All language subtitles for This.Time.With.Alan.Partridge.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,160 FLOOR MANAGER: OK, guys, stand by. 2 00:00:08,200 --> 00:00:10,480 ALAN: Yeah, she says zilch 3 00:00:10,520 --> 00:00:12,640 then starts stomping around 4 00:00:12,680 --> 00:00:15,200 - Are you talking about me? 5 00:00:15,240 --> 00:00:17,120 What did you say to Gavin about me 6 00:00:17,160 --> 00:00:19,160 - Very well, thank you, how are you? 7 00:00:19,200 --> 00:00:21,720 Yeah, very well. I went home, 8 00:00:21,760 --> 00:00:24,480 curled up on a beanbag 9 00:00:24,520 --> 00:00:26,360 - What about you? 10 00:00:26,400 --> 00:00:29,000 I would suffocate my own grandmother 11 00:00:29,040 --> 00:00:30,920 - No, I didn't. 12 00:00:30,960 --> 00:00:33,440 - I loved my grandmother. 13 00:00:33,480 --> 00:00:35,240 - I know you said it. 14 00:00:35,280 --> 00:00:37,320 You still had your mic on, 15 00:00:37,360 --> 00:00:39,360 - Prove it. 16 00:00:39,400 --> 00:00:41,600 Paul, could you play that thing? 17 00:00:41,640 --> 00:00:43,560 - Thanks. 18 00:00:43,600 --> 00:00:44,600 it's all tits and teeth. 19 00:00:44,640 --> 00:00:47,800 But I tell you, she would smother 20 00:00:47,840 --> 00:00:51,200 to get on the cover of the Radio Times. 21 00:00:51,240 --> 00:00:52,640 ALAN: That is true. 22 00:00:52,680 --> 00:00:54,360 JENNIE: You need to apologise, Alan. 23 00:00:54,400 --> 00:00:57,440 And you need a lawyer, 24 00:00:57,480 --> 00:01:00,480 It's not Jennifer, is it? 25 00:01:00,520 --> 00:01:02,960 Yeah, and I'm Alan 26 00:01:03,000 --> 00:01:04,920 Oh, like two balls either side of a dick? 27 00:01:04,960 --> 00:01:06,800 - A little bit, yeah. 28 00:01:06,840 --> 00:01:08,640 because I don't fancy you, 29 00:01:08,680 --> 00:01:10,200 Aww. 30 00:01:10,240 --> 00:01:11,880 (STRAINED LAUGH) 31 00:01:13,680 --> 00:01:17,920 That is the funniest thing I've heard 32 00:01:17,960 --> 00:01:20,000 Oh, no, you're not my type, love. 33 00:01:20,040 --> 00:01:22,240 - Oh, we all know what your type is. 34 00:01:22,280 --> 00:01:23,680 What do you think my type is, then? 35 00:01:23,720 --> 00:01:26,320 A lonely bottle-blonde 36 00:01:26,360 --> 00:01:28,960 Yeah, cos they can handle me. 37 00:01:29,000 --> 00:01:31,440 I think I could. I think I'd probably 38 00:01:31,480 --> 00:01:33,480 that you keep in your bag 39 00:01:33,520 --> 00:01:36,040 I'd just get another prescription, free. 40 00:01:36,080 --> 00:01:38,160 All you gotta do 41 00:01:38,200 --> 00:01:39,360 - (JENNIE SIGHS) 42 00:01:39,400 --> 00:01:41,520 How are you even on this show? 43 00:01:41,560 --> 00:01:43,080 Did you win a competition 44 00:01:43,120 --> 00:01:46,760 I'm sorry about Jennifer, everybody. 45 00:01:46,800 --> 00:01:50,640 She seems to think she's Lady Diana 46 00:01:50,680 --> 00:01:53,400 Sorry that she bats her eyelids 47 00:01:53,440 --> 00:01:55,560 Bat-bat, bat-bat. 48 00:01:55,600 --> 00:01:58,680 "Look at my white teeth. 49 00:01:58,720 --> 00:02:00,480 It's fucking weird. 50 00:02:01,880 --> 00:02:04,160 (GRUNTS) Let's see. What have we got? 51 00:02:04,200 --> 00:02:06,240 What have we got, what have we got, 52 00:02:06,280 --> 00:02:07,920 Bye, Alan. 53 00:02:07,960 --> 00:02:09,280 Yeah. 54 00:02:09,320 --> 00:02:11,520 See that? That's how bothered I'd be 55 00:02:11,560 --> 00:02:12,520 See that? 56 00:02:12,560 --> 00:02:14,520 That's how big I'd be pleased. 57 00:02:16,400 --> 00:02:17,720 Ooh-er, Jennie's gone. 58 00:02:17,760 --> 00:02:20,560 Where's she gone? What happens now? 59 00:02:20,600 --> 00:02:21,840 Is someone gonna go and get her? 60 00:02:21,880 --> 00:02:23,760 - You'll have to do it. 61 00:02:23,800 --> 00:02:25,160 FLOOR MANAGER: You're on in five. 62 00:02:25,200 --> 00:02:26,920 - What? 63 00:02:26,960 --> 00:02:29,280 What? Wha...? 64 00:02:37,880 --> 00:02:42,240 Hello, and welcome to This Time 65 00:02:42,280 --> 00:02:43,640 and me... 66 00:02:43,680 --> 00:02:44,960 It's fine, I'll do both. 67 00:02:46,040 --> 00:02:47,880 It's a packed show for you tonight. 68 00:02:47,920 --> 00:02:50,640 I'll be getting to grips with corruption 69 00:02:50,680 --> 00:02:53,880 and I will be talking to a sleep expert, 70 00:02:53,920 --> 00:02:57,480 because some of us 71 00:02:57,520 --> 00:02:59,240 Oi. Speak for yourself. 72 00:03:00,360 --> 00:03:01,960 A few problems with the Autocue. 73 00:03:02,000 --> 00:03:03,120 All right. 74 00:03:03,160 --> 00:03:06,280 Jennie is ill today. 75 00:03:06,320 --> 00:03:10,280 Er, she's just come down with 76 00:03:10,320 --> 00:03:14,200 which has made her... 77 00:03:14,240 --> 00:03:17,080 Yeah, OK. It's none of your business 78 00:03:18,280 --> 00:03:19,640 But bear with me. 79 00:03:19,680 --> 00:03:20,960 Er... 80 00:03:21,000 --> 00:03:23,760 (MUMBLES) 81 00:03:24,880 --> 00:03:26,560 That's better. 82 00:03:26,600 --> 00:03:28,600 Um... Right. You... 83 00:03:28,640 --> 00:03:31,520 You're a woman, you wanna look knockout 84 00:03:31,560 --> 00:03:34,360 without looking, you know, easy. 85 00:03:34,400 --> 00:03:39,240 So this next fella 86 00:03:39,280 --> 00:03:42,120 He's... He's the sort of chap who... 87 00:03:42,160 --> 00:03:43,960 ...who looks...looks after himself. 