11:04,507 Shall we say Monday? 212 00:11:05,404 --> 00:11:07,022 Done. 213 00:11:08,774 --> 00:11:09,660 Miss Shrimpton. 214 00:11:10,545 --> 00:11:11,414 Love. 215 00:11:12,297 --> 00:11:13,444 You forgot your shoes. 216 00:11:37,372 --> 00:11:41,160 Hey, Charlie, what happened to that bird from Pinner 217 00:11:41,161 --> 00:11:43,181 with the big Eartha Kitts? 218 00:11:43,182 --> 00:11:45,201 I feel like celebrating. 219 00:11:59,012 --> 00:12:00,773 ♪ Ba ba, ba ba ♪ 220 00:12:00,774 --> 00:12:01,641 Hello? 221 00:12:01,642 --> 00:12:03,183 You've got a booking, darling. 222 00:12:03,184 --> 00:12:04,648 Yeah, Acrilan. 223 00:12:04,650 --> 00:12:06,113 Autumn skirts. 224 00:12:06,114 --> 00:12:08,083 The photographer is one David somebody, 225 00:12:08,084 --> 00:12:11,101 not long out of John French's, working at Vogue. 226 00:12:11,102 --> 00:12:12,974 Yeah, asked for you by name. 227 00:12:12,975 --> 00:12:13,849 - Who? - Chrissie! 228 00:12:13,850 --> 00:12:16,936 - David Bailey. - Turn that down this instant! 229 00:12:16,937 --> 00:12:18,323 It's an ad, darling. 230 00:12:18,324 --> 00:12:19,191 30 guineas. 231 00:12:19,192 --> 00:12:22,203 Smile, pack your bag, and try again. 232 00:12:22,204 --> 00:12:23,443 Do I have to? 233 00:12:23,444 --> 00:12:24,822 Yes, darling, you do, 234 00:12:27,068 --> 00:12:30,227 if we're ever going to pay for all those 10 by eights. 235 00:12:30,229 --> 00:12:31,763 I can't do my bloody accounts 236 00:12:31,764 --> 00:12:33,297 surrounded by that bloody noise! 237 00:12:33,298 --> 00:12:35,205 Come on, Dad, she'll turn it down. 238 00:12:35,206 --> 00:12:37,014 Too right she bloody will! 239 00:12:37,015 --> 00:12:38,924 Daddy, what are you doing?! 240 00:12:38,925 --> 00:12:40,833 Daddy... 241 00:12:40,834 --> 00:12:42,386 It was a birthday present! 242 00:12:42,387 --> 00:12:43,939 Why would you do that, Daddy?! 243 00:12:43,940 --> 00:12:45,506 It wasn't that loud! 244 00:12:45,507 --> 00:12:47,300 I mean, seriously, you never, ever 245 00:12:47,301 --> 00:12:49,095 let me do anything that I want, Daddy! 246 00:12:49,096 --> 00:12:51,045 Please, why would you do that?! 247 00:12:53,408 --> 00:12:54,508 Daddy, I hate you! 248 00:12:54,509 --> 00:12:55,377 That was a birthday present! 249 00:12:55,378 --> 00:12:57,802 If you think that wretched gramophone's 250 00:12:57,803 --> 00:12:58,716 coming back into this house... 251 00:12:58,717 --> 00:12:59,746 I'm sorry, Daddy! 252 00:12:59,747 --> 00:13:00,775 I said I was sorry! 253 00:13:00,776 --> 00:13:04,305 I am, come on, really, I am! 254 00:13:07,947 --> 00:13:08,834 Richard's here. 255 00:13:10,242 --> 00:13:11,622 Thanks. 256 00:13:11,623 --> 00:13:12,695 He's so nice. 257 00:13:13,714 --> 00:13:16,253 He's not gonna wait around forever, you know. 258 00:13:16,254 --> 00:13:18,792 First the typing, now this modeling business... 259 00:13:18,793 --> 00:13:19,661 Mum. 260 00:13:21,114 --> 00:13:22,497 Your dad keeps asking. 261 00:13:30,552 --> 00:13:32,206 Have you still got that car of yours? 262 00:13:32,207 --> 00:13:33,481 I do indeed, sir, yes. 263 00:13:33,483 --> 00:13:34,757 What's it called again? 264 00:13:34,758 --> 00:13:36,351 Sunbeam Alpine. 265 00:13:36,352 --> 00:13:38,528 Sunbeam, that's a silly name for a car, isn't it? 266 00:13:38,529 --> 00:13:39,993 Mm, it drives like a treat, though. 267 00:13:39,994 --> 00:13:41,432 Mm. 268 00:13:41,433 --> 00:13:42,798 Oh, hello, Jean. 269 00:13:42,799 --> 00:13:44,165 Hi, Richard. 270 00:13:46,374 --> 00:13:48,721 Thank you, sir. 271 00:14:24,249 --> 00:14:27,586 Can I help you? 272 00:14:27,587 --> 00:14:28,454 Yes. 273 00:14:30,559 --> 00:14:31,426 Sorry. 274 00:14:32,796 --> 00:14:33,664 David Bailey? 275 00:14:37,175 --> 00:14:38,131 Up there. 276 00:14:39,488 --> 00:14:40,530 All right. 277 00:14:44,883 --> 00:14:46,977 Good God. 278 00:14:46,978 --> 00:14:48,085 Sorry. 279 00:14:48,086 --> 00:14:49,191 Sorry. 280 00:14:51,220 --> 00:14:53,800 I was looking for the photographer. 281 00:14:55,611 --> 00:14:58,229 What, well, we have many fine photographers. 282 00:14:58,230 --> 00:14:59,527 Claude Vernier? 283 00:14:59,528 --> 00:15:00,824 Norman Parkinson? 284 00:15:00,825 --> 00:15:02,374 - Mr. Cecil Beaton. - Morning. 285 00:15:02,375 --> 00:15:03,243 Morning. 286 00:15:04,361 --> 00:15:05,590 Oh, those are photographers. 287 00:15:05,591 --> 00:15:07,713 This is a rather charming tea boy. 288 00:15:07,714 --> 00:15:09,838 Studio three, top of the stairs. 289 00:15:11,555 --> 00:15:12,580 Small one. 290 00:15:16,957 --> 00:15:17,826 Thanks. 291 00:15:18,891 --> 00:15:20,530 What a drip. 292 00:15:29,217 --> 00:15:30,086 Bailey. 293 00:15:31,708 --> 00:15:32,925 Bailey what? 294 00:15:34,663 --> 00:15:36,272 I mean, what Bailey? 295 00:15:37,562 --> 00:15:38,430 Just Bailey. 296 00:15:39,877 --> 00:15:41,072 Gosh. 297 00:15:41,073 --> 00:15:42,268 Okay. 298 00:15:43,818 --> 00:15:44,686 Yeah. 299 00:15:47,137 --> 00:15:48,006 Have we... 300 00:15:52,441 --> 00:15:53,310 Yeah. 301 00:15:54,548 --> 00:15:55,987 You forgot your shoes. 302 00:15:58,232 --> 00:15:59,101 Oh, yes. 303 00:16:04,442 --> 00:16:06,393 All right, then. 304 00:16:06,394 --> 00:16:07,262 Acrilan. 305 00:16:56,860 --> 00:16:58,812 Hang about, this is marvelous. 306 00:16:58,813 --> 00:16:59,681 Good girl. 307 00:17:01,124 --> 00:17:02,428 Open your mouth slightly. 308 00:17:03,489 --> 00:17:06,902 That left elbow, let it go out more slightly. 309 00:17:06,903 --> 00:17:08,185 That's your right. 310 00:17:08,186 --> 00:17:09,471 No problem, John. 311 00:17:10,340 --> 00:17:11,316 No. 312 00:17:11,317 --> 00:17:13,153 Who told you to move? 313 00:17:13,154 --> 00:17:14,822 Come on, go back to where you were. 314 00:17:14,823 --> 00:17:16,453 Sorry, being very stiff. 315 00:17:16,454 --> 00:17:18,084 Yeah, you are a bit. 316 00:17:18,085 --> 00:17:19,924 That's all right, though. 317 00:17:19,925 --> 00:17:21,763 Kinda looks good on you. 318 00:17:24,167 --> 00:17:25,036 Kinda. 319 00:17:27,645 --> 00:17:29,169 Lose the bag, lose the hat. 320 00:17:29,170 --> 00:17:31,047 Lose your gloves, lose the earrings. 321 00:17:32,299 --> 00:17:33,863 - Really? - Really. 322 00:17:35,474 --> 00:17:36,342 Sorry. 323 00:17:39,536 --> 00:17:42,149 I thought you were like John French. 324 00:17:42,150 --> 00:17:43,433 Silly studs. 325 00:17:43,434 --> 00:17:45,867 Pearls don't really suit me. 326 00:17:53,833 --> 00:17:55,136 I don't know. 327 00:17:57,811 --> 00:17:59,688 You'd look good in a pearl necklace. 328 00:18:06,226 --> 00:18:08,245 Maybe I could help you out with that. 329 00:18:14,005 --> 00:18:16,407 So what part of town you live in, then? 330 00:18:16,408 --> 00:18:17,393 I don't. 331 00:18:17,394 --> 00:18:18,750 Bucks. I'm a country girl. 332 00:18:19,678 --> 00:18:20,930 Oh, right. 333 00:18:20,931 --> 00:18:22,184 Head up. 334 00:18:22,185 --> 00:18:24,971 On a sort of a farm. 335 00:18:24,972 --> 00:18:26,744 I see. That's it, more. 336 00:18:28,380 --> 00:18:29,926 What do you see? 337 00:18:29,927 --> 00:18:31,472 Higher. 338 00:18:31,473 --> 00:18:32,673 Do you have a boyfriend, then? 339 00:18:34,414 --> 00:18:35,282 As a matter of fact. 340 00:18:35,283 --> 00:18:36,820 What's he called? 341 00:18:36,821 --> 00:18:38,127 Yes, again. 342 00:18:39,782 --> 00:18:41,555 He's called Richard du Soixante. 343 00:18:42,847 --> 00:18:44,125 Oh, right. 344 00:18:44,126 --> 00:18:45,404 I got it. 345 00:18:45,405 --> 00:18:47,807 Right, you got what? 346 00:18:47,808 --> 00:18:50,323 Well, you're MGs and Daddy 347 00:18:50,324 --> 00:18:52,713 and chinless wonders, ain't you? 348 00:18:52,714 --> 00:18:55,103 You don't know anything about me. 349 00:18:55,104 --> 00:18:56,355 I know you're posh. 350 00:18:56,356 --> 00:18:57,607 I'm not posh. 351 00:18:58,523 --> 00:19:00,066 I feed the pigs. 352 00:19:00,067 --> 00:19:00,934 Mm-hm. 353 00:19:01,952 --> 00:19:06,037 And I know you have very, very, very long legs. 354 00:19:10,869 --> 00:19:12,781 Spread 'em, would you? 355 00:19:23,061 --> 00:19:24,704 And you? 356 00:19:24,705 --> 00:19:26,136 What are you? 357 00:19:26,138 --> 00:19:28,407 Apart from happily married. 358 00:19:33,869 --> 00:19:35,496 Do you like dogs? 359 00:19:35,497 --> 00:19:36,365 Of course. 360 00:19:37,289 --> 00:19:38,585 We have five. 361 00:19:38,586 --> 00:19:39,883 What sort? 362 00:19:40,803 --> 00:19:42,471 Two sheepdogs, an Airedale, 363 00:19:42,472 --> 00:19:44,249 Schnauzer, and a German Shepherd. 364 00:19:45,300 --> 00:19:46,499 I just got an Afghan. 365 00:19:48,134 --> 00:19:49,125 Fancy a cup of tea? 366 00:19:50,386 --> 00:19:52,356 See, what you want, doll, 367 00:19:52,357 --> 00:19:54,859 is to work with the best and then pick the best of them. 368 00:19:54,860 --> 00:19:57,487 In America, it would be Avedon, it would be Penn, 369 00:19:57,488 --> 00:19:59,029 it would be William Klein. 370 00:19:59,030 --> 00:20:01,104 In America, it would all be different. 371 00:20:01,105 --> 00:20:03,179 Who's your booker, you need a new booker. 372 00:20:03,181 --> 00:20:05,120 All right, what we'll do is get you a nice do, 373 00:20:05,121 --> 00:20:06,644 get you a nice outfit. 374 00:20:06,645 --> 00:20:08,051 You want your hair up, though. 375 00:20:08,052 --> 00:20:09,583 Wanna see them eyes. 376 00:20:09,584 --> 00:20:11,199 And we'll do you some nice pics, but good pics, 377 00:20:11,200 --> 00:20:13,639 interesting pics, something they haven't seen before. 378 00:20:13,640 --> 00:20:14,639 What are you doing next week? 379 00:20:14,640 --> 00:20:16,299 We'll start next Monday and I'll pick you up. 380 00:20:16,300 --> 00:20:17,958 Do you want milk in that, or do you like it 381 00:20:17,959 --> 00:20:19,947 - like an old sock? - Which are you? 382 00:20:19,949 --> 00:20:21,195 Which am I what? 383 00:20:21,196 --> 00:20:22,443 Best, or what? 384 00:20:24,093 --> 00:20:24,961 Oh, me? 385 00:20:25,990 --> 00:20:27,137 Well, I'm just Bailey. 386 00:20:28,157 --> 00:20:29,868 I don't get no complaints, though. 