Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,060 --> 00:00:42,580
Masih ada lagi.
2
00:00:42,660 --> 00:00:46,300
Perhatikan aku. Perhatikan.
Perhatikan. Perhatikan aku.
3
00:00:47,260 --> 00:00:49,260
Perhatikan.
4
00:00:51,100 --> 00:00:58,060
Satu! Dua! Tiga! Empat! Setengah...!
5
00:01:02,980 --> 00:01:09,380
Jadi, kita bisa melihat aku adalah
seorang perempuan pejuang.
6
00:01:13,580 --> 00:01:20,580
...yang bisa berarti satu hal,
yaitu aku milikmu.
7
00:01:21,980 --> 00:01:25,460
Kita bisa membicarakannya
baik-baik saat aku di sana.
8
00:01:31,420 --> 00:01:33,460
Dan mungkin kau mau tetap bersamaku.
9
00:01:49,540 --> 00:01:51,740
- Semoga berhasil, Sam.
- Ya. Semoga berhasil.
10
00:01:51,820 --> 00:01:54,180
- Sampaikan salam dari kami.
- Ya. Sampaikan salam.
11
00:01:55,580 --> 00:01:57,580
Ya.
12
00:02:45,380 --> 00:02:48,020
- Oh hei, Peachy.
- Hei.
13
00:02:48,100 --> 00:02:49,820
Aku mencarimu.
14
00:02:49,900 --> 00:02:52,180
- Ada yang mengikutimu?
- Tidak...
15
00:02:52,260 --> 00:02:56,180
Hanya saja, kau bertindak
seakan situasi seperti ini...
16
00:02:56,260 --> 00:02:58,300
Tidak. Hanya berhati-hati.
17
00:02:58,380 --> 00:03:01,420
Mmm hmm. Benar, kau bawa benda kuning itu?
18
00:03:02,300 --> 00:03:04,300
Ini.
19
00:03:07,740 --> 00:03:09,860
Penyamaran ini akan menipu mereka.
20
00:03:11,260 --> 00:03:13,460
Di sini..
21
00:03:23,484 --> 00:03:59,484
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
22
00:04:13,340 --> 00:04:14,980
Kau sebaiknya segera pergi.
23
00:04:15,060 --> 00:04:16,780
Bisa kita membahas rencananya lagi?
24
00:04:16,860 --> 00:04:18,260
Tentu.
25
00:04:18,340 --> 00:04:20,620
Apa yang terjadi saat mereka
datang untuk sarapan?
26
00:04:21,660 --> 00:04:23,660
Dia sedang mandi.
27
00:04:27,140 --> 00:04:30,460
- Pemeriksaan tengah pagi?
- Dia ada di toilet.
28
00:04:30,540 --> 00:04:33,180
Dia berusia tua jika kau tahu maksudku.
29
00:04:33,260 --> 00:04:34,580
Bagaimana kalau Ibu sampai di sana?
30
00:04:34,660 --> 00:04:36,180
Hey, Wendy.
31
00:04:36,260 --> 00:04:38,636
Dia pergi jalan-jalan. Aku akan
bilang kalau kau mampir.
32
00:04:38,660 --> 00:04:40,980
Ibu mungkin akan menangis
saat dia menyelesaikannya.
33
00:04:41,540 --> 00:04:43,540
Air mata tidak terlalu
memengaruhiku. Jadi...
34
00:04:44,380 --> 00:04:46,580
- Aku juga tidak.
- Pokoknya...
35
00:04:47,660 --> 00:04:48,780
Sampai jumpa, Nak.
36
00:04:48,860 --> 00:04:49,980
Tunggu!
37
00:04:50,060 --> 00:04:52,060
Pemeriksaan tempat tidur
lima belas menit lagi.
38
00:04:53,140 --> 00:04:55,140
Aku akan biarkan saja.
39
00:04:55,460 --> 00:04:57,460
Tetap di sini jika kau mau.
40
00:04:58,020 --> 00:05:00,020
Tentu.
41
00:05:00,740 --> 00:05:03,860
Mungkin itulah sebabnya
aku selamat dari kanker.
42
00:05:03,940 --> 00:05:05,940
Balon.
43
00:05:14,340 --> 00:05:16,620
Sampai jumpa, Taranaki.
44
00:06:22,740 --> 00:06:29,380
Awas...ada anak baru di kota ini
dan dia sangat keren...
45
00:06:30,220 --> 00:06:32,220
Keren sekali.
46
00:06:32,980 --> 00:06:36,300
Dengan kawan-kawannya.
47
00:07:01,380 --> 00:07:03,380
Ibu siap untuk hari ini?
48
00:07:04,820 --> 00:07:06,820
Mal! Sarapan sudah siap!
49
00:07:24,700 --> 00:07:26,700
- Ayah...?
- Mmm hmm?
50
00:07:27,500 --> 00:07:29,500
Aku punya ide.
51
00:07:29,900 --> 00:07:31,820
- Aku berpikir...
- Bagus.
52
00:07:31,900 --> 00:07:34,820
Kita bisa melakukan sesuatu yang
istimewa untuk ulang tahun Ibu hari ini.
53
00:07:35,660 --> 00:07:37,420
Aku bisa cuti dari sekolah?
54
00:07:37,500 --> 00:07:39,620
Dan kau bisa mengambil cuti dari kerja?
55
00:07:39,700 --> 00:07:42,300
Kita bisa mendaki gunung.
56
00:07:42,380 --> 00:07:44,380
Seperti yang dia inginkan.
57
00:07:49,900 --> 00:07:51,820
Tidak...
58
00:07:51,900 --> 00:07:54,540
Kurasa, ah, dia tidak mau
kita melakukan apa pun.
59
00:07:55,700 --> 00:07:59,620
Dia tidak mau kita berkutat pada masa lalu.
60
00:07:59,700 --> 00:08:07,060
Dia cukup ngotot..., um...
kau dan aku terus saja...