88 00:03:44,000 --> 00:03:47,320 Very neat. And, er, he's, er... 89 00:03:47,360 --> 00:03:49,840 Yeah, he's, er... Well, you know. 90 00:03:49,880 --> 00:03:52,560 You'll see. 91 00:03:54,360 --> 00:03:55,640 FLOOR MANAGER: And we're off. 92 00:03:55,680 --> 00:03:58,280 Is she coming back? 93 00:03:58,320 --> 00:04:00,360 FLOOR MANAGER: And can someone please 94 00:04:00,400 --> 00:04:01,960 Anyone know if Jennie's coming back? 95 00:04:02,000 --> 00:04:03,480 FLOOR MANAGER: Models to the catwalk. 96 00:04:03,520 --> 00:04:04,920 Catwalk? 97 00:04:07,040 --> 00:04:07,920 Um...Simon. 98 00:04:07,960 --> 00:04:09,720 - Yes. 99 00:04:09,760 --> 00:04:11,400 - Where's Jennie? 100 00:04:11,440 --> 00:04:14,240 but I need you to present a fashion item 101 00:04:14,280 --> 00:04:15,840 No way. 102 00:04:15,880 --> 00:04:18,040 Yes, you do, I've seen you wear that shirt 103 00:04:18,080 --> 00:04:20,680 - You bought me that. 104 00:04:20,720 --> 00:04:24,320 Well, we just need some fashion words 105 00:04:24,360 --> 00:04:25,760 - ...Lucy, that friend of yours. 106 00:04:25,800 --> 00:04:27,800 Yes. Get her to text some words. 107 00:04:27,840 --> 00:04:29,960 Well, why don't you get Lynn to text you 108 00:04:30,000 --> 00:04:34,520 Lynn wears a coat that was advertised 109 00:04:34,560 --> 00:04:35,960 Does anyone know where Lynn is, 110 00:04:36,000 --> 00:04:37,120 Can you text me some fashion words, 111 00:04:37,160 --> 00:04:38,520 Get her to text me some fashion words. 112 00:04:38,560 --> 00:04:40,600 - Simon's doing it with me. 113 00:04:40,640 --> 00:04:43,720 Simon, I can't emphasise... 114 00:04:43,760 --> 00:04:45,920 - If I go down, you go down. 115 00:04:45,960 --> 00:04:47,040 It doesn't matter. 116 00:04:47,080 --> 00:04:48,960 - Look at me. 117 00:04:49,000 --> 00:04:50,360 May God be with you. 118 00:04:50,400 --> 00:04:52,160 And also with you. 119 00:04:53,480 --> 00:04:58,960 We are so, with several O's, 120 00:04:59,000 --> 00:05:01,400 with fashionista extraordinaire 121 00:05:01,440 --> 00:05:03,280 - Tommy. 122 00:05:03,320 --> 00:05:08,920 And excited is right, 123 00:05:08,960 --> 00:05:12,960 After two years of heavy tailoring 124 00:05:13,000 --> 00:05:15,240 - baby, the skirt is back. 125 00:05:15,280 --> 00:05:18,160 - So cop a feel of these. 126 00:05:18,200 --> 00:05:21,520 Now, our first skirt is a circle skirt, 127 00:05:21,560 --> 00:05:24,520 - modelled by the beautiful Kirsty. 128 00:05:24,560 --> 00:05:26,120 Just 65 pounds. 129 00:05:26,160 --> 00:05:27,360 She can't be. 130 00:05:27,400 --> 00:05:28,760 Oh, you mean the price. Sorry. 131 00:05:28,800 --> 00:05:31,960 And it's a skirt 132 00:05:32,000 --> 00:05:34,640 It's summertime, 133 00:05:34,680 --> 00:05:35,800 it's airy, and it's fun! 134 00:05:35,840 --> 00:05:38,000 - It's a happy skirt, isn't it? 135 00:05:38,040 --> 00:05:39,760 It's very elated. 136 00:05:39,800 --> 00:05:40,960 - It's over the moon. 137 00:05:41,000 --> 00:05:43,600 - It's, well, it's chuffed to bits. 138 00:05:43,640 --> 00:05:45,720 - Billowy 139 00:05:45,760 --> 00:05:47,840 - Or like a tent. 140 00:05:47,880 --> 00:05:51,560 Like a wedding, big wedding marquee 141 00:05:51,600 --> 00:05:56,080 That's right. And you can see exactly 142 00:05:56,120 --> 00:05:58,400 The way she walks, 143 00:05:58,440 --> 00:06:01,360 And, wow, Kirsty owns it. 144 00:06:01,400 --> 00:06:03,720 Really? Oh, well, thank you 145 00:06:03,760 --> 00:06:05,600 - I mean, she makes it work for her. 146 00:06:05,640 --> 00:06:08,040 Oh, totally, yeah, I mean, Simon... 147 00:06:08,080 --> 00:06:09,680 - Yes. 148 00:06:10,720 --> 00:06:12,400 - It's got a beautiful silhouette? 149 00:06:12,440 --> 00:06:15,280 Yes, I mean, 150 00:06:15,320 --> 00:06:18,720 I would also add 151 00:06:18,760 --> 00:06:20,360 and good for Sunday best. 152 00:06:20,400 --> 00:06:21,840 (UNDER HIS BREATH) Useless. 153 00:06:21,880 --> 00:06:25,400 And it's got two poppers, so you can 154 00:06:25,440 --> 00:06:27,800 or once a month, possibly... 155 00:06:27,840 --> 00:06:31,120 Because when a woman enters 156 00:06:31,160 --> 00:06:32,680 she will swell round the tummy. 157 00:06:32,720 --> 00:06:36,960 So let's bring out 158 00:06:37,000 --> 00:06:40,360 - ALAN: Julia! 159 00:06:40,400 --> 00:06:42,840 Now, this I love! 160 00:06:42,880 --> 00:06:44,720 It's shaped like a bell, 161 00:06:44,760 --> 00:06:47,440 concentrated around the waist, 162 00:06:47,480 --> 00:06:49,720 and this one is very on-trend. 163 00:06:49,760 --> 00:06:53,120 It is like a stripy bell, 164 00:06:53,160 --> 00:06:55,840 Feel the fabric, Simon, 165 00:06:55,880 --> 00:06:57,360 Yeah. Yeah. 166 00:06:57,400 --> 00:06:59,640 - TOMMY: Have a feel. 167 00:07:01,080 --> 00:07:02,680 Yep. 168 00:07:02,720 --> 00:07:03,960 Decent. 169 00:07:04,000 --> 00:07:04,960 - Yeah? 170 00:07:05,000 --> 00:07:07,120 - And it's a... 171 00:07:07,160 --> 00:07:09,040 Sorry, I take that back. 172 00:07:09,080 --> 00:07:11,760 Well, it's saying La Dolce Vita, 173 00:07:11,800 --> 00:07:12,960 ALAN: It is, it's saying... 174 00:07:13,000 --> 00:07:15,160 - "Molto bene! Molto bene!" 175 00:07:15,200 --> 00:07:17,800 Not that loud, but, you know. 176 00:07:17,840 --> 00:07:19,640 There's no getting away from it, Tommy. 