387 00:20:38,947 --> 00:20:40,667 He said a Sunbeam doesn't go faster than 30! 388 00:20:41,544 --> 00:20:44,053 He wants to put his bloody foot down! 389 00:20:51,482 --> 00:20:52,842 Well, that's your pictures sorted. 390 00:20:52,843 --> 00:20:54,928 What do we do now, then? 391 00:20:57,085 --> 00:20:59,885 Right, well, if you drop me off at Wandsworth Town, 392 00:20:59,886 --> 00:21:02,388 then I can catch the Waterloo train to... 393 00:21:19,790 --> 00:21:20,806 Bailey, no. 394 00:21:20,807 --> 00:21:21,824 What? 395 00:21:23,883 --> 00:21:25,412 You don't look frigid. 396 00:21:25,413 --> 00:21:26,944 You don't look faithful. 397 00:21:29,739 --> 00:21:34,191 Well, if it's undying love you're after, 398 00:21:34,192 --> 00:21:37,500 maybe Mr. Richard the Nice Boyfriend can supply. 399 00:21:40,447 --> 00:21:41,698 As long as you're happy. 400 00:21:46,089 --> 00:21:47,274 Kiss me again. 401 00:21:55,527 --> 00:21:56,395 Just kissing. 402 00:21:57,612 --> 00:21:58,850 Till I know you better. 403 00:22:03,227 --> 00:22:04,793 All right, then. 404 00:22:04,794 --> 00:22:06,361 If you want. 405 00:22:20,029 --> 00:22:21,866 Done that, done that. 406 00:22:22,836 --> 00:22:26,413 Oh, Bailey, we need someone for "Brides" magazine. 407 00:22:26,414 --> 00:22:27,403 All right, chief. 408 00:22:36,679 --> 00:22:39,115 Here we go, big smile as though it's your wedding. 409 00:22:39,116 --> 00:22:42,220 Dad, on jump, I want you to fling your hand up in the air, 410 00:22:42,221 --> 00:22:43,323 when you're jumping, all right? 411 00:22:43,324 --> 00:22:44,190 Here we go. 412 00:22:44,191 --> 00:22:46,103 One, two, three, jump! 413 00:22:50,612 --> 00:22:51,714 There you go. 414 00:22:51,715 --> 00:22:53,269 That's it, that's it. 415 00:22:53,270 --> 00:22:54,626 Remember, lips open. 416 00:22:54,627 --> 00:22:55,985 That's good, lovely. 417 00:22:55,986 --> 00:22:57,252 That's it. 418 00:22:57,253 --> 00:22:58,380 That's it there. 419 00:22:58,381 --> 00:22:59,722 Great. 420 00:22:59,723 --> 00:23:01,058 There we go. 421 00:23:01,059 --> 00:23:02,164 Again. 422 00:23:02,165 --> 00:23:03,364 Lovely. 423 00:23:17,989 --> 00:23:21,204 I guess I should take you home, then? 424 00:23:27,911 --> 00:23:29,475 Not immediately. 425 00:23:48,089 --> 00:23:49,478 Can I trust you? 426 00:23:57,680 --> 00:23:58,548 Mainly. 427 00:25:02,806 --> 00:25:03,992 Oh, hello, dear. 428 00:25:03,993 --> 00:25:05,180 Where's Dad? 429 00:25:05,181 --> 00:25:07,034 The hayfield, I think. 430 00:25:07,035 --> 00:25:08,888 Want a cup of tea? 431 00:25:08,890 --> 00:25:09,796 Mum. 432 00:25:09,797 --> 00:25:10,937 Mm-hm? 433 00:25:10,938 --> 00:25:12,450 My friend's here. 434 00:25:12,451 --> 00:25:13,835 Bailey. 435 00:25:13,836 --> 00:25:16,404 In the barn, it was late and I said he could kip there. 436 00:25:18,278 --> 00:25:19,894 Your friend, the married one? 437 00:25:22,144 --> 00:25:23,013 Oh, dear. 438 00:25:31,950 --> 00:25:33,628 Shit! 439 00:25:39,913 --> 00:25:40,781 Shit! 440 00:25:47,640 --> 00:25:48,913 Shit! 441 00:25:48,914 --> 00:25:50,187 Bailey! 442 00:25:59,216 --> 00:26:00,797 Lovely jam, Mrs. Shrimpton. 443 00:26:00,798 --> 00:26:02,548 Thank you... 444 00:26:02,549 --> 00:26:03,939 - David. - David. 445 00:26:05,300 --> 00:26:07,205 Any more toast, David? 446 00:26:07,206 --> 00:26:08,188 Ha-ha. 447 00:26:15,253 --> 00:26:16,509 Daddy. 448 00:26:16,510 --> 00:26:17,766 Hi. 449 00:26:17,767 --> 00:26:20,846 This is my friend, it was late, and this is Bailey. 450 00:26:23,471 --> 00:26:24,340 Get out. 451 00:26:27,340 --> 00:26:28,601 I said out. 452 00:26:28,602 --> 00:26:33,815 Get out, damn you, before I throw you out! 453 00:26:34,932 --> 00:26:36,235 Sorry. 454 00:26:37,798 --> 00:26:38,735 I'm sorry. 455 00:26:38,736 --> 00:26:40,331 It's just the way he is. 456 00:26:40,332 --> 00:26:41,759 Big fucker, your dad, ain't he? 457 00:27:23,304 --> 00:27:24,992 You are not gonna live here 458 00:27:24,993 --> 00:27:26,706 if you are seeing a married man. 459 00:27:27,904 --> 00:27:28,894 But it's my home. 460 00:27:30,707 --> 00:27:32,855 What do you think's gonna happen to you, hm? 461 00:27:32,856 --> 00:27:35,002 To us, to Chrissie now. 462 00:27:35,003 --> 00:27:36,599 - I don't know. - I haven't worked as hard 463 00:27:36,600 --> 00:27:39,513 as this from nothing, nothing. 464 00:27:39,514 --> 00:27:42,143 I haven't worked all these years 465 00:27:42,145 --> 00:27:44,271 to raise a daughter who was a slut. 466 00:27:44,272 --> 00:27:46,170 Now, either you never see him again, 467 00:27:46,171 --> 00:27:48,069 or you get out and you stay out. 468 00:27:54,326 --> 00:27:55,195 Dad. 469 00:27:56,359 --> 00:27:57,227 I'm 18. 470 00:27:58,121 --> 00:27:58,990 I have a job. 471 00:28:00,175 --> 00:28:01,502 I can do what I like. 472 00:28:03,495 --> 00:28:05,415 I'm not gonna stop seeing him just because you... 473 00:28:05,416 --> 00:28:09,065 Well, you'd better go, then, hadn't you? 474 00:28:14,567 --> 00:28:17,782 And we thought you were the good one. 475 00:28:26,797 --> 00:28:27,666 Right. 476 00:28:29,516 --> 00:28:30,385 Right. 477 00:28:59,835 --> 00:29:00,849 Take it. 478 00:29:00,850 --> 00:29:02,241 - Mom. - Take it. 479 00:29:56,838 --> 00:29:58,031 Oh, Bailey. 480 00:30:24,180 --> 00:30:26,099 Bailey, you said we were going for a walk. 481 00:30:26,100 --> 00:30:27,277 Oh, come on, you look beautiful. 482 00:30:27,278 --> 00:30:29,068 That's it, lovely. 483 00:30:29,069 --> 00:30:30,448 I'm not even dressed for it. 484 00:30:30,449 --> 00:30:31,827 Look at this trench coat. 485 00:30:31,829 --> 00:30:33,050 Don't worry about your coat. 486 00:30:34,406 --> 00:30:35,839 Beautiful. That's it. 487 00:30:35,840 --> 00:30:37,274 Don't move, don't move. 488 00:30:39,295 --> 00:30:43,484 Just stay, that's it. 489 00:30:43,486 --> 00:30:48,667 Jean, you look beautiful. 490 00:30:48,668 --> 00:30:50,021 Woo, there you are. 491 00:30:50,022 --> 00:30:51,375 - Wow! - Lovely. 492 00:30:52,457 --> 00:30:53,614 Beautiful, gorgeous. 493 00:30:53,615 --> 00:30:54,481 That's it. 494 00:30:54,482 --> 00:30:55,922 Straight at me, look straight at me. 495 00:31:24,773 --> 00:31:26,963 David will be here hopefully any minute. 496 00:31:28,329 --> 00:31:30,675 So we have "Shop Hound," the knitwear thing, 497 00:31:30,676 --> 00:31:32,359 the "Hits and Misses" spread. 498 00:31:32,360 --> 00:31:33,635 The cover with Enid Boulting. 499 00:31:33,636 --> 00:31:35,205 The portrait of Zeffirelli. 500 00:31:35,206 --> 00:31:36,773 And, of course, Paulene Stone 501 00:31:36,774 --> 00:31:39,474 and the squirrel in the "Express." 502 00:31:39,475 --> 00:31:40,664 Innovation is our metier, but I don't think we're really 503 00:31:40,665 --> 00:31:42,984 looking for the Tufty Club, are we? 504 00:31:45,555 --> 00:31:46,632 Oh, David. 505 00:31:48,600 --> 00:31:49,469 Do sit down. 506 00:31:53,074 --> 00:31:55,992 David, now, you'll be aware that Lady Clare 507 00:31:55,993 --> 00:31:58,911 has been running the "Young Idea" section 508 00:31:58,912 --> 00:32:02,249 to showcase some of the more youthful styles, 509 00:32:02,250 --> 00:32:04,052 and we have an upcoming lead 510 00:32:04,053 --> 00:32:06,684 we thought you might like to take a shot at. 511 00:32:07,585 --> 00:32:09,841 "Young Idea goes West." 512 00:32:09,842 --> 00:32:11,139 West? 513 00:32:11,140 --> 00:32:12,435 What? 514 00:32:12,436 --> 00:32:14,260 Reading, Basingstoke? 515 00:32:15,137 --> 00:32:16,263 No. 516 00:32:16,264 --> 00:32:17,132 New York. 517 00:32:20,997 --> 00:32:22,613 Mm! 518 00:32:22,615 --> 00:32:23,646 Who's wearing the frocks? 519 00:32:23,647 --> 00:32:25,514 We were thinking of Nicole de Mesier. 520 00:32:25,515 --> 00:32:27,129 Well, you've got to use Jean. 521 00:32:28,401 --> 00:32:30,751 Jean Shrimpton, she's terrific. 522 00:32:30,752 --> 00:32:32,772 She'd be great for New York. 523 00:32:32,773 --> 00:32:34,792 She did "Brides" last year. 524 00:32:34,793 --> 00:32:37,055 Got sort of a beatnik thing. 525 00:32:37,056 --> 00:32:40,563 Just 'cause you're bonking her doesn't make her any good. 526 00:32:42,354 --> 00:32:43,833 That's not the point. 527 00:32:43,834 --> 00:32:46,276 The point is she is the most beautiful, 528 00:32:46,277 --> 00:32:48,717 captivating thing I've ever laid eyes on. 529 00:32:50,013 --> 00:32:51,557 In love, are we? 530 00:32:53,249 --> 00:32:54,821 It's in the pics. 531 00:32:54,822 --> 00:32:56,393 She's got it. 532 00:32:56,395 --> 00:32:58,080 I've never seen anything like it. 533 00:32:58,081 --> 00:33:00,082 She doesn't have a bad angle. 534 00:33:00,083 --> 00:33:02,085 You want new, you want young, 535 00:33:02,958 --> 00:33:06,066 you want anything remotely near the 20th century 536 00:33:06,067 --> 00:33:09,176 possessed of actual functioning sexual equipment, 537 00:33:10,674 --> 00:33:12,016 she's your girl. 538 00:33:13,010 --> 00:33:14,762 I won't do it with anyone else. 539 00:33:14,763 --> 00:33:15,895 Really? 540 00:33:15,896 --> 00:33:17,028 Really. 541 00:33:18,172 --> 00:33:22,155 It's her, or you can stuff it. 542 00:33:28,692 --> 00:33:31,633 You do realize this a lead feature? 543 00:33:31,634 --> 00:33:32,502 Absolutely. 544 00:33:33,573 --> 00:33:34,929 So we should get it right. 545 00:33:36,868 --> 00:33:41,122 So Miss Shrimpton, perhaps, as the model. 546 00:33:41,123 --> 00:33:42,112 Oh, no. 547 00:33:42,113 --> 00:33:43,468 Come on, John. 548 00:33:43,469 --> 00:33:45,398 She doesn't look remotely like a "Vogue" model. 549 00:33:45,399 --> 00:33:47,165 I've never seen anyone so plain. 550 00:33:47,166 --> 00:33:48,932 Why not give it a little try? 551 00:33:53,062 --> 00:33:54,886 Well, only on the strict understanding 552 00:33:54,887 --> 00:33:58,352 that if we don't like it, we'll shoot it again. 553 00:34:03,291 --> 00:34:04,181 Not with you. 554 00:34:10,561 --> 00:34:13,344 She will not stand in that way on the street in New York. 555 00:34:13,345 --> 00:34:14,330 What way? 556 00:34:14,331 --> 00:34:15,422 That way. 557 00:34:15,423 --> 00:34:16,402 Legs akimbo. 