61
00:08:07,140 --> 00:08:07,980
Terus melangkah maju.
62
00:08:08,060 --> 00:08:10,060
...melangkah maju.
63
00:08:10,860 --> 00:08:11,780
Dan kita maju.
64
00:08:11,860 --> 00:08:14,860
Ya, ya. Ya, kita maju.
65
00:08:28,500 --> 00:08:30,220
Aku menemukan ini di pohon.
66
00:08:30,300 --> 00:08:35,380
Berkedip tidak sopan, dan lihat...
seseorang menulis, biarkan aku hidup.
67
00:08:36,500 --> 00:08:38,500
Kau tahu apa yang akan
kukatakan pada orang itu?
68
00:08:39,340 --> 00:08:41,300
Biarkan Papatnuku hidup!
69
00:08:41,380 --> 00:08:44,020
Hentikan mencekiknya dengan
sampah yang berkedip ini!
70
00:08:44,100 --> 00:08:46,420
- Siapa?
- Ibu OG kita.
71
00:08:46,500 --> 00:08:48,740
Bumi. Dia bertahan dengan banyak hal.
72
00:08:49,580 --> 00:08:51,180
Kau mau...?
73
00:08:51,260 --> 00:08:54,860
Aku akan memberikan padamu, jika kau
janji untuk membuangnya dengan benar.
74
00:08:54,940 --> 00:08:57,460
Tapi, akan memakan waktu sekitar
seribu tahun untuk terurai.
75
00:08:58,340 --> 00:09:00,340
Buang-buang waktu saja.
76
00:09:02,940 --> 00:09:04,940
Terima kasih.
77
00:09:06,260 --> 00:09:08,460
- Kau memperhatikanku sebelumnya?
- Ya.
78
00:09:09,540 --> 00:09:11,540
Aku hanya mau mengetahui masyarakatnya, ya.
79
00:09:11,980 --> 00:09:13,980
Seseorang harus memastikan kita aman.
80
00:09:16,460 --> 00:09:18,740
Aku Mallory... siapa kau?
81
00:09:34,060 --> 00:09:36,060
Pa!
82
00:09:37,460 --> 00:09:39,460
Pa...!
83
00:09:49,740 --> 00:09:51,380
- Hei, Nak.
- Aku memanggilmu!
84
00:09:51,460 --> 00:09:53,820
Benarkah? Oh, hariku akan
jadi hari yang penting, Nak.
85
00:09:54,740 --> 00:09:57,100
Banyak yang harus diatur,
pada banyak operasi, oke?
86
00:09:57,180 --> 00:09:59,740
- Banyak sekali yang tidak berkedip.
- Apa itu?
87
00:10:04,020 --> 00:10:06,180
Hei, um...
88
00:10:06,260 --> 00:10:08,260
- Mallory...
- Mallory...
89
00:10:08,860 --> 00:10:09,460
Potts.
90
00:10:09,540 --> 00:10:11,740
Potts. Oh, hey, Mallory Potts.
91
00:10:11,820 --> 00:10:13,820
Kalian pindah tepat setelah kami, kan?
92
00:10:14,460 --> 00:10:15,980
Aku terkejut kau menyadarinya.
93
00:10:16,060 --> 00:10:17,660
Apa itu, Nak?
94
00:10:17,740 --> 00:10:20,980
Ah... babysitter seharusnya
di sini saat kau pulang sekolah.
95
00:10:21,060 --> 00:10:24,100
Aku akan pulang sekitar...jam enam.
96
00:10:26,020 --> 00:10:27,660
Sepuluh empat puluh lima..
97
00:10:27,740 --> 00:10:30,020
Ya. Aku tidak begitu yakin. Hmm...
98
00:10:31,340 --> 00:10:33,340
Ada banyak operasi, Nak.
99
00:10:38,540 --> 00:10:40,980
Ayo, Black Beauty!
100
00:10:59,140 --> 00:11:01,260
Tunggu! Cangkir kopimu!
101
00:11:54,340 --> 00:11:56,980
Dua belas hingga empat belas jam!
102
00:12:23,300 --> 00:12:24,940
Hei!
103
00:12:25,020 --> 00:12:27,020
Dari mana kau mendapatkan balon itu?
104
00:12:29,180 --> 00:12:31,180
- Kau mau?
- Tidak.
105
00:12:35,700 --> 00:12:38,900
Jadi, sebaiknya aku pergi ke sekolah sekarang
atau aku akan mendapat masalah.
106
00:12:40,100 --> 00:12:42,100
Kau punya makanan.
107
00:12:44,020 --> 00:12:46,020
Aku punya roti lapis.
108
00:12:50,540 --> 00:12:52,540
Kau baik-baik saja?
109
00:12:57,020 --> 00:12:59,020
Kanker.
110
00:12:59,620 --> 00:13:01,820
Aku selesai menjalani kemoterapi
beberapa bulan lalu.
111
00:13:03,700 --> 00:13:05,700
Ibuku punya itu.
112
00:13:06,620 --> 00:13:08,380
Siapa kau?
113
00:13:08,460 --> 00:13:10,460
Mallory...
114
00:13:11,460 --> 00:13:13,180
...Potts.
115
00:13:13,260 --> 00:13:15,260
Sam.
116
00:13:18,180 --> 00:13:20,420
Aku sungguh membutuhkan
bantuanmu, Mallory Potts.
117
00:13:20,500 --> 00:13:22,860
Karena gunungku mau aku mendaki ke puncak.
118
00:13:23,820 --> 00:13:25,820
gunungmu?
119
00:13:27,620 --> 00:13:29,660
- Mau lihat petaku?
- Mmm hmm.
120
00:13:32,820 --> 00:13:34,860
Ini informasi rahasia.
121
00:13:36,780 --> 00:13:38,780
Kita di sini.
122
00:13:39,300 --> 00:13:43,980
Aku tidak akan lewat jalur utama, karena
mungkin ada regu pencari yang mencariku.