177 00:07:19,680 --> 00:07:22,800 Sometimes Simon and I can be outrageous, 178 00:07:22,840 --> 00:07:25,240 Let's look at another woman in a skirt. 179 00:07:25,280 --> 00:07:29,360 TOMMY: Our next skirt is modelled 180 00:07:29,400 --> 00:07:33,000 ALAN: Ooh, very curvy stripes, 181 00:07:33,040 --> 00:07:37,160 a giant tube of Colgate ladypaste. 182 00:07:37,200 --> 00:07:41,680 And we've paired the skirt with 183 00:07:41,720 --> 00:07:44,840 And it says, "I'm on the town." 184 00:07:44,880 --> 00:07:47,320 It says, "I'm comfortable, 185 00:07:47,360 --> 00:07:49,320 Yeah, it's saying, 186 00:07:49,360 --> 00:07:51,920 "Yes, I like to go to the office, 187 00:07:51,960 --> 00:07:54,880 "to sit on a park bench with 188 00:07:54,920 --> 00:07:56,520 But it's also saying, "I'm happy. 189 00:07:56,560 --> 00:07:59,760 "I like to leap in the air and sing, 190 00:07:59,800 --> 00:08:01,240 That's...yeah. 191 00:08:01,280 --> 00:08:03,800 - It never bloody shuts up, this skirt. 192 00:08:03,840 --> 00:08:07,120 - I-I-I-It is a stripy chatterbox... 193 00:08:07,160 --> 00:08:10,080 - ...skirt. 194 00:08:10,120 --> 00:08:12,320 Tommy, join me at the lady. 195 00:08:12,360 --> 00:08:15,240 I think this look works for Julia, 196 00:08:15,280 --> 00:08:18,200 but I can also see her 197 00:08:18,240 --> 00:08:20,760 - Totally. Excuse me. 198 00:08:20,800 --> 00:08:23,560 Maybe a shocking-pink clutch bag. 199 00:08:23,600 --> 00:08:26,760 Sleeves pushed up, LA Law -style. Um... 200 00:08:26,800 --> 00:08:28,040 Totally. 201 00:08:28,080 --> 00:08:30,880 Hair up, daytime casual, hair down... 202 00:08:30,920 --> 00:08:33,760 One word - accessorise. Wrist, 203 00:08:33,800 --> 00:08:36,880 - neck, ears. 204 00:08:36,920 --> 00:08:38,880 - ALAN: No. 205 00:08:38,920 --> 00:08:41,880 Accessories where you can 206 00:08:41,920 --> 00:08:44,440 Yeah, although I just told you 207 00:08:44,480 --> 00:08:46,560 Earrings, 208 00:08:46,600 --> 00:08:48,880 Just toss your head back 209 00:08:48,920 --> 00:08:51,360 - Let them clank against your neck. 210 00:08:51,400 --> 00:08:54,320 Thanks, sweetheart, 211 00:08:54,360 --> 00:08:57,120 And that skirt is great for covering up 212 00:08:57,160 --> 00:08:58,600 any bits that you don't wanna show, 213 00:08:58,640 --> 00:09:02,000 because, let's face it, we're not all 214 00:09:02,040 --> 00:09:04,880 I hear you. Moment on the lips, 215 00:09:04,920 --> 00:09:08,880 Although with this one, it's more, 216 00:09:08,920 --> 00:09:11,200 "Every chop you gobble, 217 00:09:11,240 --> 00:09:13,680 Or, "Ask for the cake selection, 218 00:09:13,720 --> 00:09:16,720 "Eat puddings till you bloat, 219 00:09:16,760 --> 00:09:18,360 Yeah, that's actually a serious issue, 220 00:09:18,400 --> 00:09:19,360 - It's a constant battle. 221 00:09:19,400 --> 00:09:22,360 Tommy, thank goodness 222 00:09:22,400 --> 00:09:24,000 and thanks to all the models. 223 00:09:24,040 --> 00:09:27,040 Alan, these lovely ladies are real women, 224 00:09:27,080 --> 00:09:29,320 and you know what I say to my girls? 225 00:09:29,360 --> 00:09:32,400 - "Dance like no-one's watching." 226 00:09:32,440 --> 00:09:34,120 You certainly broadcast 227 00:09:34,160 --> 00:09:36,200 Yeah, and you podcast 228 00:09:36,240 --> 00:09:37,880 It's cos it's still new. 229 00:09:37,920 --> 00:09:41,320 Simon and Lucy's Doctor Who Watch-along. 230 00:09:41,360 --> 00:09:43,080 - Doctor Who is not really my thing. 231 00:09:43,120 --> 00:09:45,760 And I hate Star Wars, 232 00:09:45,800 --> 00:09:48,560 - Tommy Chaucer, thank you very much. 233 00:09:49,640 --> 00:09:51,200 - (MUTTERS) Camera one. 234 00:09:51,240 --> 00:09:52,160 Yeah. 235 00:09:53,240 --> 00:09:55,840 Now, it's the job 236 00:09:55,880 --> 00:09:57,200 Bloop, bloop! 237 00:09:57,240 --> 00:09:59,680 - Do it again? 238 00:09:59,720 --> 00:10:00,840 (MOISTENS LIPS) 239 00:10:00,880 --> 00:10:03,240 Now, it's the job of our boys in blue 240 00:10:03,280 --> 00:10:05,640 But what if they lock up 241 00:10:05,680 --> 00:10:06,920 What if they throw you in a cell, 242 00:10:06,960 --> 00:10:10,440 when, to use the parlance, 243 00:10:10,480 --> 00:10:14,440 As some of you may have read this week, 244 00:10:14,480 --> 00:10:17,280 Needless to say, 245 00:10:17,320 --> 00:10:20,160 But what's the truth 246 00:10:20,200 --> 00:10:22,240 This is my story. 247 00:10:23,480 --> 00:10:26,360 This is one of the most difficult 248 00:10:26,400 --> 00:10:27,840 I've ever had to make, 249 00:10:27,880 --> 00:10:32,600 because it involves criticism of a group 250 00:10:32,640 --> 00:10:34,560 The British police. 251 00:10:34,600 --> 00:10:36,520 Behind me is the A140. 252 00:10:36,560 --> 00:10:39,800 It's last Thursday, and I'm on my way 253 00:10:39,840 --> 00:10:43,240 with a Ukrainian woman 254 00:10:43,280 --> 00:10:47,280 Except I'm not - I'm being questioned 255 00:10:48,240 --> 00:10:51,120 There he is...and there am I. 256 00:10:51,160 --> 00:10:54,000 ALAN VOICEOVER: Alan Partridge. 257 00:10:54,040 --> 00:10:57,480 I have no problem with being 258 00:10:57,520 --> 00:11:00,840 Heck, I'll flag down a police car 259 00:11:00,880 --> 00:11:03,680 or an unlicensed burger van 260 00:11:03,720 --> 00:11:06,160 But this time, the tables had turned. 