558 00:34:16,403 --> 00:34:17,382 Why not? 559 00:34:19,149 --> 00:34:20,979 Because it's not the way a lady stands. 560 00:34:20,980 --> 00:34:22,811 On the street, it will seem experienced, 561 00:34:22,812 --> 00:34:25,636 vulgar, open for business. 562 00:34:25,637 --> 00:34:28,005 If you want innocent, maybe I should have her holding 563 00:34:28,006 --> 00:34:29,308 a bloody teddy bear in every shot. 564 00:34:29,309 --> 00:34:30,971 Ha, maybe you should. 565 00:34:30,973 --> 00:34:32,600 Oh, Mr. Bailey. 566 00:34:32,601 --> 00:34:34,041 Congratulations. 567 00:34:34,042 --> 00:34:35,481 Enjoy your trip. 568 00:34:35,482 --> 00:34:39,600 And remember, you are representing "Vogue" magazine. 569 00:34:39,601 --> 00:34:41,513 You will not wear your leather jacket 570 00:34:41,514 --> 00:34:43,425 in the St. Regis Hotel, understood? 571 00:34:43,426 --> 00:34:46,492 Clare, thank you, darling, for the gardenias. 572 00:34:46,493 --> 00:34:48,404 They are just perfect. 573 00:34:59,641 --> 00:35:00,736 Mr. Bailey? 574 00:35:02,610 --> 00:35:05,408 I just wanted to touch on a couple of items. 575 00:35:05,409 --> 00:35:07,390 You can touch what you like, Lady C. 576 00:35:09,516 --> 00:35:12,383 Did you receive your latest shoot itinerary? 577 00:35:12,384 --> 00:35:13,252 Yeah. 578 00:35:14,500 --> 00:35:15,724 Yeah? 579 00:35:15,725 --> 00:35:16,950 Yeah. 580 00:35:16,951 --> 00:35:19,829 Though, frankly, I could have read any photo feature 581 00:35:19,830 --> 00:35:21,101 on New York in the past 20 years 582 00:35:21,102 --> 00:35:22,374 and it would have been the same. 583 00:35:22,375 --> 00:35:23,242 Indeed? 584 00:35:24,219 --> 00:35:27,519 Well, to shoot blah blah blah fashions 585 00:35:27,520 --> 00:35:30,819 against blah blah blah classic backdrops, 586 00:35:30,820 --> 00:35:35,230 the Empire State, the New York Library, Brooklyn Bridge... 587 00:35:35,231 --> 00:35:38,212 Have you ever been to New York, Mr. Bailey? 588 00:35:38,213 --> 00:35:41,058 Well, I have, many times. 589 00:35:41,059 --> 00:35:44,157 And I can attest it's the most thrillingly modern city, 590 00:35:44,158 --> 00:35:47,327 largely unfamiliar with many of our readers. 591 00:35:47,328 --> 00:35:49,683 Now, with these particular clothes... 592 00:35:49,684 --> 00:35:51,292 Yeah, the schmutter. 593 00:35:52,471 --> 00:35:54,865 What about the clothes? 594 00:35:54,866 --> 00:35:58,082 Well, they wouldn't upset your mum, would they? 595 00:35:58,083 --> 00:36:01,299 Why on Earth would I want to upset anyone's mum? 596 00:36:01,300 --> 00:36:04,271 Well, I thought we were "Vogue" magazine's "Young Idea"? 597 00:36:04,272 --> 00:36:05,532 Where's the "Young" bit? 598 00:36:05,533 --> 00:36:08,628 I mean, that coat, that silly white dress. 599 00:36:08,629 --> 00:36:11,997 I suppose you'd have it all leather and sunglasses? 600 00:36:11,999 --> 00:36:13,353 Yeah, shades might help. 601 00:36:14,375 --> 00:36:16,804 A lady does not wear shades. 602 00:36:16,805 --> 00:36:19,621 So it ain't young, and it ain't got an idea. 603 00:36:20,705 --> 00:36:25,918 Mr. Bailey, David, we should be friends this week. 604 00:36:26,398 --> 00:36:30,171 I should be your best friend because I'm the nice one, 605 00:36:30,172 --> 00:36:33,706 and one day I'll be editor-in-chief of this magazine 606 00:36:33,708 --> 00:36:37,243 and I'll be deciding whether you're hired or fired. 607 00:36:37,244 --> 00:36:38,212 Really? 608 00:36:38,213 --> 00:36:43,426 Yes, really, because what do you know about fashion? 609 00:36:43,822 --> 00:36:46,590 You don't know anything about fashion. 610 00:36:46,591 --> 00:36:49,359 I heard your father was a tailor's man, 611 00:36:49,360 --> 00:36:53,086 your mother was, what, a machinist, factory girl? 612 00:36:55,511 --> 00:36:58,518 You are working for "Vogue" magazine. 613 00:36:59,537 --> 00:37:01,443 You could learn something, 614 00:37:01,444 --> 00:37:04,419 if you follow the instructions, Mr. Bailey. 615 00:37:07,055 --> 00:37:08,045 Cut to the pattern. 616 00:37:10,540 --> 00:37:12,674 Oh, and just as soon as you can, 617 00:37:12,675 --> 00:37:14,807 do ditch this ridiculous girl. 618 00:37:14,808 --> 00:37:17,090 I hear that's something you really are quite good at. 619 00:37:18,097 --> 00:37:20,088 Ah, could I have another blanket, please? 620 00:37:20,089 --> 00:37:22,102 - Yes, Your Ladyship. - And a little more Sancerre. 621 00:37:22,103 --> 00:37:23,201 Certainly, madam. 622 00:37:23,202 --> 00:37:24,186 My ashtray is full. 623 00:37:24,187 --> 00:37:25,170 I'll empty it. 624 00:37:26,814 --> 00:37:27,804 Is it true, then? 625 00:37:29,620 --> 00:37:31,036 What? 626 00:37:31,037 --> 00:37:32,897 That you're quite good at ditching girls? 627 00:37:37,294 --> 00:37:39,718 Only when I've completely used them up 628 00:37:39,719 --> 00:37:42,143 and spat them out like a dry husk. 629 00:38:03,260 --> 00:38:04,809 At night. 630 00:38:04,810 --> 00:38:06,127 I think it was supposed to be night. 631 00:38:06,128 --> 00:38:07,144 I didn't know... 632 00:38:07,145 --> 00:38:08,159 Lady Clare? 633 00:38:08,160 --> 00:38:11,028 Lady Clare, hi, I'm Larry Schwartz. 634 00:38:11,029 --> 00:38:12,736 Welcome, welcome. 635 00:38:12,737 --> 00:38:13,605 I've been assigned to you 636 00:38:13,606 --> 00:38:16,845 by the Conde Nast Logistics and Transportation Office. 637 00:38:16,846 --> 00:38:18,753 Mrs. Vreeland sends her compliments 638 00:38:18,754 --> 00:38:20,995 and invites you all to her Friday soiree. 639 00:38:20,996 --> 00:38:23,387 And I am here to assist in your orientation around this... 640 00:38:23,388 --> 00:38:25,918 - Mr. Schwartz. - Yes? 641 00:38:25,919 --> 00:38:27,533 Larry. 642 00:38:27,534 --> 00:38:29,192 It may be happy hour here, 643 00:38:29,193 --> 00:38:31,486 but back in civilization, it's two o'clock in the morning, 644 00:38:31,487 --> 00:38:33,227 I have a headache the size of Gloucestershire, 645 00:38:33,228 --> 00:38:34,787 and I have just had to wait 646 00:38:34,788 --> 00:38:37,492 in the most ugly custom halls imaginable 647 00:38:37,493 --> 00:38:40,340 because of the thoughtlessness of an idiot girl. 648 00:38:40,341 --> 00:38:42,112 They were only dog-worming pills. 649 00:38:42,113 --> 00:38:43,390 Oh, that's terrible. 650 00:38:43,391 --> 00:38:44,665 You know, for my dog. 651 00:38:44,666 --> 00:38:46,120 I'm so sorry to hear about that... 652 00:38:46,121 --> 00:38:47,575 If you speak a syllable again 653 00:38:47,576 --> 00:38:49,044 during the entire process of checking in, 654 00:38:49,045 --> 00:38:51,350 I will have you fired from Conde Nast so swiftly, 655 00:38:51,351 --> 00:38:52,925 you will not so much as draw breath 656 00:38:52,926 --> 00:38:54,489 in the Graybar Building again. 657 00:38:56,105 --> 00:39:01,320 Now, carry my bags, find me some cigarettes, shut up. 658 00:39:08,787 --> 00:39:13,126 Imbecilic, stupid girl. 659 00:39:13,127 --> 00:39:16,230 ♪ Are the stars out tonight ♪ 660 00:39:16,231 --> 00:39:17,419 Follow me. 661 00:39:17,420 --> 00:39:21,768 ♪ I don't know if it's cloudy or bright ♪ 662 00:39:21,769 --> 00:39:26,115 ♪ 'Cause I only have eyes for you, dear ♪ 663 00:39:28,679 --> 00:39:32,173 ♪ The moon may be high ♪ 664 00:39:32,174 --> 00:39:36,453 ♪ But I can't see a thing in the sky ♪ 665 00:39:36,454 --> 00:39:40,733 ♪ 'Cause I only have eyes for you ♪ 666 00:39:43,894 --> 00:39:49,108 ♪ I don't know if we're in a garden ♪ 667 00:39:51,142 --> 00:39:55,959 ♪ Or on a crowded avenue ♪ 668 00:39:55,960 --> 00:40:00,776 ♪ You are here, so am I ♪ 669 00:40:00,777 --> 00:40:05,204 ♪ Maybe millions of people go by ♪ 670 00:40:05,205 --> 00:40:09,632 ♪ But they all disappear from view ♪ 671 00:40:11,092 --> 00:40:15,177 ♪ And I only have eyes for you ♪ 672 00:40:32,813 --> 00:40:34,403 A whole week. 673 00:40:34,404 --> 00:40:35,633 No daddy. 674 00:40:35,634 --> 00:40:36,862 No wife. 675 00:40:38,869 --> 00:40:41,911 Do you think the springs will last? 676 00:40:50,086 --> 00:40:54,952 ♪ Oh, I don't know if we're in a garden ♪ 677 00:40:59,571 --> 00:41:00,490 Jesus. 678 00:41:00,491 --> 00:41:04,629 There's a bleeding telly in a hotel room. 679 00:41:04,630 --> 00:41:05,498 Later. 680 00:41:07,068 --> 00:41:10,927 ♪ Maybe millions of people go by ♪ 681 00:41:10,928 --> 00:41:14,785 ♪ But they all disappear from view ♪ 682 00:41:17,874 --> 00:41:19,367 Oh, Bailey. 683 00:41:19,368 --> 00:41:20,860 It's so tall. 684 00:41:21,799 --> 00:41:22,861 Didn't I say? 685 00:41:22,862 --> 00:41:23,926 Didn't I? 686 00:41:26,344 --> 00:41:29,025 Look, darling, we're in New York. 687 00:41:29,026 --> 00:41:29,892 We are. 688 00:41:31,014 --> 00:41:32,389 God, we are! 689 00:41:44,416 --> 00:41:46,355 Yeah, that's right, tosh. 690 00:41:46,356 --> 00:41:49,889 Egg and chips, as in fish and chips, 691 00:41:49,890 --> 00:41:52,684 as in saveloy and chips, as in chips and chips. 692 00:41:52,685 --> 00:41:53,715 We're English. 693 00:41:53,716 --> 00:41:54,878 Sorry, we mean fries. 694 00:41:54,879 --> 00:41:56,042 Do you mind awfully? 695 00:41:59,692 --> 00:42:00,560 Right. 696 00:42:19,711 --> 00:42:20,580 What? 697 00:42:22,278 --> 00:42:23,188 What, Bailey? 698 00:42:29,107 --> 00:42:31,008 What on Earth did I ever see in you? 699 00:42:40,897 --> 00:42:42,147 Excuse me! 700 00:42:42,148 --> 00:42:43,401 Mr. Bailey. 701 00:42:44,841 --> 00:42:46,026 Mr. Bailey. 702 00:42:46,027 --> 00:42:47,212 What? 703 00:42:47,213 --> 00:42:48,960 You know perfectly well what. 704 00:42:48,961 --> 00:42:50,671 You're pointing in the wrong direction. 705 00:42:50,672 --> 00:42:52,068 Really? 706 00:42:52,069 --> 00:42:53,976 Over there, model. 707 00:42:53,977 --> 00:42:55,884 Over here, no model. 708 00:42:55,885 --> 00:42:57,325 I think I'm pointing in the right direction. 709 00:42:57,326 --> 00:42:58,430 No, that's not what I mean. 710 00:42:58,431 --> 00:42:59,661 The girl should be over here. 711 00:42:59,662 --> 00:43:00,890 It's not about the girl. 712 00:43:02,569 --> 00:43:04,591 Well, on that we can agree. 713 00:43:04,592 --> 00:43:07,033 It's most certainly not about the girl. 714 00:43:07,034 --> 00:43:08,679 It's about the fashions. 