123
00:13:44,060 --> 00:13:46,620
Jadi, aku akan pergi ke arah ini.
124
00:13:46,700 --> 00:13:50,140
Dan jika aman, aku akan tidur
di Poukai Hut malam ini.
125
00:13:50,220 --> 00:13:52,220
Ini aku yang sedang memanggang marshmallow.
126
00:13:52,300 --> 00:13:55,580
Jadi alangkah baiknya jika kau
bisa membawa marshmallow.
127
00:13:55,660 --> 00:13:58,300
Poukai menghentikan gunungku masuk ke laut,
128
00:13:58,380 --> 00:14:01,420
- jadi aku akan mengucapkan terima kasih...
- Siapa yang menghentikan siapa?
129
00:14:02,540 --> 00:14:06,100
Lalu aku akan langsung ke atas.
130
00:14:07,380 --> 00:14:09,380
Aku tidak berpikir... itu...
131
00:14:10,700 --> 00:14:13,700
kau seharusnya melakukan ini... saat kau...
132
00:14:16,140 --> 00:14:19,100
Aku harus sekolah... Maaf.
133
00:14:21,500 --> 00:14:23,700
Apa itu sampai ke ibumu?
134
00:14:30,580 --> 00:14:33,620
Ya, itu tidak akan menangkapku,
tidak dengan bantuan gunungku.
135
00:14:38,780 --> 00:14:41,420
Ibuku juga meninggal. Kecelakaan pesawat.
136
00:14:41,500 --> 00:14:43,820
- Maafkan aku.
- Ya. Ayahku juga.
137
00:14:43,900 --> 00:14:45,940
- Apa?
- Ya. Kanker dan yatim piatu.
138
00:14:47,180 --> 00:14:50,580
Mereka pasti bangga padaku jika
aku sampai di puncak, terutama Ibu.
139
00:14:51,460 --> 00:14:53,460
Aku sungguh butuh bantuanmu, Potts.
140
00:14:55,100 --> 00:14:57,100
Daftar perlengkapanku...
141
00:14:57,580 --> 00:15:03,820
Cokelat, biskuit, marshmallow, air,
kantong tidur, pemantik, pistol...
142
00:15:04,860 --> 00:15:06,860
Aku tidak punya akses ke senjata.
143
00:15:07,340 --> 00:15:09,340
Gunakan saja imajinasimu.
144
00:15:14,660 --> 00:15:17,340
Kau sudah dipilih untuk
membantu dalam misi kami.
145
00:15:55,780 --> 00:15:57,780
Pro dan kontra, Bu.
146
00:15:58,180 --> 00:16:00,380
Dia suka berpetualang, pro.
147
00:16:01,540 --> 00:16:04,020
Dia akan membawa kita ke puncak, pro.
148
00:16:06,460 --> 00:16:08,460
Dia berteriak padaku, con.
149
00:16:09,540 --> 00:16:12,180
Dia bicara dengan gunung, con.
150
00:16:13,220 --> 00:16:16,700
Dia menginginkan pistol, jelas con.
151
00:16:24,020 --> 00:16:26,020
Ayah!
152
00:16:29,740 --> 00:16:31,740
Tasku!
153
00:16:54,500 --> 00:16:56,900
Kurasa ini tidak berhasil, Annie.
154
00:16:58,260 --> 00:17:02,780
Dia tak bahagia. Aku pun tak bahagia.
155
00:17:03,820 --> 00:17:05,820
Maksudku, tempat ini bagus sekali.
156
00:17:07,020 --> 00:17:09,380
Dan kau tahu, gunung itu,
itu menakjubkan...
157
00:17:10,900 --> 00:17:18,900
Tapi aku dan dia, kami sama petualangnya seperti
dua benda... basah... becek yang tidak bergerak.
158
00:17:25,180 --> 00:17:28,260
Tidak punya teman...
159
00:17:29,820 --> 00:17:31,820
Tidak punya teman?
160
00:17:33,020 --> 00:17:35,780
Bisa kita pulang sekarang?
161
00:17:44,700 --> 00:17:47,180
Tidak seburuk hari ini..
162
00:17:49,220 --> 00:17:51,220
Oke. Aku baik-baik saja.
Aku baik-baik saja.
163
00:18:15,260 --> 00:18:17,260
- Kau butuh waktu lama.
- Maaf.
164
00:18:17,700 --> 00:18:21,500
Aku punya semua yang kau minta,
kecuali marshmallow dan pistol.
165
00:18:22,780 --> 00:18:24,756
Sayang sekali. Tapi terima kasih.
Aku akan pergi.
166
00:18:24,780 --> 00:18:25,780
Aku bisa membawanya.
167
00:18:25,820 --> 00:18:27,420
Aku tidak membutuhkanmu untuk ikut.
168
00:18:27,500 --> 00:18:28,780
Tapi kau bilang
169
00:18:28,860 --> 00:18:33,140
Peranmu dalam operasi penyamaran ini penting,
dan kami tidak akan pernah melupakannya.
170
00:18:33,220 --> 00:18:37,660
Kurasa kau tidak boleh pergi sendirian...
kau butuh bantuanku.
171
00:18:40,660 --> 00:18:43,420
Sampai jumpa.
172
00:19:02,180 --> 00:19:04,580
Potts! Kau boleh ikut.
173
00:19:04,660 --> 00:19:08,100
Ya! Ya, ya, ya, ya. Ya, ya, ya.
174
00:19:08,180 --> 00:19:10,100
Kau bisa menjadi Sherpa-ku.
175
00:19:10,180 --> 00:19:11,020
Apa maksudnya?
176
00:19:11,100 --> 00:19:12,460
Bawakan semua barangku.
177
00:19:12,540 --> 00:19:14,620
Capai puncak lebih dulu,
dan tidak mendapatkan kredit.