261 00:11:06,200 --> 00:11:07,800 The hunter - me - 262 00:11:07,840 --> 00:11:10,920 had become the hunted - me. 263 00:11:10,960 --> 00:11:13,200 POLICE OFFICER: You were driving 264 00:11:13,240 --> 00:11:14,520 And what's inappropriate speed? 265 00:11:14,560 --> 00:11:16,640 - It's what I say it is. 266 00:11:16,680 --> 00:11:19,200 - "Oh, what I say it is." 267 00:11:19,240 --> 00:11:20,760 What, cos I'm dancing? 268 00:11:20,800 --> 00:11:22,680 Basically, yeah. 269 00:11:22,720 --> 00:11:25,400 - a specimen of breath? 270 00:11:25,440 --> 00:11:28,080 If you fail to supply a specimen 271 00:11:28,120 --> 00:11:29,320 you'll be coming with me 272 00:11:29,360 --> 00:11:30,560 - to the station. 273 00:11:30,600 --> 00:11:31,520 Do you want me to get in the front 274 00:11:31,560 --> 00:11:32,440 - or the back? 275 00:11:32,480 --> 00:11:34,600 - Yeah, that's what I just asked you. 276 00:11:34,640 --> 00:11:35,520 Do you know what I think? 277 00:11:35,560 --> 00:11:37,280 I think that you're embarrassed 278 00:11:37,320 --> 00:11:39,360 realised you've got no grounds 279 00:11:39,400 --> 00:11:41,840 and rather than admit that 280 00:11:41,880 --> 00:11:44,480 you'd rather go through the whole charade 281 00:11:44,520 --> 00:11:47,800 going down the station, rather than, 282 00:11:47,840 --> 00:11:49,720 "Oh, can't lose no face, I'm a man." 283 00:11:49,760 --> 00:11:51,840 You're dancing again, sir. 284 00:11:51,880 --> 00:11:53,640 Yeah, you probably plant drugs 285 00:11:53,680 --> 00:11:55,560 - You what? 286 00:11:55,600 --> 00:11:57,760 ALAN: By now, though, 287 00:11:57,800 --> 00:12:01,800 like the cod I'd wanted to be chewing, 288 00:12:01,840 --> 00:12:05,440 The booking-in desk, 289 00:12:05,480 --> 00:12:07,000 Oh, they could snigger, 290 00:12:07,040 --> 00:12:08,680 but come at me like a bitch, 291 00:12:08,720 --> 00:12:10,440 don't be surprised if I mount you. 292 00:12:10,480 --> 00:12:12,800 ...driving too fast, and too furious. 293 00:12:12,840 --> 00:12:14,200 (POLICE OFFICERS LAUGH) 294 00:12:14,240 --> 00:12:15,560 Thinks he's Vin Diesel. 295 00:12:15,600 --> 00:12:18,280 ALAN: Rather be Vin Diesel 296 00:12:18,320 --> 00:12:19,200 POLICE OFFICER: What? 297 00:12:19,240 --> 00:12:20,960 He called me Vin Diesel. 298 00:12:21,000 --> 00:12:23,920 I said, "I may be Vin Diesel, 299 00:12:23,960 --> 00:12:25,320 They didn't get it. 300 00:12:25,360 --> 00:12:29,560 So I said, "I may be Vin Diesel, 301 00:12:29,600 --> 00:12:32,040 and that worked, 302 00:12:32,080 --> 00:12:34,160 You've got the general demeanour 303 00:12:34,200 --> 00:12:38,040 Having been booked in, I was asked 304 00:12:38,080 --> 00:12:39,440 Let's call it what it is. 305 00:12:39,480 --> 00:12:44,440 A grown man being asked to do a slash 306 00:12:44,480 --> 00:12:48,720 and I'm sorry if there are any teenage 307 00:12:48,760 --> 00:12:52,760 As I wee-ed, I wondered if I'd ever be 308 00:12:52,800 --> 00:12:56,040 It's as if it wasn't just pent-up urine 309 00:12:56,080 --> 00:12:57,280 but pent-up thoughts. 310 00:12:57,320 --> 00:12:59,680 A question for another day, 311 00:13:00,760 --> 00:13:02,160 Mañana. 312 00:13:03,200 --> 00:13:04,760 Mañana. 313 00:13:04,800 --> 00:13:09,720 But something didn't add up. 314 00:13:09,760 --> 00:13:11,680 A woman I was briefly dating said 315 00:13:11,720 --> 00:13:12,720 - I was the best driver... 316 00:13:12,760 --> 00:13:13,760 ...she'd ever shared a car with. 317 00:13:13,800 --> 00:13:17,600 Another time, I drove Nigel Mansell 318 00:13:17,640 --> 00:13:20,640 to the Marriott, and even 319 00:13:20,680 --> 00:13:22,800 he said, as he got out, 320 00:13:22,840 --> 00:13:24,920 - "Nicely done." 321 00:13:24,960 --> 00:13:28,360 Were you unaware 322 00:13:28,400 --> 00:13:30,560 or did you choose to ignore it? 323 00:13:30,600 --> 00:13:33,920 My name is Alan Partridge, 324 00:13:33,960 --> 00:13:36,120 Were you unaware 325 00:13:36,160 --> 00:13:37,880 or did you just choose to ignore it? 326 00:13:37,920 --> 00:13:40,160 My name is Alan Partridge, 327 00:13:40,200 --> 00:13:42,240 Why do you keep telling me 328 00:13:42,280 --> 00:13:44,200 With questions raining down on me - 329 00:13:44,240 --> 00:13:46,920 literally, since the officer spat 330 00:13:46,960 --> 00:13:50,920 an SAS anti-interrogation technique 331 00:13:50,960 --> 00:13:52,560 My name is Alan Wendale. 332 00:13:53,840 --> 00:13:55,840 I live at 7 Partridge Road. 333 00:13:55,880 --> 00:13:59,520 Fast-forward three hours, 334 00:13:59,560 --> 00:14:01,280 I emerge a free man. 335 00:14:01,320 --> 00:14:03,480 The urine test has proved my innocence 336 00:14:03,520 --> 00:14:05,120 beyond all reasonable doubt, 337 00:14:05,160 --> 00:14:07,160 and I am released without charge. 338 00:14:07,200 --> 00:14:10,720 It may be a dull, dank Norfolk night 339 00:14:10,760 --> 00:14:13,480 but to me right now, in this moment, 340 00:14:13,520 --> 00:14:15,800 it tastes as sweet as sherry. 341 00:14:17,920 --> 00:14:21,080 As I look back on the building 342 00:14:21,120 --> 00:14:23,200 I begin to reflect on 343 00:14:24,360 --> 00:14:28,040 They say that Jesus died to save us 344 00:14:28,080 --> 00:14:30,920 and whilst that makes no sense 345 00:14:30,960 --> 00:14:34,760 it certainly puts into perspective 346 00:14:34,800 --> 00:14:37,600 and gives me the strength 347 00:14:37,640 --> 00:14:41,800 but also to initiate 348 00:14:41,840 --> 00:14:43,480 against Norfolk Constabulary. 