715 00:43:08,680 --> 00:43:11,302 It's about the mid-price spring season young ladies' fashion 716 00:43:11,303 --> 00:43:13,925 that the editorial board of Vogue have decided to showcase 717 00:43:13,926 --> 00:43:16,438 against the sophisticated backdrop of New York. 718 00:43:16,439 --> 00:43:19,398 Pace, morning one, item one: 719 00:43:19,399 --> 00:43:20,993 The famous stone sculptured lions 720 00:43:20,994 --> 00:43:23,925 in front of the famous New York Public Library 721 00:43:23,926 --> 00:43:26,489 in this precise direction over here. 722 00:43:26,490 --> 00:43:28,356 And while you're about it, I would be obliged 723 00:43:28,357 --> 00:43:30,223 if you could show off the exceptionally fine 724 00:43:30,224 --> 00:43:31,593 stitching on the lapel. 725 00:43:34,947 --> 00:43:36,645 No. 726 00:43:36,646 --> 00:43:38,022 Sorry? 727 00:43:38,023 --> 00:43:39,398 No. 728 00:43:39,399 --> 00:43:40,284 You're wrong. 729 00:43:40,285 --> 00:43:42,223 It's not about the poxy clothes. 730 00:43:42,225 --> 00:43:44,832 It's about the street, in actual fact. 731 00:43:44,833 --> 00:43:47,323 It's about the noise. 732 00:43:47,324 --> 00:43:49,691 It's about that drunk guy over there. 733 00:43:49,692 --> 00:43:50,879 It's about the steam! 734 00:43:50,880 --> 00:43:54,528 It's about that big plastic sign that says Twist 735 00:43:54,529 --> 00:43:57,240 which will appear three to four inches above Jean's head 736 00:43:57,242 --> 00:43:59,005 in the magazine spread. 737 00:43:59,006 --> 00:44:00,771 It's about the vibe! 738 00:44:08,898 --> 00:44:09,990 Jean! 739 00:44:09,991 --> 00:44:11,084 Head up! 740 00:44:12,255 --> 00:44:13,690 Bit more! 741 00:44:13,691 --> 00:44:15,958 Yeah, down with the bear! 742 00:44:15,959 --> 00:44:17,077 That's it. 743 00:44:18,210 --> 00:44:19,454 Give us a profile. 744 00:44:20,870 --> 00:44:22,872 Yeah, up a bit. 745 00:44:22,873 --> 00:44:24,026 Too much. 746 00:44:25,698 --> 00:44:26,999 Into the light. 747 00:44:27,868 --> 00:44:29,067 Little smile. 748 00:44:29,068 --> 00:44:30,266 Oh, come on. 749 00:44:30,267 --> 00:44:31,379 That's not the way you looked at me 750 00:44:31,380 --> 00:44:32,648 - at three in morning. - I've never heard of anything 751 00:44:32,649 --> 00:44:33,516 so ridiculous. 752 00:44:33,517 --> 00:44:36,638 That's it. 753 00:44:39,334 --> 00:44:40,203 Done. 754 00:44:41,606 --> 00:44:43,246 Done? 755 00:44:43,247 --> 00:44:44,218 We're done. 756 00:44:44,219 --> 00:44:45,137 What's next? 757 00:44:45,139 --> 00:44:46,057 Midtown? 758 00:44:46,058 --> 00:44:47,606 Or can we have a cup of bloody coffee? 759 00:44:47,607 --> 00:44:49,169 I'm freezing me tits off here. 760 00:44:50,692 --> 00:44:52,673 He hasn't even brought out a tripod. 761 00:44:53,570 --> 00:44:55,708 We haven't done anything we wanted to do. 762 00:44:56,669 --> 00:44:57,660 So was that okay? 763 00:44:59,003 --> 00:45:00,692 Yeah, yeah, of course. 764 00:45:00,693 --> 00:45:02,516 - Taxi! - How can we possibly be done? 765 00:45:02,517 --> 00:45:04,314 Look at her, she looks like a tramp 766 00:45:04,315 --> 00:45:06,113 with those circles under her eyes. 767 00:45:11,575 --> 00:45:13,309 What on Earth is that you're using? 768 00:45:13,310 --> 00:45:14,397 It's a Pentax S3. 769 00:45:15,309 --> 00:45:17,073 Tourist camera? 770 00:45:17,074 --> 00:45:18,908 - No. - An amateur camera. 771 00:45:18,909 --> 00:45:20,790 Well, that depends who's holding it, doesn't it? 772 00:45:20,791 --> 00:45:22,673 Are you seriously telling me you intend 773 00:45:22,674 --> 00:45:24,661 to spend the morning shooting on that thing? 774 00:45:24,662 --> 00:45:25,582 Rest of the week, 775 00:45:25,583 --> 00:45:27,710 - if I can help it. - Oh, no, Mr. Bailey, 776 00:45:27,711 --> 00:45:29,168 I'm not an idiot. 777 00:45:29,169 --> 00:45:30,883 What about the reduction in quality? 778 00:45:30,884 --> 00:45:32,894 There will be no reduction in quality. 779 00:45:32,895 --> 00:45:34,903 There will be a change in quality. 780 00:45:34,904 --> 00:45:37,574 The negative area produced by a medium format camera 781 00:45:37,575 --> 00:45:39,169 is several times the size 782 00:45:39,170 --> 00:45:41,202 of what can be produced on that thing. 783 00:45:41,203 --> 00:45:44,779 Our results are going to be grainy, blurry... 784 00:45:44,780 --> 00:45:45,647 Energetic. 785 00:45:45,648 --> 00:45:47,021 - Hurried. - Fresh, young. 786 00:45:47,022 --> 00:45:48,158 - Real. - Cheap. 787 00:45:48,159 --> 00:45:49,026 Vibrant. 788 00:45:49,027 --> 00:45:50,150 - Grubby. - Instant. 789 00:45:50,151 --> 00:45:51,108 Messy. 790 00:45:51,109 --> 00:45:53,371 And alive. 791 00:45:53,372 --> 00:45:55,317 Does anyone remember alive? 792 00:45:55,318 --> 00:45:57,264 That's the one before dead. 793 00:45:58,260 --> 00:46:00,253 Well, I'm sure we'll still end up with some snaps. 794 00:46:00,254 --> 00:46:01,796 Who asked you? 795 00:46:01,797 --> 00:46:03,339 Is this it? 796 00:46:03,340 --> 00:46:05,248 Is this the big idea? 797 00:46:05,249 --> 00:46:06,117 You and her? 798 00:46:07,539 --> 00:46:09,099 Oh. 799 00:46:09,100 --> 00:46:10,659 Sorry. 800 00:46:10,660 --> 00:46:12,067 I thought you were supposed to be special, 801 00:46:12,068 --> 00:46:15,680 not some snapper with a jumped-up convent girl in tow. 802 00:46:16,792 --> 00:46:19,564 Well, Shrimp is right. 803 00:46:19,565 --> 00:46:21,425 Wet, pink, and needs dressing. 804 00:46:22,672 --> 00:46:24,173 Come on, Larry. 805 00:46:24,174 --> 00:46:26,023 Leave him to his bit on the side. 806 00:46:28,648 --> 00:46:29,515 Bailey. 807 00:46:29,516 --> 00:46:30,556 What have you got me into? 808 00:47:14,014 --> 00:47:16,694 I'll bloody take it off if you want. 809 00:47:16,695 --> 00:47:19,375 Well, she's right, Bailey, 810 00:47:19,376 --> 00:47:21,384 I'm just your little bit on the side, aren't I? 811 00:47:21,385 --> 00:47:22,585 Will you give it a rest? 812 00:47:22,586 --> 00:47:23,786 What do you want from me? 813 00:47:23,787 --> 00:47:24,655 Confetti? 814 00:47:30,186 --> 00:47:32,075 Good morning, Your Ladyship. 815 00:47:32,076 --> 00:47:33,964 We've got the first contacts 816 00:47:33,965 --> 00:47:37,316 and the document you wanted was telefaxed through, so. 817 00:47:41,432 --> 00:47:45,269 One or two teething problems, but... 818 00:47:48,428 --> 00:47:50,826 Was there anything else in particular you... 819 00:47:53,064 --> 00:47:54,220 Mm. 820 00:47:54,221 --> 00:47:55,232 What? 821 00:47:55,233 --> 00:47:56,245 No one. 822 00:47:57,302 --> 00:47:59,787 Nothing I haven't handled a hundred times. 823 00:48:01,953 --> 00:48:06,033 And I think things are about to be straightened out. 824 00:48:07,376 --> 00:48:10,117 Oh, is that the little darlings? 825 00:48:10,118 --> 00:48:12,428 Oh, they just come in from their walk? 826 00:48:12,429 --> 00:48:13,488 Oh, good. 827 00:48:15,181 --> 00:48:16,067 And the children? 828 00:48:26,259 --> 00:48:27,681 You feeling better? 829 00:48:27,682 --> 00:48:29,105 Mm-hm. 830 00:48:29,106 --> 00:48:32,641 Good 'cause you made your bags even bigger than ever 831 00:48:32,642 --> 00:48:34,709 with all that fuss and crying. 832 00:48:35,978 --> 00:48:37,750 We got shots to do. 833 00:48:37,751 --> 00:48:38,744 Big shots. 834 00:48:39,742 --> 00:48:41,087 Can't work with a bleeding panda. 835 00:48:41,088 --> 00:48:42,433 Well, you'd better look after 836 00:48:42,434 --> 00:48:44,410 your bleeding panda, then, hadn't you? 837 00:48:46,519 --> 00:48:48,368 Another egg and chips, Al! 838 00:48:54,727 --> 00:48:55,625 Good morning. 839 00:48:55,626 --> 00:48:56,523 Sleep well? 840 00:48:59,169 --> 00:49:02,963 You are required, under contract, 841 00:49:02,964 --> 00:49:06,884 to provide photographic services of a quality commensurate 842 00:49:06,885 --> 00:49:09,523 with Conde Nast Publications in general, 843 00:49:09,524 --> 00:49:12,316 and "Vogue" magazine in particular, 844 00:49:12,317 --> 00:49:16,175 and to "provide these services as directed 845 00:49:16,176 --> 00:49:20,033 "by appropriate senior editorial staff." 846 00:49:20,035 --> 00:49:21,973 Commensurate means... 847 00:49:21,974 --> 00:49:23,912 I know what it means. 848 00:49:23,913 --> 00:49:25,793 And senior staff means me. 849 00:49:27,376 --> 00:49:30,389 Now, I'm going to assume that you don't quite yet 850 00:49:30,390 --> 00:49:32,039 wish to resign your contract? 851 00:49:34,340 --> 00:49:35,209 Very well. 852 00:49:36,258 --> 00:49:38,897 Today, we are scheduled to shoot Miss Shrimpton 853 00:49:38,898 --> 00:49:41,603 in front of the United Nations Plaza 854 00:49:41,604 --> 00:49:44,308 in the suede battledress pullover. 855 00:49:44,309 --> 00:49:47,181 In keeping with the grandeur of the architecture, 856 00:49:47,182 --> 00:49:49,692 you will use a tripod, she will appear elegant... 857 00:49:49,693 --> 00:49:52,203 And you want it delivered on medium format. 858 00:49:52,204 --> 00:49:53,349 Yes, I do, Mr. Bailey, 859 00:49:53,350 --> 00:49:56,780 just like every other photograph in "Vogue" magazine. 860 00:49:56,781 --> 00:49:57,719 All right, then. 861 00:49:59,887 --> 00:50:01,694 It is more than all right. 862 00:50:02,880 --> 00:50:04,896 It is correct. 863 00:50:07,781 --> 00:50:09,054 Just one thing. 864 00:50:09,055 --> 00:50:09,922 Yes? 865 00:50:11,139 --> 00:50:14,183 Is it possible Jean could wear sunglasses? 866 00:50:14,184 --> 00:50:15,122 Just this once? 867 00:50:18,508 --> 00:50:20,444 I suppose she might, Bailey, 868 00:50:21,730 --> 00:50:23,589 in a limited amount of exposures. 869 00:50:23,590 --> 00:50:26,189 It is rather bright out and about today. 870 00:50:27,364 --> 00:50:28,921 Well, see you there. 871 00:50:35,873 --> 00:50:37,582 Door, Larry, door. 872 00:50:37,583 --> 00:50:40,701 One step ahead, Larry, one step ahead. 873 00:50:44,935 --> 00:50:45,804 Thank you. 874 00:50:48,425 --> 00:50:50,250 What are you up to? 875 00:50:52,701 --> 00:50:53,570 Nothing. 876 00:51:01,779 --> 00:51:03,109 Oh, Mrs. Vreeland, 877 00:51:03,110 --> 00:51:04,959 congratulations on the new appointment. 