178
00:19:22,180 --> 00:19:24,220
Aku tidak butuh teman.
179
00:19:24,300 --> 00:19:27,460
Tak apa. Aku tak butuh teman.
180
00:19:35,780 --> 00:19:38,660
Mallory Potts, pergilah ke pohon itu!
181
00:20:11,980 --> 00:20:15,460
Itu Poukai. Ke sanalah tujuan kita.
182
00:20:16,260 --> 00:20:18,260
Taranaki bersembunyi.
183
00:20:18,660 --> 00:20:20,116
Mungkin akan keluar
saat aku sampai di sana.
184
00:20:20,140 --> 00:20:22,140
Ada banyak hal yang harus kita bahas.
185
00:20:25,380 --> 00:20:27,180
Merasakannya?
186
00:20:27,260 --> 00:20:29,100
Apa?
187
00:20:29,180 --> 00:20:31,180
Kekuatan gunungku.
188
00:20:32,540 --> 00:20:40,460
Satu, dua... ...tiga... empat...
lima... enam... tujuh... delapan
189
00:20:44,300 --> 00:20:46,420
Aku tidak bisa melakukan lima kemarin.
190
00:20:46,500 --> 00:20:48,700
Semakin dekat aku, semakin kuat aku.
191
00:20:49,780 --> 00:20:53,380
Jika kau mau meneruskannya,
maka lebih baik kau percaya.
192
00:20:54,860 --> 00:20:57,220
Karena gunungku selalu mencoba
memberi tahu kita sesuatu.
193
00:20:58,180 --> 00:21:01,380
Jadi, tetaplah waspada.
Kalau tidak, tamat riwayatku.
194
00:21:03,420 --> 00:21:05,420
Aku bisa mencoba.
195
00:21:09,860 --> 00:21:11,860
Oh ya!
196
00:21:13,860 --> 00:21:15,860
Ha ya!
197
00:21:21,980 --> 00:21:25,020
Keren. Lihat apa yang kutemukan!
198
00:21:26,580 --> 00:21:30,180
Kau tak boleh lewat...! Kecuali kau.
199
00:21:37,620 --> 00:21:39,620
Yah!
200
00:21:39,980 --> 00:21:43,740
Pedang cahaya..
201
00:21:44,940 --> 00:21:46,940
Aku ayahmu...
202
00:22:04,060 --> 00:22:06,060
Kami bisa melihatmu!
203
00:22:07,140 --> 00:22:08,860
- Kia ora, Mallory Potts!
- Hey!
204
00:22:08,940 --> 00:22:11,380
Lihat berapa banyak benda
berkedip ini yang kutemukan!
205
00:22:12,540 --> 00:22:14,516
Aku menghabiskan sebagian besar
pagi ini untuk membersihkannya.
206
00:22:14,540 --> 00:22:15,460
Kenapa?
207
00:22:15,540 --> 00:22:18,260
Karena aku adalah penjaga Papatnuku.
208
00:22:18,340 --> 00:22:20,380
Lihat semua lahan pertanian ini?
209
00:22:20,460 --> 00:22:24,340
Mungkin dulunya ditutupi
semak-semak yang indah.
210
00:22:25,300 --> 00:22:28,468
Dan kemungkinan besar banyak
orang Maori yang tinggal di sini juga,
211
00:22:28,492 --> 00:22:31,660
mungkin mereka tidak bisa
minum dari sana lagi.
212
00:22:32,660 --> 00:22:34,660
Bisa kau mendengar suara burung di sana?
213
00:22:35,540 --> 00:22:37,540
Tidak. Begitulah caramu mengetahuinya.
214
00:22:40,260 --> 00:22:42,260
- Kau mengikuti kami?
- Ya.
215
00:22:42,940 --> 00:22:44,940
Siapa kau?
216
00:23:04,020 --> 00:23:06,020
Giliran fullasmu.
217
00:23:06,700 --> 00:23:09,740
Oh, mungkin sebaiknya aku
menyanyikan lagu dulu. Hmm...
218
00:23:09,820 --> 00:23:11,820
- Itu bagus.
- Kita harus terus bergerak.
219
00:23:24,620 --> 00:23:26,900
- Kau ikut atau apa?
- Kau mau ke mana?
220
00:23:26,980 --> 00:23:28,980
- Naik ke Poukai.
- Siapa?
221
00:23:29,740 --> 00:23:34,460
Oh, Poukai, kan?
Aku bermaksud menghubungi mereka.
222
00:23:42,540 --> 00:23:44,940
Bagian mana dari apa yang kau katakan
yang merupakan namamu?
223
00:23:45,020 --> 00:23:47,100
Bronco...
224
00:23:47,180 --> 00:23:50,460
Dan kukatakan aku berada sekitar
satu juta mil jauhnya dari rumah.
225
00:23:51,020 --> 00:23:53,020
Aku juga.
226
00:24:04,260 --> 00:24:06,260
Aku sudah menduganya.
227
00:24:07,780 --> 00:24:09,780
Hambatan.
228
00:24:13,420 --> 00:24:15,420
- Hambatan apa?
- Ya. Apa?
229
00:24:16,220 --> 00:24:18,220
Gunungku sudah melakukan ini.
230
00:24:18,700 --> 00:24:20,700
Jika kita bisa melewati
rintangan ini maka...
231
00:24:22,900 --> 00:24:24,900
Chur, hormat.
232
00:24:27,900 --> 00:24:30,500
Kalau kita bisa melewatinya maka...
kau golongan iwi yang mana?
233
00:24:32,420 --> 00:24:34,900
Oh, maaf. Kau dari suku yang mana?
234
00:24:34,980 --> 00:24:37,380
Aku tahu apa arti kata iwi!
Aku orang Maori lho!
235
00:24:40,580 --> 00:24:43,220
Ya. Ada delapan suku, dan
aku berasal dari semuanya.
236
00:24:43,300 --> 00:24:45,460
Oh... Semuanya?