349 00:14:45,520 --> 00:14:47,440 For what the police had done to me 350 00:14:47,480 --> 00:14:49,240 had left a stain on my reputation 351 00:14:49,280 --> 00:14:54,000 that even my exfoliating gloves 352 00:14:54,040 --> 00:14:56,720 I wrote to Norwich Police 353 00:14:56,760 --> 00:14:58,600 and £3,000 compensation, 354 00:14:58,640 --> 00:15:01,520 or no apology and £3,500. 355 00:15:01,560 --> 00:15:03,320 I received no reply. 356 00:15:03,360 --> 00:15:05,120 And that's when the penny dropped. 357 00:15:05,160 --> 00:15:07,760 You see, this wasn't about 358 00:15:07,800 --> 00:15:10,920 that's just not necessary. 359 00:15:10,960 --> 00:15:12,880 of investigating themselves. 360 00:15:12,920 --> 00:15:17,000 This was about me being able 361 00:15:17,040 --> 00:15:18,760 And do you know something? 362 00:15:18,800 --> 00:15:20,400 I like what I see. 363 00:15:31,240 --> 00:15:32,840 Powerful stuff. 364 00:15:32,880 --> 00:15:35,080 Well, it is, because clearly 365 00:15:35,120 --> 00:15:37,400 - the police should be stopping. 366 00:15:37,440 --> 00:15:38,760 I'm a friend of the police. 367 00:15:38,800 --> 00:15:41,800 Not only do I support stop and search, 368 00:15:41,840 --> 00:15:43,560 to search suspects without stopping them. 369 00:15:44,680 --> 00:15:47,160 Now, if oil is known as black gold, 370 00:15:47,200 --> 00:15:50,600 perhaps water should be known 371 00:15:50,640 --> 00:15:54,040 Just ask the people 372 00:15:54,080 --> 00:15:57,120 - Yes. Some 300 Africans... 373 00:15:57,160 --> 00:15:59,520 ...still don't have access 374 00:15:59,560 --> 00:16:01,360 and that's often down to corruption, 375 00:16:01,400 --> 00:16:04,320 with some corporations winning 376 00:16:05,480 --> 00:16:07,680 One company at the centre 377 00:16:07,720 --> 00:16:10,280 is the Southern Nigeria Water Corporation, 378 00:16:10,320 --> 00:16:11,280 A-boo-jah. 379 00:16:11,320 --> 00:16:14,600 It's accused of corruption 380 00:16:14,640 --> 00:16:17,160 Its chairman, Mohammad Faisal, 381 00:16:17,200 --> 00:16:20,200 No. ...now, and speaks to us 382 00:16:22,880 --> 00:16:24,240 Should be quite interesting. 383 00:16:25,760 --> 00:16:27,840 See what they've got to say 384 00:16:27,880 --> 00:16:29,280 I'll jog the last bit. 385 00:16:31,600 --> 00:16:33,560 Mr Faisal. Welcome. 386 00:16:33,600 --> 00:16:34,960 (TRANSLATES) 387 00:16:35,000 --> 00:16:36,560 - (REPLIES IN YORUBA) 388 00:16:36,600 --> 00:16:38,440 - And welcome. 389 00:16:38,480 --> 00:16:39,640 - (REPLIES) 390 00:16:39,680 --> 00:16:40,760 That was for you. 391 00:16:40,800 --> 00:16:42,720 - (TRANSLATES) 392 00:16:42,760 --> 00:16:44,520 - (TRANSLATES) 393 00:16:44,560 --> 00:16:46,040 - (TRANSLATES) 394 00:16:46,080 --> 00:16:48,600 - (TRANSLATES) 395 00:16:48,640 --> 00:16:50,000 Stop it! 396 00:16:50,040 --> 00:16:52,080 Mr Faisal, you've heard the accusations. 397 00:16:52,120 --> 00:16:54,200 Officials handing out contracts 398 00:16:54,240 --> 00:16:55,600 to whoever makes it worth their while... 399 00:16:55,640 --> 00:16:57,800 - You can translate this. This is for him. 400 00:16:57,840 --> 00:16:59,360 (TRANSLATES) 401 00:16:59,400 --> 00:17:03,120 The governments are in your pocket, 402 00:17:03,160 --> 00:17:07,400 Right there next to your car keys 403 00:17:07,440 --> 00:17:09,320 or its African equivalent. 404 00:17:09,360 --> 00:17:11,560 (REPLIES IN YORUBA) 405 00:17:11,600 --> 00:17:13,120 Look at the history of Africa. 406 00:17:13,160 --> 00:17:17,080 It's a continent that has endured 407 00:17:17,120 --> 00:17:20,400 Thousands killed, 408 00:17:20,440 --> 00:17:23,400 Mogadishu, Mogadishu, 409 00:17:23,440 --> 00:17:27,560 when I ask a question, I want, 410 00:17:27,600 --> 00:17:30,560 (TRANSLATES) 411 00:17:30,600 --> 00:17:31,960 - OK? 412 00:17:32,000 --> 00:17:33,240 - OK. 413 00:17:33,280 --> 00:17:35,040 - OK. 414 00:17:35,080 --> 00:17:35,840 - OK? 415 00:17:35,880 --> 00:17:37,120 OK! 416 00:17:37,160 --> 00:17:38,360 Mr Faisal, in 2006, 417 00:17:38,400 --> 00:17:43,080 your company won a £500-million contract 418 00:17:43,120 --> 00:17:44,800 That was a long time ago. 419 00:17:44,840 --> 00:17:47,400 I could still do chin-ups then. 420 00:17:47,440 --> 00:17:49,800 What I want to know 421 00:17:49,840 --> 00:17:52,760 is why in 2006 in your tendering document 422 00:17:52,800 --> 00:17:55,640 did you say, and I quote, 423 00:17:56,840 --> 00:17:58,200 "...immediately"? 424 00:17:58,240 --> 00:18:00,160 The statement was made in good faith. 425 00:18:00,200 --> 00:18:02,440 Mmm. The thing is... 426 00:18:02,480 --> 00:18:04,560 I didn't ask you, I asked him. 427 00:18:04,600 --> 00:18:06,240 - Sorry? 428 00:18:06,280 --> 00:18:08,120 work couldn't begin, 429 00:18:08,160 --> 00:18:10,520 or he didn't know, in which case 430 00:18:10,560 --> 00:18:14,040 So, simple question to him is, 431 00:18:14,080 --> 00:18:15,520 - (TRANSLATES) 432 00:18:15,560 --> 00:18:18,600 - (TRANSLATES) 433 00:18:18,640 --> 00:18:20,880 (TRANSLATOR SPEAKS AT LENGTH) 434 00:18:24,560 --> 00:18:25,920 ...Alan Partridge... 435 00:18:27,120 --> 00:18:29,000 Wait, wait, what's going on? 436 00:18:29,040 --> 00:18:31,200 - What are you doing? 