878 00:51:04,960 --> 00:51:07,184 Ah, you know, new broom. 879 00:51:08,053 --> 00:51:11,399 And how are you enjoying your stay, Lady Rendlesham? 880 00:51:11,400 --> 00:51:14,007 Well, photographer and model already 881 00:51:14,955 --> 00:51:17,000 Nothing we haven't dealt with a thousand times. 882 00:51:17,001 --> 00:51:17,869 Mm. 883 00:51:18,738 --> 00:51:20,575 Be sure to see me Friday. 884 00:51:20,576 --> 00:51:21,444 Friday it is. 885 00:51:26,519 --> 00:51:29,661 The dress size is absolutely wonderful. 886 00:51:29,662 --> 00:51:30,790 Taxi, please. 887 00:51:33,882 --> 00:51:35,111 Now, the scarf, I think, 888 00:51:35,112 --> 00:51:38,240 is the absolutely piece de resistance. 889 00:51:38,241 --> 00:51:41,343 Ah, now, aren't they wonderful? 890 00:51:41,344 --> 00:51:44,444 I do love shopping in New York. 891 00:51:48,275 --> 00:51:50,830 Thank you very much. 892 00:51:50,831 --> 00:51:53,388 Here you go. 893 00:51:54,446 --> 00:51:55,402 Lady Clare. 894 00:52:03,489 --> 00:52:04,357 Hello? 895 00:52:08,469 --> 00:52:10,371 What on Earth are you doing? 896 00:52:10,372 --> 00:52:12,275 I'm shooting Jean in front 897 00:52:12,276 --> 00:52:15,027 of the UN building using a tripod. 898 00:52:15,028 --> 00:52:17,270 Yes, but this thing's in the way. 899 00:52:18,687 --> 00:52:19,782 Not really. 900 00:52:20,658 --> 00:52:21,526 Oh, no, yes, really. 901 00:52:21,527 --> 00:52:22,437 Yes, positively. 902 00:52:22,438 --> 00:52:23,348 It's in the way. 903 00:52:23,349 --> 00:52:24,986 Well, I can see through it. 904 00:52:24,987 --> 00:52:25,886 Can you, Jean? 905 00:52:27,218 --> 00:52:28,541 Yes, I can see through it. 906 00:52:28,542 --> 00:52:29,970 I don't want to see through it. 907 00:52:29,971 --> 00:52:31,514 If I wanted to see though a filthy fence, 908 00:52:31,515 --> 00:52:33,558 I'd have gone to a filthy scrapyard. 909 00:52:33,559 --> 00:52:35,090 Good idea. 910 00:52:35,091 --> 00:52:36,495 Larry, see if there are any scrapyards 911 00:52:36,496 --> 00:52:38,635 within a cab ride of here. 912 00:52:38,636 --> 00:52:41,137 - Okay, sure. - Larry, do no such thing. 913 00:52:41,139 --> 00:52:42,419 Okay, sure. 914 00:52:42,420 --> 00:52:46,195 Mr. Bailey, I appeal to you, omit the fence. 915 00:52:46,196 --> 00:52:47,279 Commit it? 916 00:52:47,280 --> 00:52:48,979 Omit it. 917 00:52:48,980 --> 00:52:49,917 Omit it? 918 00:52:49,918 --> 00:52:51,502 Yes, leave it out. 919 00:52:51,503 --> 00:52:52,556 Oh, I couldn't do that. 920 00:52:52,557 --> 00:52:53,609 Why not, pray tell? 921 00:52:55,496 --> 00:52:59,292 Because it's symbolic. 922 00:52:59,293 --> 00:53:00,519 Symbolic? 923 00:53:00,520 --> 00:53:01,746 Of what? 924 00:53:02,963 --> 00:53:06,814 Old, rusty, been around a long time, 925 00:53:07,832 --> 00:53:09,814 no use anymore, needs to be torn down. 926 00:53:10,711 --> 00:53:12,392 Do I have to draw you a picture? 927 00:53:23,913 --> 00:53:25,633 Right, if we've finished with this location, 928 00:53:25,634 --> 00:53:27,436 I think we can move on. 929 00:53:27,437 --> 00:53:29,460 We've got several more to complete... 930 00:53:30,409 --> 00:53:32,242 You're not even shooting on a proper camera. 931 00:53:32,243 --> 00:53:35,058 Oh, don't worry, I'll get you your medium format. 932 00:53:35,059 --> 00:53:35,927 Quite how? 933 00:53:37,457 --> 00:53:38,324 How?! 934 00:53:38,325 --> 00:53:39,886 Because I'm a bloody magician! 935 00:53:39,887 --> 00:53:42,294 Abra-bloody-cadabra! 936 00:53:42,295 --> 00:53:43,901 I'm gonna telephone London about you. 937 00:53:43,902 --> 00:53:45,016 Oh, suit yourself. 938 00:53:45,017 --> 00:53:46,654 And I'm going to speak to the editor. 939 00:53:46,655 --> 00:53:48,227 Old girls united? 940 00:53:48,228 --> 00:53:49,801 About you and her, 941 00:53:49,802 --> 00:53:51,439 and don't think you're going to be invited 942 00:53:51,440 --> 00:53:53,077 to Mrs. Vreeland's soiree on Friday night. 943 00:53:53,078 --> 00:53:55,382 - Shame. - And I strongly suggest 944 00:53:55,383 --> 00:53:57,425 you complete your schedule, 945 00:53:57,426 --> 00:54:00,388 the Empire State and the park before lunch. 946 00:54:00,389 --> 00:54:01,513 - Larry. - I got you your... 947 00:54:01,514 --> 00:54:02,733 Oh, never mind about the ruddy tea, 948 00:54:02,734 --> 00:54:04,297 just get me to the hotel, man. 949 00:54:06,862 --> 00:54:08,119 Taxi! 950 00:54:08,120 --> 00:54:09,379 Bye! 951 00:54:11,158 --> 00:54:13,238 She's not pleased, Bailey. 952 00:54:13,239 --> 00:54:15,319 She'll make a lot of trouble. 953 00:54:15,320 --> 00:54:16,518 Why are you doing this? 954 00:54:17,582 --> 00:54:19,677 Because it's important. 955 00:54:19,678 --> 00:54:22,248 Because I hate her, I hate all of them. 956 00:54:22,249 --> 00:54:24,419 Bailey, if you hate them so much, 957 00:54:24,420 --> 00:54:26,591 why do you want to be one of them? 958 00:54:28,434 --> 00:54:29,401 You what? 959 00:54:29,402 --> 00:54:30,830 You know what I mean. 960 00:54:30,831 --> 00:54:31,974 You don't have to do this. 961 00:54:31,975 --> 00:54:33,119 You could do something else. 962 00:54:34,526 --> 00:54:35,976 If you think I wanna be one of them, 963 00:54:35,977 --> 00:54:37,665 one of them stuck-up twats... 964 00:54:37,666 --> 00:54:39,354 All I'm saying, Bailey, is... 965 00:54:39,355 --> 00:54:42,013 Jesus Christ, I wonder why I even brung you here. 966 00:54:42,014 --> 00:54:43,128 - All I'm saying... - Look, if you've 967 00:54:43,129 --> 00:54:44,829 got a problem, why don't you go home to daddy 968 00:54:44,830 --> 00:54:45,715 and cry about it? 969 00:54:47,853 --> 00:54:49,515 I can't. 970 00:54:49,516 --> 00:54:51,179 Remember? 971 00:54:51,180 --> 00:54:52,807 I'm the cheap tart who's having an affair 972 00:54:52,808 --> 00:54:54,009 with a married man. 973 00:54:55,329 --> 00:54:57,268 I can never go home ever again. 974 00:54:57,269 --> 00:54:59,979 And you've dragged me out here and put me on bloody trial. 975 00:54:59,980 --> 00:55:01,980 And if she hates me, which she does, 976 00:55:01,982 --> 00:55:03,942 and you hate me, which you obviously do too, 977 00:55:03,943 --> 00:55:06,360 then I have no bloody idea 978 00:55:06,361 --> 00:55:08,499 what will happen to me in my life at all! 979 00:55:11,233 --> 00:55:12,101 At all! 980 00:55:18,562 --> 00:55:20,178 You forgot your bloody teddy! 981 00:55:49,750 --> 00:55:50,708 Hello? 982 00:55:50,709 --> 00:55:52,535 Caller, we have your international collect call 983 00:55:52,536 --> 00:55:53,403 to London, England. 984 00:55:53,404 --> 00:55:54,660 Yes, yes. 985 00:55:54,661 --> 00:55:56,135 Connecting you now. 986 00:55:58,184 --> 00:55:59,311 Hello? 987 00:55:59,312 --> 00:56:02,076 Hello, is that Miss Garland's office? 988 00:56:02,077 --> 00:56:04,620 No, Clare, it's John Parsons. 989 00:56:04,621 --> 00:56:05,580 It's past five. 990 00:56:05,581 --> 00:56:06,538 Ailsa's gone. 991 00:56:06,539 --> 00:56:09,532 Oh, I saw your telex about Bailey. 992 00:56:09,533 --> 00:56:10,512 He's frightful, John. 993 00:56:10,513 --> 00:56:11,381 He really is. 994 00:56:11,382 --> 00:56:12,248 Low, rude. 995 00:56:12,249 --> 00:56:14,252 I mean, there is a right way to conduct things 996 00:56:14,253 --> 00:56:16,256 and he's not subscribing to it in the least, 997 00:56:16,257 --> 00:56:17,747 he and the girl. 998 00:56:17,748 --> 00:56:19,832 He's not even shooting on proper... 999 00:56:19,833 --> 00:56:22,200 We have six or seven star photographers. 1000 00:56:22,201 --> 00:56:24,568 But he does have a certain raw talent. 1001 00:56:24,569 --> 00:56:26,620 Sorry, how did he do this? 1002 00:56:26,621 --> 00:56:28,672 I don't know, Your Ladyship. 1003 00:56:28,673 --> 00:56:31,244 How the hell is he turning them into proper film? 1004 00:56:31,245 --> 00:56:33,817 Long as he's delivering in the appropriate way. 1005 00:56:33,818 --> 00:56:36,058 You should see these shots. 1006 00:56:36,059 --> 00:56:37,914 I'm having them expressed to you. 1007 00:56:37,915 --> 00:56:41,172 Of course, listen, Clare, I'll make some calls. 1008 00:56:42,253 --> 00:56:44,755 Do try and work together in the meantime. 1009 00:56:44,756 --> 00:56:46,010 But he's impossible. 1010 00:56:47,029 --> 00:56:48,247 And this girl... 1011 00:56:48,248 --> 00:56:50,441 Remember, Clare, we need this session. 1012 00:56:51,324 --> 00:56:53,723 If you don't feel able to complete it... 1013 00:56:53,724 --> 00:56:55,438 I warned you about her. 1014 00:56:55,439 --> 00:56:57,154 Shall I speak to Ailsa? 1015 00:56:57,155 --> 00:56:58,864 You dare, John. 1016 00:56:58,865 --> 00:57:00,574 I'll handle this. 1017 00:57:00,575 --> 00:57:02,012 Very well. 1018 00:57:02,013 --> 00:57:04,287 And make sure Ailsa receives them. 1019 00:57:04,288 --> 00:57:05,738 She will agree with me. 1020 00:57:20,481 --> 00:57:21,785 Jean! 1021 00:57:23,607 --> 00:57:24,475 What? 1022 00:57:26,434 --> 00:57:28,165 You know I think you're beautiful. 1023 00:57:28,166 --> 00:57:29,034 Hardly. 1024 00:57:30,167 --> 00:57:31,589 No, I do. 1025 00:57:44,213 --> 00:57:46,212 I think you're amazing. 1026 00:57:47,622 --> 00:57:48,770 You're Jean Shrimpton. 1027 00:57:50,367 --> 00:57:51,879 I can't take my eyes off you. 1028 00:57:54,934 --> 00:57:57,756 You have the longest, most elegant neck, 1029 00:58:00,219 --> 00:58:01,849 the most intense eyes. 1030 00:58:03,972 --> 00:58:05,964 You have a spine like a swan 1031 00:58:08,248 --> 00:58:10,490 and the most gorgeous hands I've ever seen. 1032 00:58:13,828 --> 00:58:16,333 You have the longest legs, fantastic bum. 1033 00:58:21,554 --> 00:58:23,903 Every time I see your toes, I want to kiss 'em. 1034 00:58:28,260 --> 00:58:29,945 I don't have any bosoms. 1035 00:58:31,011 --> 00:58:31,898 You're perfect. 1036 00:58:34,077 --> 00:58:34,946 You're Jean. 1037 00:58:39,457 --> 00:58:41,230 I can't do this without you, girl. 1038 00:58:48,415 --> 00:58:49,786 - Bailey! - What? 1039 00:58:49,787 --> 00:58:51,157 You look great. 1040 00:58:51,158 --> 00:58:52,142 Can't I take some snaps? 1041 00:58:52,143 --> 00:58:53,127 This place is great. 