237
00:24:47,580 --> 00:24:49,780
Seperti yang kukatakan, jika
kita bisa melewati kendala tersebut
238
00:24:49,860 --> 00:24:52,460
maka Taranaki akan mengetahuinya.
239
00:24:53,300 --> 00:24:55,100
Tahu apa?
240
00:24:55,180 --> 00:24:57,180
Kita layak.
241
00:25:05,740 --> 00:25:07,740
Hah?
242
00:25:49,300 --> 00:25:51,300
Ha!
243
00:25:55,300 --> 00:25:58,460
Ayo, Mallory Potts!
244
00:26:01,060 --> 00:26:03,420
Ayo! Ayo! Ayo! Lari!
245
00:26:18,860 --> 00:26:20,860
Tunggu!
246
00:26:28,940 --> 00:26:30,700
Listrik.
247
00:26:30,780 --> 00:26:32,780
Ini salah satu yang besar.
248
00:26:34,260 --> 00:26:35,516
Kalau begitu, kita harus cari gerbangnya.
249
00:26:35,540 --> 00:26:37,540
Tidak. Ada alasannya.
250
00:26:38,620 --> 00:26:41,140
Untuk menjaga sapi tetap di dalam,
dan anak-anak tetap di luar?
251
00:26:42,860 --> 00:26:45,540
Aku pernah membaca di Google,
listrik bisa menyembuhkan.
252
00:26:45,620 --> 00:26:47,620
Jadi ini sangat masuk akal.
253
00:26:49,460 --> 00:26:53,100
Jika gunungku menaruhnya di sini, maka
pada dasarnya kita harus melakukannya.
254
00:26:53,180 --> 00:26:55,380
- Untuk membantu menyembuhkan kita.
- Menyembuhkan apa?
255
00:26:55,860 --> 00:26:57,860
Ya, karena Ibumu, itulah jantungmu.
256
00:26:58,620 --> 00:26:59,980
Ada apa denganmu?
257
00:27:00,060 --> 00:27:02,821
Ada yang bilang kalau aku terlalu
banyak bicara, tapi ternyata tidak.
258
00:27:02,860 --> 00:27:05,676
Kubilang apa yang perlu kukatakan, dan
pada saat aku perlu mengatakannya.
259
00:27:05,700 --> 00:27:07,700
Jadi, mulutmu.
260
00:27:08,140 --> 00:27:10,180
Secara garis besarnya,
daerah puting susu.
261
00:27:11,420 --> 00:27:15,500
Kankerku ada di mana-mana, dan ujung
sarafmu ada di kakimu. Jadi, kakiku.
262
00:27:16,940 --> 00:27:19,900
Kita mempersembahkan rasa sakit ini
sebagai pengorbanan untuk disembuhkan.
263
00:27:22,900 --> 00:27:24,980
Pada hitungan kelima...
264
00:27:25,060 --> 00:27:26,060
...empat...
265
00:27:26,140 --> 00:27:27,140
...tiga...
266
00:27:27,540 --> 00:27:29,660
...dua... Um...
267
00:28:48,020 --> 00:28:51,460
Kena kau! Berkedip tak sopan.
268
00:28:58,620 --> 00:29:00,740
- Aku sudah memberi nama pada tongkatku.
- Apa itu?
269
00:29:01,500 --> 00:29:03,500
- Wood-face.
- Keren.
270
00:29:03,980 --> 00:29:05,980
- Keren.
- Mmm.
271
00:29:10,300 --> 00:29:13,860
Ayo, Black Beauty.
272
00:29:15,500 --> 00:29:17,500
Menurutmu mereka akan mencarimu?
273
00:29:18,500 --> 00:29:20,580
Keluargamu? Atau polisi?
274
00:29:21,780 --> 00:29:24,420
Dia tidak punya keluarga.
275
00:29:24,500 --> 00:29:26,500
Mereka meninggal, seperti ibuku.
276
00:29:27,980 --> 00:29:29,980
Itu pasti berat.
277
00:29:30,580 --> 00:29:31,820
Apa ceritamu?
278
00:29:31,900 --> 00:29:36,260
Suatu hari ada seorang
pemuda bernama Fulla.
279
00:29:38,980 --> 00:29:40,340
Tamat.
280
00:29:40,420 --> 00:29:41,940
Bagaimana dengan keluargamu?
281
00:29:42,020 --> 00:29:44,020
Ingat fulla yang kau temui pagi ini?
282
00:29:45,020 --> 00:29:47,020
- Ayahmu?
- Ya. Dia.
283
00:29:48,300 --> 00:29:53,820
Dia mendapat promosi bodoh, dan kemudian
ibuku menyuruhku pindah lebih awal
284
00:29:53,900 --> 00:29:56,020
untuk menemaninya atau
sesuatu yang tidak penting.
285
00:29:56,100 --> 00:29:58,100
Kalian sungguh membuatku
dan si Wood-face kesal.
286
00:29:59,180 --> 00:30:02,380
Kita sedang menjalankan misi terbesar
dalam hidup, dan kau merusak suasana.
287
00:30:03,460 --> 00:30:05,500
Ada regu pencari besar
yang sedang mencariku.
288
00:30:05,580 --> 00:30:09,420
Jadi pada dasarnya kau bersama orang
yang paling dicari di negara ini saat ini.
289
00:30:09,500 --> 00:30:10,580
- Wow.
- Whoa!
290
00:30:10,660 --> 00:30:15,100
Jadi tampak hidup... dan
tingkatkan suasana hatimu!
291
00:30:16,700 --> 00:30:18,620
Baiklah, lalu seperti ini...
292
00:30:57,500 --> 00:31:00,380
Hei!
293
00:31:27,900 --> 00:31:31,020
Aku mau menawarkan salah satunya,
tapi, ah, ini untuk anakku.
294
00:31:32,380 --> 00:31:34,380
Aku agak bermasalah dengan dia.