437 00:18:31,240 --> 00:18:33,160 I know what your game is. 438 00:18:33,200 --> 00:18:35,040 to avoid answering difficult questions 439 00:18:35,080 --> 00:18:37,880 Well, newsflash - ain't gonna happen. 440 00:18:37,920 --> 00:18:39,160 Wait, no. It has happened. 441 00:18:39,200 --> 00:18:40,520 Gentlemen, thank you very much. 442 00:18:40,560 --> 00:18:42,720 You sneaky so-and-sos. 443 00:18:42,760 --> 00:18:44,120 Jennie. 444 00:18:45,720 --> 00:18:46,920 Simon. 445 00:18:46,960 --> 00:18:49,560 SIMON: Thank you, Alan. 446 00:18:49,600 --> 00:18:51,400 ALAN: Lynn. Lynn... 447 00:18:51,440 --> 00:18:52,680 Lynn! 448 00:18:52,720 --> 00:18:54,480 That didn't go well, did it? 449 00:18:54,520 --> 00:18:56,440 No. 450 00:18:56,480 --> 00:18:58,360 But the fashion, actually, that went well. 451 00:19:00,040 --> 00:19:01,840 Pardon? 452 00:19:01,880 --> 00:19:03,480 Interesting dress you're wearing. 453 00:19:03,520 --> 00:19:06,320 It's got a flavour of, what's the word? 454 00:19:06,360 --> 00:19:08,720 - Eiderdown. 455 00:19:08,760 --> 00:19:11,560 What, in case the Director General 456 00:19:11,600 --> 00:19:13,920 looking for a presenter of a new show 457 00:19:13,960 --> 00:19:16,000 Cos even then 458 00:19:16,040 --> 00:19:17,800 No, I just wanted 459 00:19:17,840 --> 00:19:19,240 because they said I got the all-clear. 460 00:19:19,280 --> 00:19:21,680 Ah. Well. Er... 461 00:19:21,720 --> 00:19:22,960 Um... 462 00:19:23,000 --> 00:19:24,400 FLOOR MANAGER: Need you back 463 00:19:24,440 --> 00:19:25,800 Yeah. 464 00:19:25,840 --> 00:19:29,160 Oh, er, Lynn. 465 00:19:29,200 --> 00:19:31,160 I think you could present 466 00:19:31,200 --> 00:19:34,640 Thank you. I'd just call it Jumble!, 467 00:19:35,720 --> 00:19:37,720 SIMON: Back to you, Alan. 468 00:19:37,760 --> 00:19:39,840 Now, we all love sleeping, 469 00:19:39,880 --> 00:19:43,280 whether it's slumbering in fresh sheets 470 00:19:43,320 --> 00:19:47,760 or just dozing in a big armchair after 471 00:19:47,800 --> 00:19:49,320 What about you, Simon? 472 00:19:49,360 --> 00:19:51,040 I sleep very well. 473 00:19:51,080 --> 00:19:54,320 Er, read my little book, 474 00:19:54,360 --> 00:19:55,560 Great. 475 00:19:55,600 --> 00:19:59,040 I'm current reading a book 476 00:19:59,080 --> 00:20:01,320 Yeah, mm-hm. 477 00:20:01,360 --> 00:20:04,400 - and it helps... 478 00:20:04,440 --> 00:20:08,240 and the text transferred from the page 479 00:20:08,280 --> 00:20:10,280 So, obviously 480 00:20:10,320 --> 00:20:12,360 But when I looked at my reflection, 481 00:20:12,400 --> 00:20:15,240 it flipped back the right way, 482 00:20:15,280 --> 00:20:17,440 the final page of an erotic novel 483 00:20:17,480 --> 00:20:19,920 into the bathroom mirror. 484 00:20:19,960 --> 00:20:22,440 Which, you know, worked out fine. 485 00:20:22,480 --> 00:20:24,280 Is it? Is it? Right. 486 00:20:24,320 --> 00:20:25,680 - Which...? 487 00:20:25,720 --> 00:20:26,760 Four. 488 00:20:26,800 --> 00:20:28,560 But how well do you sleep? 489 00:20:28,600 --> 00:20:32,440 With disorders like snoring 490 00:20:32,480 --> 00:20:33,920 not everyone has it so good. 491 00:20:33,960 --> 00:20:37,200 We sent Alan to a clinic 492 00:20:38,600 --> 00:20:40,200 (ALARM CLOCK BEEPS) 493 00:20:41,440 --> 00:20:43,600 ALAN VOICEOVER: Imagine waking up 494 00:20:43,640 --> 00:20:46,840 Less Morning Has Broken, 495 00:20:46,880 --> 00:20:52,280 since every morning I have soaken, 496 00:20:52,320 --> 00:20:53,320 For this... 497 00:20:55,480 --> 00:20:59,200 This is the amount of sweat squeezed 498 00:20:59,240 --> 00:21:01,080 It's empty. 499 00:21:01,120 --> 00:21:04,760 This is the amount of sweat 500 00:21:04,800 --> 00:21:06,400 after they were passed through a mangle. 501 00:21:06,440 --> 00:21:07,520 For I... 502 00:21:10,280 --> 00:21:13,320 But it's not just sweat I'm lying in - 503 00:21:13,360 --> 00:21:16,400 I'm tired of waking up 504 00:21:16,440 --> 00:21:18,840 - Something needs to change. 505 00:21:18,880 --> 00:21:19,920 Gate. 506 00:21:19,960 --> 00:21:22,720 So I've come to the blandly named 507 00:21:22,760 --> 00:21:25,480 After filling in 508 00:21:25,520 --> 00:21:27,760 it was time for jimjams and watery squash. 509 00:21:27,800 --> 00:21:29,720 These are my co-sleepers. 510 00:21:29,760 --> 00:21:31,200 Hi, Janet. 511 00:21:31,240 --> 00:21:34,200 They are amongst the worst sleepers 512 00:21:34,240 --> 00:21:36,040 They are absolutely hopeless at it. 513 00:21:36,080 --> 00:21:38,400 But a chinwag over a glass of squash 514 00:21:38,440 --> 00:21:40,960 reminds us that we're not suffering alone. 515 00:21:41,000 --> 00:21:45,080 But our collective lack of sleep 516 00:21:46,520 --> 00:21:49,320 Malcolm there in the green sweater 517 00:21:49,360 --> 00:21:50,640 when he's not. 518 00:21:50,680 --> 00:21:53,600 Janet seems to think 519 00:21:53,640 --> 00:21:58,640 And Paul, stripy Paul, 520 00:21:58,680 --> 00:22:02,000 I'm gonna make my excuses 521 00:22:03,440 --> 00:22:06,960 Back in my room, with my head 522 00:22:07,000 --> 00:22:09,680 than my assistant's modem, I was ready. 523 00:22:09,720 --> 00:22:13,160 And so to sleep - 524 00:22:14,800 --> 00:22:16,400 Fascinating stuff. 