1042 00:58:53,128 --> 00:58:54,265 But what if she finds out? 1043 00:58:54,266 --> 00:58:55,403 Won't she mind we're not 1044 00:58:55,404 --> 00:58:57,244 - at the Empire State... - She can't say nothing. 1045 00:58:59,040 --> 00:59:00,002 We're on lunch. 1046 00:59:29,342 --> 00:59:31,088 There you are, Mr. Bailey. 1047 00:59:31,089 --> 00:59:32,835 All in medium format now. 1048 00:59:32,836 --> 00:59:35,721 Thanks, Al. 1049 00:59:36,590 --> 00:59:38,634 - You're welcome. - Nice job. 1050 00:59:38,635 --> 00:59:39,625 No. 1051 00:59:39,626 --> 00:59:40,618 Maybe. 1052 00:59:41,741 --> 00:59:42,610 No! 1053 00:59:43,744 --> 00:59:44,612 Never. 1054 00:59:51,199 --> 00:59:52,422 No! 1055 00:59:52,423 --> 00:59:53,648 No! 1056 00:59:53,649 --> 00:59:54,903 Not good enough, no! 1057 01:00:06,933 --> 01:00:07,979 Ah, Jean. 1058 01:00:10,782 --> 01:00:12,797 Could us girls have a little chat? 1059 01:00:20,364 --> 01:00:22,042 Well, I feel neglectful. 1060 01:00:22,043 --> 01:00:24,743 Here we are in one of the chicest cities in the world, 1061 01:00:24,744 --> 01:00:26,772 and I have spent no time at all 1062 01:00:26,773 --> 01:00:28,799 showing you the best of the place, 1063 01:00:28,800 --> 01:00:32,505 or my special access to everything it happens to offer. 1064 01:00:33,555 --> 01:00:36,291 This is Lanvin. 1065 01:00:37,987 --> 01:00:40,073 They gave it to me at Glamour yesterday. 1066 01:00:41,428 --> 01:00:42,366 You should try it. 1067 01:00:43,409 --> 01:00:46,832 Suits you, when you feel like being a lady. 1068 01:00:51,052 --> 01:00:53,788 All right, be difficult. 1069 01:00:56,579 --> 01:00:59,613 I expect that's what they taught you at secondary modern. 1070 01:00:59,614 --> 01:01:00,604 What do you want? 1071 01:01:04,195 --> 01:01:06,921 I'm having a little man trouble, sweetie. 1072 01:01:06,922 --> 01:01:09,648 This, I suspect, we do have in common. 1073 01:01:09,649 --> 01:01:10,517 Mm? 1074 01:01:13,607 --> 01:01:16,944 Not quite responding how you'd like either, is he? 1075 01:01:16,945 --> 01:01:18,789 Thing is, we've wandered a little off-piste 1076 01:01:18,790 --> 01:01:20,739 as far as the job's concerned. 1077 01:01:20,740 --> 01:01:21,697 Do you ski? 1078 01:01:21,698 --> 01:01:23,063 No, of course not. 1079 01:01:23,064 --> 01:01:24,086 But you should be very clear 1080 01:01:24,087 --> 01:01:25,640 that if we stray this far off the path, 1081 01:01:25,641 --> 01:01:27,820 one of us is going to get fired. 1082 01:01:27,821 --> 01:01:29,098 Me? 1083 01:01:29,099 --> 01:01:30,378 You? 1084 01:01:31,366 --> 01:01:32,234 Him? 1085 01:01:33,389 --> 01:01:36,005 Now, do you want it to happen to him? 1086 01:01:36,006 --> 01:01:36,995 Do you? 1087 01:01:36,996 --> 01:01:38,595 Just when he's doing so well? 1088 01:01:39,666 --> 01:01:41,563 Do you have any opinions about this? 1089 01:01:41,564 --> 01:01:42,675 Do you? 1090 01:01:44,629 --> 01:01:46,807 Why can he not actually see, 1091 01:01:46,808 --> 01:01:50,948 why can he not actually understand that I am an innovator, 1092 01:01:50,949 --> 01:01:53,918 that I am the only one at that ruddy magazine 1093 01:01:53,919 --> 01:01:56,857 who can see, who can actually see, where things are going?! 1094 01:01:56,858 --> 01:02:00,531 And to be treated like I'm some super-annuated 1095 01:02:00,532 --> 01:02:02,512 Edwardian battleship... 1096 01:02:09,561 --> 01:02:10,826 I do apologize. 1097 01:02:18,299 --> 01:02:21,459 We're all a long way from home and... 1098 01:02:21,460 --> 01:02:22,450 Leave it with me. 1099 01:02:29,626 --> 01:02:31,013 Give me 10 minutes. 1100 01:02:33,701 --> 01:02:35,547 Should I follow? 1101 01:02:35,548 --> 01:02:36,695 Yes, Larry, yes, do. 1102 01:02:49,769 --> 01:02:51,385 Come bearing a flag of truce. 1103 01:02:57,090 --> 01:02:58,653 You mean her. 1104 01:02:58,654 --> 01:03:00,217 I mean her. 1105 01:03:00,218 --> 01:03:01,086 She means her. 1106 01:03:03,144 --> 01:03:05,131 Like she can't talk for herself. 1107 01:03:05,132 --> 01:03:07,119 Like you have to go helping her. 1108 01:03:07,120 --> 01:03:10,929 What is this, posh girls stick together? 1109 01:03:12,021 --> 01:03:13,751 Miss Jean Shrimpton shows her true colors... 1110 01:03:13,752 --> 01:03:16,811 You know, at the bottom of it, I think she's hurt. 1111 01:03:17,705 --> 01:03:18,903 So? 1112 01:03:18,904 --> 01:03:22,794 So fashion isn't just a job for her. 1113 01:03:22,795 --> 01:03:23,803 It's her birthright. 1114 01:03:23,805 --> 01:03:26,311 You know, she's supposed to inherit the job 1115 01:03:26,313 --> 01:03:28,819 of deciding what's beautiful, and what's not, 1116 01:03:28,820 --> 01:03:33,346 from all the other purebred old ladies who went before her, 1117 01:03:33,347 --> 01:03:36,296 and maybe we're the end. 1118 01:03:36,297 --> 01:03:38,722 Bailey, me, you, us mongrels, 1119 01:03:38,723 --> 01:03:41,149 we're just the end of all that. 1120 01:03:43,262 --> 01:03:45,087 Wouldn't hurt to be a little nicer. 1121 01:03:49,728 --> 01:03:51,699 What does she want? 1122 01:03:51,700 --> 01:03:54,128 She wants a proper picture at the UN, 1123 01:03:54,129 --> 01:03:55,883 just one, like in the plan. 1124 01:03:57,329 --> 01:03:58,772 God, I need a coffee. 1125 01:03:58,773 --> 01:04:00,216 What sort of picture? 1126 01:04:00,217 --> 01:04:04,096 Nonspecific, but without a chain-link fence. 1127 01:04:04,097 --> 01:04:04,965 Please? 1128 01:04:12,063 --> 01:04:14,002 Tell her all right. 1129 01:04:14,003 --> 01:04:17,443 Bailey, I knew you were a softie. 1130 01:04:17,444 --> 01:04:20,346 Yeah, that's me all right. 1131 01:04:24,497 --> 01:04:25,784 Bailey? 1132 01:04:25,785 --> 01:04:27,694 Bailey, are you sure about this? 1133 01:04:27,695 --> 01:04:28,789 Absolutely! 1134 01:04:29,748 --> 01:04:31,791 - But... - But nothing! 1135 01:04:31,792 --> 01:04:34,357 I can't see an old chain-link fence anywhere. 1136 01:04:34,358 --> 01:04:35,315 Can you, Larry? 1137 01:04:35,316 --> 01:04:37,588 No, no, I don't see a chain-link fence, 1138 01:04:37,589 --> 01:04:40,728 probably because of the great big sign about dog poop! 1139 01:04:55,097 --> 01:04:57,130 After I'd personally appealed to you. 1140 01:04:58,924 --> 01:05:00,659 Look, you can't blame her. 1141 01:05:00,660 --> 01:05:02,396 It was me, it was my fault. 1142 01:05:24,011 --> 01:05:27,056 We have to have a talk, don't we, David? 1143 01:05:27,057 --> 01:05:30,102 Because whilst I might be able to overlook 1144 01:05:30,103 --> 01:05:32,040 a small lapse or two, 1145 01:05:32,042 --> 01:05:36,505 even perhaps find humorous your campaign 1146 01:05:36,506 --> 01:05:38,010 of juvenile defiance, 1147 01:05:39,227 --> 01:05:41,608 I think it's pretty obvious you've gone too far. 1148 01:05:43,874 --> 01:05:45,994 Now, I don't suppose you and I are ever going to agree 1149 01:05:45,995 --> 01:05:47,639 on the nature of beauty, or elegance, 1150 01:05:47,640 --> 01:05:50,627 or anything important we're here to shoot, 1151 01:05:50,628 --> 01:05:53,616 so let's agree on some changes instead. 1152 01:05:54,961 --> 01:05:56,369 I'm not changing nothing. 1153 01:05:58,278 --> 01:06:00,135 In which case, I'm not saying 1154 01:06:00,136 --> 01:06:01,993 she has no redeeming features, 1155 01:06:03,398 --> 01:06:05,444 and I've tried very hard to like her, 1156 01:06:06,578 --> 01:06:08,725 but as one professional to another, 1157 01:06:08,726 --> 01:06:12,006 we have to save this assignment and something has to give. 1158 01:06:12,007 --> 01:06:15,287 Now, if you are going to insist on this grubby verite, 1159 01:06:16,869 --> 01:06:18,474 I've already been recommended 1160 01:06:18,475 --> 01:06:20,080 a number of professional girls 1161 01:06:20,081 --> 01:06:24,147 all with much more acceptable looks, 1162 01:06:24,149 --> 01:06:26,035 several of which whom I'm sure 1163 01:06:26,036 --> 01:06:27,923 will be available immediately. 1164 01:06:27,924 --> 01:06:28,809 Is this a joke? 1165 01:06:32,209 --> 01:06:33,693 Am I laughing, Mr. Bailey? 1166 01:06:36,647 --> 01:06:38,368 You still don't get it, do you? 1167 01:06:39,320 --> 01:06:41,102 What Jean's got. 1168 01:06:41,103 --> 01:06:44,783 What all those other bloody bints don't even come close to. 1169 01:06:44,784 --> 01:06:45,950 Then perhaps you'd like to alter 1170 01:06:45,951 --> 01:06:48,801 some other aspect of the shoot personnel? 1171 01:06:50,978 --> 01:06:52,125 You don't want Jean. 1172 01:06:53,190 --> 01:06:54,688 Up yours. 1173 01:06:58,559 --> 01:06:59,604 Your Ladyship? 1174 01:07:00,553 --> 01:07:02,314 I wanna apologize for my behavior 1175 01:07:02,315 --> 01:07:04,073 and I also want to reassure you 1176 01:07:04,074 --> 01:07:06,267 that they'll never be an incident like that again. 1177 01:07:09,232 --> 01:07:10,101 Good. 1178 01:07:17,390 --> 01:07:19,267 She's a bloody good model. 1179 01:07:20,446 --> 01:07:23,665 I ain't gonna work with no one else. 1180 01:07:48,722 --> 01:07:49,740 Mr. Bailey? 1181 01:07:51,583 --> 01:07:53,416 Alexander Lieberman. 1182 01:07:53,417 --> 01:07:55,660 I'm the senior creative director over here. 1183 01:07:56,594 --> 01:07:57,463 Can we talk? 1184 01:08:02,228 --> 01:08:03,744 Walked out on her, huh? 1185 01:08:04,909 --> 01:08:06,048 Well, okay, fine. 1186 01:08:07,610 --> 01:08:08,861 It doesn't matter, then. 1187 01:08:10,060 --> 01:08:11,415 What, what don't matter? 1188 01:08:12,645 --> 01:08:14,553 I gotta say it, Mr. Bailey, 1189 01:08:14,554 --> 01:08:16,212 your pictures need more direction. 1190 01:08:16,213 --> 01:08:17,568 You're all over the place. 1191 01:08:18,548 --> 01:08:20,634 Now, I've had Clare Rendlesham on the phone 1192 01:08:20,635 --> 01:08:22,051 about your choice of model 1193 01:08:22,052 --> 01:08:25,273 and I've been hearing some pretty hair-raising stories 1194 01:08:25,274 --> 01:08:26,837 about the situation here. 1195 01:08:26,838 --> 01:08:29,996 Who wants to see stiff birds standing in stiff poses 1196 01:08:29,997 --> 01:08:32,103 that no one's ever stood in in their lives?! 