295
00:31:34,460 --> 00:31:37,540
Oh, tidak. Aku tidak akan
pernah memimpikannya.
296
00:31:42,260 --> 00:31:44,620
Hei, ah, anak-anak kita
sedang nongkrong pagi ini.
297
00:31:44,700 --> 00:31:46,700
Benarkah?
298
00:31:49,740 --> 00:31:54,380
Maksudku, itu... itu bagus.
299
00:31:55,180 --> 00:31:57,100
Ya.
300
00:32:02,580 --> 00:32:04,580
Maaf.
301
00:32:04,660 --> 00:32:06,780
Wah, syukurlah.
302
00:32:07,580 --> 00:32:09,180
Hai! Halo. Oh...
303
00:32:09,260 --> 00:32:11,700
Dengar, aku minta maaf karena terlambat.
304
00:32:11,780 --> 00:32:16,580
Ada klien yang tersesat kemudian aku harus pergi
menemukan mereka, lalu menuntun mereka kembali.
305
00:32:17,660 --> 00:32:19,660
Sebenarnya, itu salah satu hari yang buruk.
306
00:32:21,140 --> 00:32:23,140
Apa kabar, Peachy?
307
00:32:24,340 --> 00:32:26,740
Kau tampak sehat. Rambutmu
sudah tumbuh kembali dengan baik.
308
00:32:30,140 --> 00:32:34,020
Dia mandi di lorong.
Dia akan lama sekali. Di toilet.
309
00:32:35,180 --> 00:32:38,820
Senang sekali kau mampir, Wendy,
maksudku Nona Walsh.
310
00:32:44,460 --> 00:32:46,460
Sialan.
311
00:32:47,180 --> 00:32:50,180
Permisi, tolong! Permisi!
312
00:32:50,860 --> 00:32:52,340
Aku tahu di mana dia.
313
00:32:52,420 --> 00:32:55,036
Dan jika kau mau tahu di mana
dia berada, maka kau harus berjanji
314
00:32:55,060 --> 00:32:59,220
tidak memberi tahu siapa pun
bahwa dia sudah tidak ada.
315
00:33:00,740 --> 00:33:02,740
Semuanya baik-baik saja?
316
00:33:03,860 --> 00:33:06,420
Um, ah, ya. Terima kasih.
Semuanya baik-baik saja.
317
00:33:07,140 --> 00:33:08,860
Oke.
318
00:33:08,940 --> 00:33:10,940
- Hai, Peachy.
- Hai, teman.
319
00:33:12,460 --> 00:33:13,740
Kau berjanji?
320
00:33:13,820 --> 00:33:15,260
Senang bertemu denganmu, Peachy.
321
00:33:15,340 --> 00:33:17,340
Senang bertemu denganmu juga.
322
00:33:18,340 --> 00:33:20,340
Di mana dia?
323
00:33:22,900 --> 00:33:25,780
Aku perlu tahu di mana Sam, Peachy.
324
00:33:25,860 --> 00:33:28,860
Karena dia baru terkena infeksi
saluran pernafasan dan...
325
00:33:28,940 --> 00:33:30,620
Dia bilang pernafasannya normal.
326
00:33:30,700 --> 00:33:32,580
Untuk saat ini.
327
00:33:32,660 --> 00:33:36,260
Ya, tapi kami seharusnya mengambil b
antibiotik hari ini untuk memastikannya.
328
00:33:36,340 --> 00:33:40,300
Ya. Tapi itu tidak sepenting hal lain
yang dia temukan saat dia di sini.
329
00:33:41,140 --> 00:33:43,140
Kankernya kembali.
330
00:33:44,740 --> 00:33:46,860
Peachy, ini bukan saatnya...
331
00:33:50,220 --> 00:33:52,460
Pertama kali aku terkena
kanker, aku seusia Sam.
332
00:33:52,540 --> 00:33:54,580
Ada banyak tangisan dan ratapan,
333
00:33:54,660 --> 00:33:58,780
banyak sekali orang yang ketakutan dan
terus-menerus ketakutan. Mirip sepertimu.
334
00:34:01,220 --> 00:34:03,460
Jadi aku menjadi seperti ini
demi keseimbangan.
335
00:34:06,180 --> 00:34:07,340
Peachy.
336
00:34:07,420 --> 00:34:08,860
Aku perlu tahu di mana Sam.
337
00:34:08,940 --> 00:34:11,780
Dia pergi untuk melihat gunungnya apa
bisa membantu menyelamatkan hidupnya.
338
00:34:12,900 --> 00:34:15,460
Dia tidak mendaki gunung itu.
339
00:34:15,540 --> 00:34:17,540
Gunung itu?
340
00:34:18,140 --> 00:34:22,460
Masalahnya, kau tidak menceritakan apa pun
tentang ayahnya, selain dia orang Maori.
341
00:34:22,540 --> 00:34:25,540
Dia tidak tahu dari mana dia berasal
atau di mana dia seharusnya berada.
342
00:34:25,620 --> 00:34:26,940
Dia anakku.
343
00:34:27,020 --> 00:34:32,140
Dia cukup tahu untuk mengetahui saat kau seorang
Maori, gunung adalah bagian dari keluargamu.
344
00:34:32,220 --> 00:34:34,260
Pegunungan tahu siapa kau.
345
00:34:34,340 --> 00:34:36,736
Gunung adalah nenek moyang yang masih hidup
346
00:34:36,760 --> 00:34:38,860
yang menyimpan berbagai pengetahuan
yang tidak bisa kita pahami.
347
00:34:38,940 --> 00:34:42,460
Dan dia pikir dia termasuk gunung itu.
348
00:34:47,540 --> 00:34:51,660
Kau tahu ruang angkasa terus berkembang.
349
00:34:51,740 --> 00:34:54,260
Ia terus berkembang. Keren, kan?
350
00:34:57,340 --> 00:34:59,340
- Ada jalan lain untuk menyeberang?