525 00:22:16,440 --> 00:22:19,960 And I'm joined by the clinic's 526 00:22:20,000 --> 00:22:21,200 - Hello. 527 00:22:21,240 --> 00:22:22,560 - SIMON: Hello. 528 00:22:22,600 --> 00:22:24,040 what did you reap? 529 00:22:24,080 --> 00:22:25,840 OK, so, yes. 530 00:22:25,880 --> 00:22:27,720 Reviewing that night... 531 00:22:27,760 --> 00:22:32,120 So, we can see that you were 532 00:22:32,160 --> 00:22:35,960 And quite fidgety here as well, 533 00:22:36,000 --> 00:22:38,160 especially with light sleepers. 534 00:22:38,200 --> 00:22:40,400 It's really the brain's reluctance 535 00:22:40,440 --> 00:22:42,480 SIMON: Busy, busy. 536 00:22:42,520 --> 00:22:46,480 But it's also a sign of stress and anxiety 537 00:22:46,520 --> 00:22:49,880 can be a key cause 538 00:22:49,920 --> 00:22:51,640 I'm just gonna spool on. 539 00:22:51,680 --> 00:22:53,800 There's actually... 540 00:22:53,840 --> 00:22:56,160 which is something I think you should see, 541 00:22:56,200 --> 00:22:58,640 because what happens round about 1.30 542 00:22:58,680 --> 00:23:03,120 is you enter something called 543 00:23:03,160 --> 00:23:06,680 and it seems that the cause of your night 544 00:23:06,720 --> 00:23:08,520 - What? 545 00:23:08,560 --> 00:23:12,960 is pavor nocturnus, or night terrors. 546 00:23:13,000 --> 00:23:15,440 Oh, my God. Last time my legs flailed 547 00:23:15,480 --> 00:23:17,800 was in a tent during an altercation 548 00:23:17,840 --> 00:23:19,800 a very big bee. 549 00:23:21,040 --> 00:23:23,680 So, what sort of thing 550 00:23:23,720 --> 00:23:25,880 What scares you? 551 00:23:25,920 --> 00:23:28,120 in anything traumatic or upsetting? 552 00:23:28,160 --> 00:23:32,200 I recently abseiled down the side 553 00:23:32,240 --> 00:23:34,840 - What? When? 554 00:23:34,880 --> 00:23:37,160 I was doing it for the RSPCA, so... 555 00:23:37,200 --> 00:23:38,560 - It must have been a dream. 556 00:23:38,600 --> 00:23:40,560 It must have been a dream. 557 00:23:40,600 --> 00:23:42,360 - It's very disturbing. 558 00:23:42,400 --> 00:23:46,560 Tell me about you. 559 00:23:46,600 --> 00:23:48,560 - but I didn't see you. 560 00:23:48,600 --> 00:23:50,560 - but I could see you on the monitor. 561 00:23:50,600 --> 00:23:53,320 Well, I've worked there for 12 years, 562 00:23:53,360 --> 00:23:56,120 so, yes, I've watched 563 00:23:56,160 --> 00:23:58,800 - Do you enjoy it? 564 00:23:58,840 --> 00:23:59,840 Right. 565 00:23:59,880 --> 00:24:01,320 - And why? 566 00:24:01,360 --> 00:24:03,600 observing patients as they sleep. 567 00:24:03,640 --> 00:24:06,080 I feel like I'm a guardian angel, 568 00:24:06,120 --> 00:24:08,160 watching over them, 569 00:24:08,200 --> 00:24:10,640 But how are you protecting them? 570 00:24:10,680 --> 00:24:14,600 Well, in that they're...in my charge. 571 00:24:14,640 --> 00:24:18,440 So I... I could harm them, 572 00:24:18,480 --> 00:24:21,840 So, I suppose in that regard 573 00:24:21,880 --> 00:24:25,720 the darker side of human nature 574 00:24:25,760 --> 00:24:27,280 (ALAN SIGHS) 575 00:24:28,320 --> 00:24:30,840 Susan, great having you on the show. 576 00:24:30,880 --> 00:24:32,240 - any more questions. Simon, do you? 577 00:24:32,280 --> 00:24:33,560 Good. I'm gonna let you go. 578 00:24:33,600 --> 00:24:34,560 - I'm happy to talk more. 579 00:24:34,600 --> 00:24:35,880 You don't want me to stay 580 00:24:35,920 --> 00:24:36,760 Nah. 581 00:24:36,800 --> 00:24:40,680 Instead, let's talk to viewers and ask, 582 00:24:40,720 --> 00:24:44,960 The lines are open, so tell us what 583 00:24:45,000 --> 00:24:49,120 To kick us off, we've got a text in 584 00:24:49,160 --> 00:24:50,960 Grant Dunstable says, 585 00:24:51,000 --> 00:24:52,600 I dream I am Neil Armstrong, 586 00:24:52,640 --> 00:24:54,440 but get the coordinates wrong 587 00:24:54,480 --> 00:24:55,760 and we miss the moon. 588 00:24:55,800 --> 00:24:58,840 Buzz Aldrin just stares at me for ages 589 00:24:58,880 --> 00:25:01,400 before finally saying, 590 00:25:01,440 --> 00:25:04,760 And I believe on the line we have Rod. 591 00:25:04,800 --> 00:25:07,400 - You do not get many Rods. 592 00:25:07,440 --> 00:25:09,240 - Fishing rod. 593 00:25:09,280 --> 00:25:11,320 - You're not black, are you, Rod? 594 00:25:11,360 --> 00:25:13,040 Rod, what do you dream about? 595 00:25:13,080 --> 00:25:15,000 I dream I invent a dynamo 596 00:25:15,040 --> 00:25:18,200 that goes on the tails of dogs 597 00:25:18,240 --> 00:25:20,440 But trapped in industrial-sized wag farms, 598 00:25:20,480 --> 00:25:24,280 the dogs become depressed and stop 599 00:25:25,320 --> 00:25:26,920 OK, take care of yourself, Rob. 600 00:25:26,960 --> 00:25:28,400 OK, bye, Alan! 601 00:25:28,440 --> 00:25:31,720 And we have got Helen in Derbyshire. 602 00:25:31,760 --> 00:25:33,840 I'm stuck on a ledge 603 00:25:33,880 --> 00:25:35,480 OK, this is much more like it. 604 00:25:35,520 --> 00:25:36,960 What do you think that dream means? 605 00:25:37,000 --> 00:25:39,160 No, I'm literally stuck on a ledge. 