1197 01:08:32,104 --> 01:08:32,972 Well, no one. 1198 01:08:34,324 --> 01:08:36,274 But you want to be William Klein? 1199 01:08:36,275 --> 01:08:37,891 You want to be Dick Avedon? 1200 01:08:37,892 --> 01:08:39,506 You're gonna have to do better 1201 01:08:39,507 --> 01:08:42,938 than sticking two English fingers up to your fashion editor. 1202 01:08:42,939 --> 01:08:45,399 I just wanna make something alive. 1203 01:08:45,400 --> 01:08:47,776 Then go farm chickens, son. 1204 01:08:47,777 --> 01:08:48,964 This here is fashion. 1205 01:08:48,965 --> 01:08:52,106 It's a serious business involving serious people. 1206 01:08:53,104 --> 01:08:56,879 Frankly, I'd have fired you a while ago. 1207 01:08:56,880 --> 01:08:58,067 Now, look, mate, 1208 01:08:58,068 --> 01:09:00,832 - first her, now you! - Look at what? 1209 01:09:00,833 --> 01:09:03,741 I don't get it with you. 1210 01:09:03,742 --> 01:09:04,610 You're good. 1211 01:09:05,481 --> 01:09:06,659 You could be really good. 1212 01:09:06,660 --> 01:09:07,837 No! 1213 01:09:07,838 --> 01:09:10,340 Boring, boring, boring! 1214 01:09:10,341 --> 01:09:13,280 Who else doesn't want to work at Vogue anymore?! 1215 01:09:14,669 --> 01:09:16,987 But you gotta pick your battles a bit better. 1216 01:10:08,048 --> 01:10:08,917 Bailey? 1217 01:10:10,737 --> 01:10:12,301 I blame Picasso. 1218 01:10:13,303 --> 01:10:17,560 When I saw Picasso, I thought if you can do that, 1219 01:10:19,204 --> 01:10:20,246 you can do anything. 1220 01:10:22,520 --> 01:10:23,701 Maybe you can't. 1221 01:10:24,981 --> 01:10:25,860 Maybe I can't. 1222 01:10:37,782 --> 01:10:39,172 What happened? 1223 01:10:43,776 --> 01:10:45,166 Is it about her? 1224 01:10:46,983 --> 01:10:48,801 What do you want to do? 1225 01:10:51,178 --> 01:10:53,034 I don't know what I wanna do. 1226 01:10:54,441 --> 01:10:56,037 I have no idea, none. 1227 01:10:57,650 --> 01:10:59,964 Why is it so important to beat Lady Clare? 1228 01:10:59,965 --> 01:11:02,979 Because I've been fighting her all my bleeding life. 1229 01:11:02,980 --> 01:11:04,543 You're too posh to understand. 1230 01:11:05,837 --> 01:11:07,340 I am not posh! 1231 01:11:09,199 --> 01:11:10,552 Let me have a look. 1232 01:11:13,906 --> 01:11:17,525 I'm not posh any more than you are, David Royston Bailey. 1233 01:11:17,526 --> 01:11:20,433 I am me and sometimes when you go head-to-head 1234 01:11:20,434 --> 01:11:23,928 with that stupid woman, I wonder if you even know I'm there. 1235 01:11:23,929 --> 01:11:26,175 Oh, I know you're there, all right. 1236 01:11:26,176 --> 01:11:28,231 Christ, I know you're bloody there! 1237 01:11:28,232 --> 01:11:30,285 Can't exactly miss you, can I?! 1238 01:11:32,316 --> 01:11:34,093 What is it? 1239 01:11:34,094 --> 01:11:35,703 What's the matter, Bailey? 1240 01:11:41,313 --> 01:11:42,836 I sorta walked out. 1241 01:11:45,242 --> 01:11:46,110 You what? 1242 01:11:48,692 --> 01:11:52,280 She didn't like what we were doing. 1243 01:11:52,281 --> 01:11:53,149 We? 1244 01:11:54,967 --> 01:11:55,836 You mean me. 1245 01:11:58,179 --> 01:11:59,124 You stupid man. 1246 01:12:00,018 --> 01:12:02,698 You absolute bloody idiot. 1247 01:12:04,970 --> 01:12:08,487 You know I'd do anything for you. 1248 01:12:10,799 --> 01:12:12,049 Anything. 1249 01:12:12,050 --> 01:12:13,301 I don't care. 1250 01:12:13,302 --> 01:12:15,200 I really don't care. 1251 01:12:16,692 --> 01:12:17,561 But you do. 1252 01:12:19,959 --> 01:12:20,903 Where is she? 1253 01:12:20,904 --> 01:12:22,701 She here at the hotel? 1254 01:12:24,887 --> 01:12:25,755 Jean! 1255 01:12:32,156 --> 01:12:33,199 Thank you. 1256 01:12:39,714 --> 01:12:41,904 Whatever you want, name it. 1257 01:12:41,905 --> 01:12:44,097 I'll do anything, be anything. 1258 01:12:47,525 --> 01:12:48,776 Just let him do his job. 1259 01:13:09,484 --> 01:13:10,729 Lovely. 1260 01:13:13,628 --> 01:13:15,213 I think we'll do Fifth Avenue. 1261 01:13:23,509 --> 01:13:24,377 Well, that's it now. 1262 01:13:24,378 --> 01:13:25,919 Now roll your shoulder a bit. 1263 01:13:25,920 --> 01:13:27,688 That's it, a little lean. 1264 01:13:27,689 --> 01:13:29,457 Now, into the window. 1265 01:13:31,080 --> 01:13:33,312 Yeah, we're not quite there. 1266 01:13:33,313 --> 01:13:35,039 Stupid bloody hairdo. 1267 01:13:42,439 --> 01:13:44,027 Very elegant. 1268 01:13:44,028 --> 01:13:45,794 A little higher with the teddy bear. 1269 01:13:45,795 --> 01:13:47,560 We'll need all the way 1270 01:13:47,562 --> 01:13:49,937 down toward, oh, that's wonderful. 1271 01:13:49,938 --> 01:13:50,906 Oh, today is going well. 1272 01:13:50,907 --> 01:13:51,774 Yes, yes. 1273 01:13:51,775 --> 01:13:56,119 A little bit more lapel, please, Miss Shrimpton. 1274 01:13:57,541 --> 01:13:59,065 Perfect, done. 1275 01:13:59,066 --> 01:14:00,591 Right, now. 1276 01:14:00,592 --> 01:14:02,533 Hold it there, darling. 1277 01:14:03,401 --> 01:14:08,616 Mr. Bailey. 1278 01:14:16,541 --> 01:14:17,935 Come on, Bailey, 1279 01:14:17,936 --> 01:14:20,846 we'll get through this, it's all right. 1280 01:14:20,847 --> 01:14:22,549 I don't want it to be all right. 1281 01:14:22,550 --> 01:14:24,723 Didn't come all this way for it to be all right. 1282 01:14:24,725 --> 01:14:26,899 Now, let's do it again, and maybe this time, 1283 01:14:26,900 --> 01:14:28,286 the bags underneath your bloody eyes 1284 01:14:28,287 --> 01:14:29,852 won't show up so bloody much! 1285 01:14:32,362 --> 01:14:35,598 Right, well, one more little job left to do. 1286 01:14:37,942 --> 01:14:39,718 The Brooklyn Bridge, Larry. 1287 01:14:53,259 --> 01:14:54,155 Freezing. 1288 01:14:54,156 --> 01:14:56,286 Stupid thing's stuck to my hand. 1289 01:14:56,287 --> 01:14:57,915 Where's the view, Mr. Bailey? 1290 01:14:57,916 --> 01:15:00,068 - What? - The view. 1291 01:15:00,069 --> 01:15:02,185 What is the point in a bridge, Mr. Bailey? 1292 01:15:02,186 --> 01:15:04,303 What is the point in this vast expanse 1293 01:15:04,304 --> 01:15:05,552 between these two islands, 1294 01:15:05,553 --> 01:15:08,244 if not to look back at that wonderful vista? 1295 01:15:08,245 --> 01:15:12,696 Ah, like Norman Parkinson did in 1956. 1296 01:15:12,697 --> 01:15:14,333 I'm not here to make postcards. 1297 01:15:14,334 --> 01:15:15,906 Sorry, what? 1298 01:15:15,908 --> 01:15:19,198 I said I'm not here to shoot bloody postcards. 1299 01:15:19,199 --> 01:15:22,509 No, we're here to do exactly what I tell you to do. 1300 01:15:22,510 --> 01:15:23,411 Oh, really? 1301 01:15:23,412 --> 01:15:24,315 Yes, really. 1302 01:15:25,555 --> 01:15:27,484 So kindly point it in that direction. 1303 01:15:29,276 --> 01:15:30,902 No. 1304 01:15:30,903 --> 01:15:32,665 Larry, could you get me a cup of coffee, please? 1305 01:15:32,666 --> 01:15:33,811 Okay, sure. 1306 01:15:33,812 --> 01:15:36,085 Tea, Larry, China tea. 1307 01:15:36,086 --> 01:15:39,160 The bilge they call coffee here is universally vile. 1308 01:15:39,161 --> 01:15:40,166 - Bailey. - We'll have tea. 1309 01:15:40,167 --> 01:15:41,955 - Okay, yes, ma'am. - Coffee, Larry. 1310 01:15:41,956 --> 01:15:44,270 American fucking coffee. 1311 01:15:44,271 --> 01:15:45,932 Mm-hm. 1312 01:15:45,933 --> 01:15:47,810 All right, then, Jean, here we go. 1313 01:15:50,162 --> 01:15:52,360 I order you to turn around. 1314 01:15:52,361 --> 01:15:53,925 Get off! 1315 01:15:58,668 --> 01:16:00,715 - Do it, now! - Get the fuck off, 1316 01:16:00,716 --> 01:16:02,285 you stupid, stuck-up bitch! 1317 01:16:02,286 --> 01:16:03,856 That is it, that is it! 1318 01:16:05,264 --> 01:16:06,131 You're fired! 1319 01:16:06,132 --> 01:16:07,585 I'm gonna have your contract incinerated! 1320 01:16:07,586 --> 01:16:08,969 - Jean, head up! - You're never going to work 1321 01:16:08,970 --> 01:16:11,019 for Conde Nast ever again. 1322 01:16:11,020 --> 01:16:12,936 I said higher, are you bloody listening to me?! 1323 01:16:12,937 --> 01:16:14,377 - I knew it. - Down with the bear! 1324 01:16:14,378 --> 01:16:15,420 I knew it! 1325 01:16:16,771 --> 01:16:18,199 Bailey. 1326 01:16:18,200 --> 01:16:20,587 And you will never... 1327 01:16:20,588 --> 01:16:21,456 Bailey. 1328 01:16:25,534 --> 01:16:26,693 Bailey, please. 1329 01:16:26,694 --> 01:16:29,007 Conde Nast was in debt. 1330 01:16:29,008 --> 01:16:30,677 Bailey. 1331 01:16:30,678 --> 01:16:35,299 And we are not in Hanover bloody Square anymore! 1332 01:16:35,300 --> 01:16:36,736 - Bailey, please. - Do you want to know 1333 01:16:36,737 --> 01:16:38,318 who runs me and you?! 1334 01:16:38,319 --> 01:16:41,319 Mrs. bloody Vreeland, that's who! 1335 01:16:41,320 --> 01:16:42,430 Runs! 1336 01:16:42,431 --> 01:16:43,539 Owns! 1337 01:16:43,540 --> 01:16:46,449 There's a new world coming, with new rules, 1338 01:16:46,450 --> 01:16:49,265 where people will be applauded and will be beautiful, 1339 01:16:49,266 --> 01:16:51,058 not because of who their daddy was, 1340 01:16:51,059 --> 01:16:53,926 but because of who they are, here and now, 1341 01:16:53,927 --> 01:16:55,733 in front of the camera! 1342 01:16:56,742 --> 01:17:00,738 You're dead and gone, you and all your hoity-toity pals. 1343 01:17:01,621 --> 01:17:03,829 You just don't bloody know it yet. 1344 01:17:07,711 --> 01:17:10,728 Lady Clare, the concession was shut, 1345 01:17:11,684 --> 01:17:14,499 so no tea or coffee, I'm sorry. 1346 01:17:14,500 --> 01:17:16,595 We are leaving, Larry. 1347 01:17:16,596 --> 01:17:18,690 Thank Christ for that! 1348 01:17:18,691 --> 01:17:20,613 Go polish your fucking tiara! 1349 01:17:22,799 --> 01:17:28,012 Jean?! 1350 01:17:28,941 --> 01:17:30,906 Jean? 1351 01:17:30,907 --> 01:17:32,874 Shit. 1352 01:17:34,689 --> 01:17:36,167 Jean? 1353 01:17:36,168 --> 01:17:37,385 Darling, Jean. 1354 01:17:48,691 --> 01:17:50,269 Hello, Ailsa Garland. 1355 01:17:51,850 --> 01:17:53,126 Thank God. 1356 01:17:53,127 --> 01:17:55,161 I've been ringing and ringing all week. 1357 01:17:57,554 --> 01:17:58,715 Yes, it's about him. 1358 01:18:01,225 --> 01:18:03,007 Ailsa, he is just impossible. 