- Tidak.
351
00:35:05,020 --> 00:35:07,020
Aku dan kau, Si Wood-face.
352
00:35:29,020 --> 00:35:30,900
Baiklah! Aku akan menunjukkannya dulu!
353
00:35:30,980 --> 00:35:32,980
Aku tidak berpikir begitu...
354
00:35:33,460 --> 00:35:35,460
Gunungku tidak akan membiarkanku jatuh.
355
00:35:56,700 --> 00:35:58,700
Lihat!
356
00:35:59,300 --> 00:36:01,300
- Kau mau yang berikutnya?
- Mmm mm.
357
00:36:03,180 --> 00:36:04,956
Mungkin kau sebaiknya
meninggalkan sepeda itu.
358
00:36:04,980 --> 00:36:06,980
Aku tidak akan meninggalkannya.
359
00:36:58,180 --> 00:37:00,700
Itu sangat menarik!
Kau akan baik-baik saja.
360
00:38:08,100 --> 00:38:10,100
Ingat waktu itu, Ibu...?
361
00:38:11,700 --> 00:38:13,820
Saat kau membawaku menyeberangi
jembatan gantung itu?
362
00:38:16,540 --> 00:38:19,100
Dan kau mulai melompat-lompat.
363
00:38:21,260 --> 00:38:23,260
Dan aku menangis.
364
00:38:23,900 --> 00:38:31,900
Jadi kau berhenti... dan memelukku... dan kau memegang
tanganku... dan kita berjalan melintasi sisa jembatannya
365
00:38:33,940 --> 00:38:38,460
berharap aku memintamu untuk
melompat ke atas dan ke bawah lagi.
366
00:38:41,700 --> 00:38:46,460
Karena... aku sungguh suka.
367
00:38:50,500 --> 00:38:52,620
- Kau bicara dengan siapa?
- Aku sendiri.
368
00:38:58,540 --> 00:39:02,540
Kau tahu, itu tidak sesulit yang kukira...
369
00:39:04,540 --> 00:39:06,860
- Mallory!
- Mallory!
370
00:39:09,220 --> 00:39:10,740
Mallory!
371
00:39:12,780 --> 00:39:14,340
Mallory!
372
00:39:17,620 --> 00:39:19,620
Mallory!
373
00:39:20,820 --> 00:39:22,820
Hei!
374
00:39:24,020 --> 00:39:26,020
Hei! Aku di sini!
375
00:39:26,900 --> 00:39:28,900
Aku tidak bisa berenang!
376
00:39:28,980 --> 00:39:30,980
Seperti ini...!
377
00:39:32,940 --> 00:39:34,940
Oh, benar!
378
00:39:37,220 --> 00:39:39,220
Gunakan Wood-face untuk mengapung!
379
00:39:48,900 --> 00:39:50,900
Tolong!
380
00:40:16,820 --> 00:40:19,900
Tak terkalahkan!
381
00:40:20,740 --> 00:40:26,460
Tak terkalahkan...!
382
00:40:38,220 --> 00:40:39,140
Apa makanan favoritmu?
383
00:40:39,220 --> 00:40:40,740
Pizza.
384
00:40:40,820 --> 00:40:42,100
Apa yang paling tidak kau sukai?
385
00:40:42,140 --> 00:40:43,500
Pisang.
386
00:40:43,580 --> 00:40:45,580
Apa yang pisang lakukan padamu?
387
00:40:46,420 --> 00:40:48,420
Mereka benda halus. Mereka aneh.
388
00:41:00,500 --> 00:41:01,740
Aku mengerti.
389
00:41:06,460 --> 00:41:08,460
Makanan kesukaanku adalah yang direbus.
390
00:41:09,060 --> 00:41:10,180
Apa?
391
00:41:10,260 --> 00:41:12,260
Hidangan Maori.
392
00:41:14,900 --> 00:41:17,260
Ada sayuran dan selada air.
393
00:41:18,180 --> 00:41:19,780
Boleh juga.
394
00:41:19,860 --> 00:41:20,620
Dan ada daging.
395
00:41:20,700 --> 00:41:22,700
Hmm. Daging apa?
396
00:41:24,660 --> 00:41:28,260
Kita harus berhenti di sini... untuk makan.
397
00:41:29,420 --> 00:41:31,420
- Maksudmu makan?
- Ya.
398
00:41:31,820 --> 00:41:33,340
Ya!
399
00:42:20,380 --> 00:42:22,380
Apa yang barusan kau katakan?
400
00:42:22,700 --> 00:42:24,700
Sekadar mengucapkan
terima kasih pada semua.
401
00:42:26,260 --> 00:42:27,260
Dewa-dewamu?
402
00:42:27,340 --> 00:42:29,340
Ya, tapi semuanya.
403
00:42:30,660 --> 00:42:38,020
Pohon-pohon itu, daun-daun di pohon-pohon itu...
batu-batu itu... lumut itu...
404
00:42:42,580 --> 00:42:45,460
- Kita keluarga.
- Itu pasti lucu.
405
00:42:52,580 --> 00:42:54,660
Jadi..
406
00:42:54,740 --> 00:42:56,740
Seberapa jauh lagi ke Taranaki?
407
00:43:03,620 --> 00:43:05,380
Ta, ta, ta, ta.
408
00:43:05,460 --> 00:43:07,380
Ta, ta, ta, ta.
409
00:43:07,460 --> 00:43:08,860
Ra, ra, ra.
410
00:43:08,940 --> 00:43:10,140
Ra, ra, ra.
411
00:43:10,220 --> 00:43:11,300
Na, na, na.
412
00:43:11,380 --> 00:43:12,980
Na, na, na.
413
00:43:13,060 --> 00:43:14,260
Ki, ki, ki.
414
00:43:14,340 --> 00:43:16,380
Ki, ki, ki.
415
00:43:16,460 --> 00:43:18,660
- Sekarang satukan.