606 00:25:39,200 --> 00:25:41,200 Oh, my God. 607 00:25:41,240 --> 00:25:43,720 Well, I'm walking up Kinder Scout 608 00:25:43,760 --> 00:25:45,920 and on the way down I slipped 609 00:25:45,960 --> 00:25:47,400 And then I slid on some slippy stones, 610 00:25:47,440 --> 00:25:50,000 and now I'm on this sort of overhang 611 00:25:50,040 --> 00:25:52,040 OK. Why have you phoned us? 612 00:25:52,080 --> 00:25:54,560 Well, I can't see! I just pressed redial 613 00:25:54,600 --> 00:25:56,000 It must have been from last week 614 00:25:56,040 --> 00:25:57,840 when you were asking, 615 00:25:57,880 --> 00:25:59,840 - Yeah, well, that was a great segment. 616 00:25:59,880 --> 00:26:02,840 I shouldn't have been put through. 617 00:26:02,880 --> 00:26:06,400 No, no, you're through now, and 618 00:26:06,440 --> 00:26:08,320 - Boy George is going to help you? 619 00:26:08,360 --> 00:26:10,840 I'm taking over, I'm suspending 620 00:26:10,880 --> 00:26:13,440 I'm sorry, but when a life is in danger 621 00:26:13,480 --> 00:26:18,240 that surely has to take precedence 622 00:26:18,280 --> 00:26:20,440 Helen, what can you see? 623 00:26:20,480 --> 00:26:22,360 Just rock and a bit of moss. 624 00:26:22,400 --> 00:26:24,240 - Are you hungry? 625 00:26:24,280 --> 00:26:25,480 Eat the moss. 626 00:26:25,520 --> 00:26:27,840 - I'm not sure you can eat moss. 627 00:26:27,880 --> 00:26:29,440 I'm pretty sure you can eat moss. 628 00:26:29,480 --> 00:26:32,360 Anyone watching, text or tweet us 629 00:26:32,400 --> 00:26:34,440 - can a woman eat moss? 630 00:26:34,480 --> 00:26:37,680 - I'm fine for moss. 631 00:26:37,720 --> 00:26:40,040 How about a kinder Scout? 632 00:26:40,080 --> 00:26:44,000 Because there is no scout kinder 633 00:26:44,040 --> 00:26:45,720 - Do you know Bear Grylls? 634 00:26:45,760 --> 00:26:48,040 Bear, it's Alan Partridge. 635 00:26:48,080 --> 00:26:49,320 OK. 636 00:26:49,360 --> 00:26:50,320 Ciao. 637 00:26:50,360 --> 00:26:53,040 Not interested. I'll try Ray Mears. 638 00:26:53,080 --> 00:26:54,200 Mears? 639 00:26:57,040 --> 00:26:58,160 Come on. 640 00:26:59,440 --> 00:27:02,120 Come on, Ray, pick up, you big bastard. 641 00:27:03,680 --> 00:27:05,800 Ray! It's Alan Partridge. 642 00:27:05,840 --> 00:27:07,080 Do you have a minute? 643 00:27:07,120 --> 00:27:08,400 - OK, bye. 644 00:27:08,440 --> 00:27:09,480 What's going on? 645 00:27:09,520 --> 00:27:11,400 - Helen, I called Bear and Ray. 646 00:27:11,440 --> 00:27:13,200 A little bit busy, 647 00:27:13,240 --> 00:27:15,720 "Keep your pecker up and be positive. 648 00:27:15,760 --> 00:27:17,440 I don't need to be told to be positive. 649 00:27:17,480 --> 00:27:19,160 That's being negative, so you do. 650 00:27:19,200 --> 00:27:20,320 What makes you smile? 651 00:27:20,360 --> 00:27:22,560 - I don't know. 652 00:27:22,600 --> 00:27:23,680 I don't know what makes me smile. 653 00:27:23,720 --> 00:27:25,680 Lots of things make me smile. 654 00:27:25,720 --> 00:27:27,840 - I didn't ask that. 655 00:27:27,880 --> 00:27:29,320 Gaviscon. 656 00:27:29,360 --> 00:27:30,800 Zooming up the bus lane 657 00:27:30,840 --> 00:27:34,280 because people don't realise it's open 658 00:27:34,320 --> 00:27:36,200 What about the people we have on hold? 659 00:27:36,240 --> 00:27:38,040 Yes, Maggie in Macclesfield. 660 00:27:38,080 --> 00:27:39,720 What makes you smile? 661 00:27:39,760 --> 00:27:41,720 - Fat babies. 662 00:27:41,760 --> 00:27:43,200 When they make chimps smoke. 663 00:27:43,240 --> 00:27:45,960 Thanks for being honest, Jeff. 664 00:27:46,000 --> 00:27:47,520 Old people holding hands. 665 00:27:47,560 --> 00:27:51,640 Aww, I think I'm gonna burst into tears, 666 00:27:51,680 --> 00:27:52,960 Line six, who's there? 667 00:27:53,000 --> 00:27:54,080 Alan, you cock. 668 00:27:54,120 --> 00:27:55,720 Alan Youcock there. 669 00:27:55,760 --> 00:27:58,400 Now, Helen on the ledge, 670 00:27:58,440 --> 00:27:59,640 you must've thought of something 671 00:27:59,680 --> 00:28:01,040 - that makes you smile. 672 00:28:01,080 --> 00:28:04,000 If you don't think of something, 673 00:28:04,040 --> 00:28:05,640 you're going to die. 674 00:28:05,680 --> 00:28:06,960 Well, I like cake. 675 00:28:07,000 --> 00:28:08,320 Helen, when you get down, 676 00:28:08,360 --> 00:28:10,600 I'm gonna make you eat 677 00:28:10,640 --> 00:28:12,240 Help will be with you within an hour. 678 00:28:12,280 --> 00:28:13,640 - An hour? 679 00:28:13,680 --> 00:28:14,800 - (LINE GOES DEAD) 680 00:28:14,840 --> 00:28:18,240 has just texted to say a woman 681 00:28:21,840 --> 00:28:22,880 FLOOR MANAGER: And we're off air. 682 00:28:22,920 --> 00:28:24,680 - Put it there, mate. Pulled it off. 683 00:28:24,720 --> 00:28:27,120 - Team Partridge. 684 00:28:27,160 --> 00:28:29,560 ALAN: Well, you're part of Team Partridge, 685 00:28:29,600 --> 00:28:31,800 You know, I feel like Jason Bourne 686 00:28:31,840 --> 00:28:33,200 You know, it's great. 687 00:28:33,240 --> 00:28:35,360 FLOOR MANAGER: Alan, the exec producer 688 00:28:35,400 --> 00:28:37,600 ALAN: Sure. Is this about Jennie? 689 00:28:37,640 --> 00:28:39,680 FLOOR MANAGER: Yeah, she's there as well. 690 00:28:39,720 --> 00:28:41,560 ALAN: Got it. Did he look angry? 691 00:28:41,600 --> 00:28:43,040 FLOOR MANAGER: I didn't speak to him. 692 00:28:43,080 --> 00:28:45,000 - ALAN: But did he look angry? 693 00:28:45,040 --> 00:28:48,200 - ALAN: But did he look angry? 694 00:28:48,240 --> 00:28:49,560 ALAN: Got it. 695 00:28:49,600 --> 00:28:52,040 Can I have a glass of...water, please? 42880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.