1359 01:18:03,008 --> 01:18:05,218 He is an upstart of the worst, worst sort. 1360 01:18:05,219 --> 01:18:06,771 His ego. 1361 01:18:06,772 --> 01:18:08,728 Doesn't even know how to frame a shot. 1362 01:18:08,729 --> 01:18:10,686 He has no culture, he has no restraint. 1363 01:18:11,595 --> 01:18:15,250 He insists on using his girlfriend, some snub-nosed parvenu, 1364 01:18:15,251 --> 01:18:18,944 who shudders and shakes through every shot, the decors. 1365 01:18:18,945 --> 01:18:20,261 He just wants to rub us in the filth 1366 01:18:20,262 --> 01:18:21,578 he finds on every street corner. 1367 01:18:21,579 --> 01:18:23,841 And he seems to think that being ridiculously young 1368 01:18:23,842 --> 01:18:25,920 is some justification. 1369 01:18:27,189 --> 01:18:29,121 I have to insist that he is removed. 1370 01:18:32,184 --> 01:18:33,424 Oh, you have? 1371 01:18:33,425 --> 01:18:35,583 Yes, yes, they arrived yesterday. 1372 01:18:35,584 --> 01:18:36,450 Oh! 1373 01:18:36,452 --> 01:18:38,490 Oh, that's marvelous. 1374 01:18:38,491 --> 01:18:40,530 That's wonderful. 1375 01:18:40,531 --> 01:18:42,413 Well, now you have the proof. 1376 01:18:42,415 --> 01:18:44,206 Now you can see. 1377 01:18:44,207 --> 01:18:48,225 You can see for yourselves how appalling... 1378 01:18:48,226 --> 01:18:52,247 Clare, darling, listen to me very carefully. 1379 01:19:08,666 --> 01:19:09,535 Really? 1380 01:19:16,138 --> 01:19:17,006 Of course. 1381 01:19:21,915 --> 01:19:23,392 Consider it done. 1382 01:19:28,725 --> 01:19:30,203 Thank you, Ailsa. 1383 01:19:49,497 --> 01:19:50,887 You all right? 1384 01:20:05,407 --> 01:20:06,761 Got a bit chilly up there. 1385 01:20:13,862 --> 01:20:14,731 I'm sorry. 1386 01:20:19,136 --> 01:20:23,230 Nice pics, though, my last for that magazine. 1387 01:20:28,441 --> 01:20:32,010 Yeah, well, we gave her what for, didn't we? 1388 01:20:32,955 --> 01:20:34,414 We showed the posh old tart. 1389 01:20:38,534 --> 01:20:39,438 You hungry? 1390 01:20:42,541 --> 01:20:45,409 You something else? 1391 01:20:49,451 --> 01:20:50,977 You ticked off? 1392 01:20:54,801 --> 01:20:56,129 Don't be like that, Jean. 1393 01:20:58,517 --> 01:21:01,519 Come on, let's go eat, 1394 01:21:02,788 --> 01:21:05,283 see a movie, have a giggle. 1395 01:21:06,328 --> 01:21:10,017 I'll get you a nice towel, take care of you. 1396 01:21:12,815 --> 01:21:14,205 No, you won't. 1397 01:21:15,646 --> 01:21:17,355 Yeah. 1398 01:21:17,356 --> 01:21:18,326 Of course I will. 1399 01:21:19,325 --> 01:21:21,585 No 'cause it's always me 1400 01:21:23,873 --> 01:21:25,593 that does the changing, isn't it? 1401 01:21:27,043 --> 01:21:31,289 Clothes, the hair, they make me different somehow, 1402 01:21:32,684 --> 01:21:34,063 like a dressing-up doll. 1403 01:21:36,803 --> 01:21:39,945 But you, you don't change, do you? 1404 01:21:41,880 --> 01:21:45,534 I haven't changed you a bit, none of this has. 1405 01:21:47,637 --> 01:21:49,525 Don't think you feel the same way about me 1406 01:21:49,526 --> 01:21:50,779 as I do about you. 1407 01:21:52,678 --> 01:21:55,019 You're too selfish and proud 1408 01:21:56,312 --> 01:21:58,464 and entirely yourself to manage it. 1409 01:22:01,144 --> 01:22:02,500 And I need you to, Bailey. 1410 01:22:04,800 --> 01:22:05,669 I want... 1411 01:22:07,970 --> 01:22:12,423 I deserve someone who feels the same way about me 1412 01:22:12,424 --> 01:22:13,636 as I do about them. 1413 01:22:16,616 --> 01:22:21,008 So if you don't, then that's it. 1414 01:22:22,016 --> 01:22:22,884 Isn't it? 1415 01:22:32,653 --> 01:22:34,478 I'll take care of you, all right? 1416 01:23:11,422 --> 01:23:12,701 Fuck 'em. 1417 01:23:12,702 --> 01:23:13,982 Fuck 'em all. 1418 01:23:15,355 --> 01:23:16,242 I love you, Jean. 1419 01:23:17,638 --> 01:23:18,855 I always have. 1420 01:23:21,946 --> 01:23:23,075 Oh, Bailey. 1421 01:24:02,655 --> 01:24:03,523 Ready. 1422 01:24:07,806 --> 01:24:08,849 Did you... 1423 01:24:11,299 --> 01:24:13,645 Have you changed something? 1424 01:24:14,614 --> 01:24:17,829 Oh, I suppose it just felt like me. 1425 01:24:21,151 --> 01:24:22,019 Yeah. 1426 01:24:23,444 --> 01:24:24,313 Yeah, it is. 1427 01:24:26,207 --> 01:24:27,198 It's just like you. 1428 01:24:31,279 --> 01:24:32,549 Come on. 1429 01:24:32,550 --> 01:24:34,479 Let's say goodbye to Al before we go. 1430 01:24:48,554 --> 01:24:51,280 Well, Good Housekeeping pays more. 1431 01:24:51,281 --> 01:24:54,008 Pet Fancier's Gazette pays more. 1432 01:24:55,739 --> 01:24:58,656 Ain't really about the money, though, is it? 1433 01:24:58,657 --> 01:24:59,851 No. 1434 01:24:59,852 --> 01:25:00,720 No, it's not. 1435 01:25:13,517 --> 01:25:15,238 Nice day for it, Your Highness. 1436 01:25:16,208 --> 01:25:17,541 Bit bright, maybe? 1437 01:25:17,542 --> 01:25:18,928 Oh, shut up, you little shit, 1438 01:25:18,929 --> 01:25:21,265 and shoot whatever trashy nonsense you have in mind, 1439 01:25:21,266 --> 01:25:23,653 so we can get out of this godforsaken latrine 1440 01:25:23,654 --> 01:25:25,043 and back to civilization. 1441 01:25:26,229 --> 01:25:27,278 What, we're staying? 1442 01:25:27,279 --> 01:25:28,328 We're not fired? 1443 01:25:30,066 --> 01:25:32,463 You're to complete the assignment. 1444 01:25:32,464 --> 01:25:36,186 There is, apparently, a refreshing vitality 1445 01:25:36,187 --> 01:25:37,801 and youthfulness in the material 1446 01:25:37,802 --> 01:25:40,802 conducive to newer and younger readers of "Vogue." 1447 01:25:45,561 --> 01:25:48,977 She apparently, she's beautiful. 1448 01:25:48,978 --> 01:25:52,395 Sorry, I'm a bit Mutt and Jeff. 1449 01:25:53,517 --> 01:25:54,730 She's what? 1450 01:25:57,604 --> 01:25:58,472 Beautiful. 1451 01:25:59,554 --> 01:26:01,476 Yeah, she bloody is. 1452 01:26:05,279 --> 01:26:07,587 One little problem. 1453 01:26:12,223 --> 01:26:13,978 I trashed the negs. 1454 01:26:15,331 --> 01:26:16,200 We have nothing. 1455 01:26:18,772 --> 01:26:22,332 Unless you sent some copies home to Matron? 1456 01:26:26,822 --> 01:26:28,967 Larry, egg and chips all around. 1457 01:26:28,968 --> 01:26:30,486 - All right. - That's cola. 1458 01:26:30,487 --> 01:26:32,004 - Egg and chips... - Pancakes. 1459 01:26:32,005 --> 01:26:33,661 Four egg and chips. 1460 01:26:33,662 --> 01:26:34,683 - What's that? - Colas. 1461 01:26:34,684 --> 01:26:35,684 Pumpkin pie. 1462 01:26:35,685 --> 01:26:36,685 Pumpkin pie. 1463 01:26:36,687 --> 01:26:38,823 And an English tea for Lady Clare. 1464 01:26:38,824 --> 01:26:41,082 And English breakfast if you have that. 1465 01:26:41,083 --> 01:26:43,342 - No, tea, Larry! - Yeah, that is a tea. 1466 01:26:43,343 --> 01:26:46,132 Yeah, okay. 1467 01:26:56,525 --> 01:26:58,958 Lady Clare, come on, love! 1468 01:27:04,668 --> 01:27:05,707 Are you coming? 1469 01:27:05,708 --> 01:27:07,859 Get over there for some shots. 1470 01:27:07,860 --> 01:27:08,908 There, yeah. 1471 01:27:12,391 --> 01:27:13,778 There you go. 1472 01:27:23,983 --> 01:27:24,851 Here we go now. 1473 01:27:24,852 --> 01:27:27,072 Here we go now, into the reflection. 1474 01:27:48,134 --> 01:27:51,349 The one building in the entire city 1475 01:27:52,540 --> 01:27:55,495 of New bloody York without a lift. 1476 01:28:10,402 --> 01:28:12,122 Great. 1477 01:28:12,123 --> 01:28:13,698 Now he gets serious. 1478 01:28:13,699 --> 01:28:15,190 Right, here we go, Jean. 1479 01:28:15,191 --> 01:28:16,059 Head up. 1480 01:28:19,621 --> 01:28:20,490 Lovely. 1481 01:28:27,885 --> 01:28:29,376 Mrs. Vreeland, I must apologize 1482 01:28:29,377 --> 01:28:30,868 for the unkempt appearance... 1483 01:28:30,869 --> 01:28:33,457 But they are adorable. 1484 01:28:36,133 --> 01:28:39,354 England has arrived. 1485 01:28:39,355 --> 01:28:41,618 Now, this is exactly what I have been 1486 01:28:41,619 --> 01:28:43,683 telling all you people about. 1487 01:28:43,684 --> 01:28:45,417 This is now! 1488 01:28:46,436 --> 01:28:47,853 Are you two married? 1489 01:28:47,854 --> 01:28:50,030 Don't you think they should be married? 1490 01:28:50,899 --> 01:28:52,170 It would be so chic. 1491 01:28:52,171 --> 01:28:53,786 I don't know about that. 1492 01:28:53,787 --> 01:28:56,905 Maybe you picked the right battle after all. 1493 01:28:56,906 --> 01:28:58,464 - Call me. - Turn around, turn around. 1494 01:28:58,465 --> 01:28:59,595 Who's the the dress by? 1495 01:28:59,596 --> 01:29:00,463 The dress. 1496 01:29:00,464 --> 01:29:01,368 Did you want me to introduce you? 1497 01:29:01,369 --> 01:29:02,557 - Sure. - Yeah, come on. 1498 01:29:02,558 --> 01:29:03,746 I'm from the country. 1499 01:29:03,747 --> 01:29:04,756 Bucks. 1500 01:29:04,757 --> 01:29:06,226 - Bucks. - Bucks. 1501 01:29:06,227 --> 01:29:07,675 What is that, dollars? 1502 01:29:07,676 --> 01:29:09,397 Bailey, you want to know this woman, okay? 1503 01:29:09,398 --> 01:29:10,667 Hello, you all right? 1504 01:29:10,668 --> 01:29:12,169 So why do I wanna know you, then? 1505 01:29:12,170 --> 01:29:13,167 Where did you find it? 1506 01:29:13,168 --> 01:29:14,537 It was left over from the shoot. 1507 01:29:14,538 --> 01:29:15,858 It's from Quant. 1508 01:29:15,859 --> 01:29:17,177 It's Mary Quant. 1509 01:29:17,178 --> 01:29:18,178 - Mary what? - Mary Quant. 1510 01:29:35,570 --> 01:29:37,842 What the hell is this rubbish? 1511 01:29:37,843 --> 01:29:39,659 Don't know, some pop person. 1512 01:29:39,660 --> 01:29:41,475 Cliff Richard, probably. 1513 01:29:41,476 --> 01:29:42,661 Skiffle? 1514 01:29:42,662 --> 01:29:45,757 I hate pop, and skiffle. 1515 01:29:45,758 --> 01:29:47,853 If I never have to shoot a bloody pop star again, 1516 01:29:47,854 --> 01:29:49,343 it'll be too soon. 1517 01:29:49,345 --> 01:29:52,212 I tell you, this is gonna be the best jazz decade ever. 1518 01:29:54,496 --> 01:29:55,634 Mr. Bailey. 1519 01:29:55,635 --> 01:29:56,773 Lady Clare? 1520 01:29:57,760 --> 01:29:58,827 We should talk. 1521 01:30:00,106 --> 01:30:03,133 Perhaps I could offer you some form of representation. 1522 01:30:10,661 --> 01:30:13,499 Let's have a coffee and go around two o'clock. 1523 01:30:14,000 --> 01:30:16,339 Jolly well done. 101302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.