- Oke.
416
00:43:18,740 --> 00:43:20,980
- Ta, ta, ta, ta.
- Pisahkan bersama-sama.
417
00:43:23,380 --> 00:43:28,500
Ta, ra, na, ki... Taranaki.
418
00:43:38,460 --> 00:43:40,460
Berikan padaku!
419
00:43:44,380 --> 00:43:46,420
Jangan hancurkan misi ini.
420
00:43:47,460 --> 00:43:48,980
Ah, bagaimana dengan anakmu?
421
00:43:49,060 --> 00:43:51,060
Anakku tidak percaya pada telepon.
422
00:43:51,460 --> 00:43:53,580
Aku harus meneleponnya, kan?
423
00:43:54,460 --> 00:43:55,340
Ah, ah, oke. Apa
424
00:43:55,420 --> 00:43:56,756
bagaimana jika hanya
kau dan aku yang pergi.
425
00:43:56,780 --> 00:44:02,660
Kau tahu, hanya kita. Hmm, kau tahu mungkin kita bisa
bertemu mereka saat mereka turun gunung dan, hm...
426
00:44:03,540 --> 00:44:11,540
Aku bisa membuatkan sesuatu untuk kita. Aku akan buat
secangkir teh... di termosku, pasti enak. Dan, um...
427
00:44:14,660 --> 00:44:21,100
Oke. Mereka membawa dua kantong tidur, satu lembar alas tidur,
dan satu lagi ransel untuk berjalan-jalan. Jadi begitulah...
428
00:44:22,100 --> 00:44:24,100
Mereka terlindungi. Itu bagus. Benar, kan?
429
00:44:27,900 --> 00:44:30,020
Kupikir itu mungkin salahku.
430
00:44:31,260 --> 00:44:35,820
Ya, baiklah... Itu tidak terlihat
bagus untuk polisi baru itu.
431
00:44:37,900 --> 00:44:40,100
Anakku hilang pada
bulan pertamaku di sini...
432
00:44:42,860 --> 00:44:45,980
Oke. Hmm...
433
00:44:47,620 --> 00:44:49,820
Baiklah. Aku tidak akan lama. Oke?
434
00:45:09,500 --> 00:45:11,540
Oh sial.
435
00:45:11,620 --> 00:45:12,660
Kau mau SPF50?
436
00:45:12,740 --> 00:45:14,220
Aku baik-baik saja, terima kasih.
437
00:45:14,300 --> 00:45:16,340
Yakin? Ini hal yang bagus. Ah, tentu saja.
438
00:45:17,420 --> 00:45:18,420
Kau punya cukup air?
439
00:45:18,500 --> 00:45:19,940
Ya, aku punya cukup air.
440
00:45:20,020 --> 00:45:22,180
Jangan lihat ke atas. Jangan lihat ke atas.
441
00:45:25,340 --> 00:45:26,860
- Hei.
- Hei.
442
00:45:26,940 --> 00:45:28,940
- Kia ora.
- Kia ora.
443
00:45:34,780 --> 00:45:38,460
Oke. Oke. Oke. Ayo.
444
00:45:38,540 --> 00:45:40,540
Aku akan ke...
445
00:45:42,220 --> 00:45:44,220
toilet.
446
00:45:47,420 --> 00:45:49,500
Oh.
447
00:45:52,620 --> 00:45:55,500
- Oh, Peachy. Ayo.
- Aku akan cepat.
448
00:46:01,380 --> 00:46:04,580
Peachy...! Terima kasih.
449
00:46:28,660 --> 00:46:30,780
Poukai!
450
00:46:41,180 --> 00:46:43,860
Ya! Ah!
451
00:46:52,700 --> 00:46:54,540
Gunungku akan keluar malam ini.
452
00:46:54,620 --> 00:46:56,180
Akankah begitu?
453
00:46:56,260 --> 00:46:57,540
Mungkin.
454
00:46:57,620 --> 00:46:59,620
Mungkin sebaiknya kita
tinggal di sini malam ini.
455
00:47:00,820 --> 00:47:03,020
- Ya.
- Bagaimana dengan gubuknya?
456
00:47:03,100 --> 00:47:05,100
Ini lebih baik.
457
00:47:44,860 --> 00:47:47,140
Apa sebenarnya yang kau lakukan?
458
00:47:48,180 --> 00:47:50,220
Aku tidak bisa menemukan kecocokanku.
459
00:47:55,860 --> 00:47:57,860
Aku bisa melakukannya.
460
00:48:17,620 --> 00:48:18,900
Apa itu, Potts?
461
00:48:24,260 --> 00:48:26,260
Kita masih bisa melihatnya.
462
00:48:33,820 --> 00:48:35,820
Itu hadiah yang diberikan ibuku...
463
00:48:36,980 --> 00:48:39,620
- tepat sebelum...
- Dia meninggal.
464
00:48:44,860 --> 00:48:46,860
Boleh aku melihatnya?
465
00:48:56,540 --> 00:48:58,740
Kupikir kau seharusnya
menggantungnya di dinding.
466
00:49:03,740 --> 00:49:06,460
Tidak. Jangan menggantungnya di dinding.
467
00:49:14,540 --> 00:49:16,580
Pakaikan itu padamu.
468
00:49:16,660 --> 00:49:19,020
Jadi Ibumu bisa membantu
kita jika kita tersesat.
469
00:49:27,340 --> 00:49:29,180
Aku mengerti.
470
00:49:31,204 --> 00:49:59,204
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
471
00:50:41,540 --> 00:50:42,860
Nak!
472
00:50:42,940 --> 00:50:44,580
Mallory!
473
00:50:44,660 --> 00:50:47,900
Kau tidak dalam masalah apa pun, aku
hanya mau memastikanmu baik-baik saja.
474
00:50:48,340 --> 00:50:50,340
Kau sebenarnya dalam masalah besar, Bronco.
475
00:50:51,340 --> 00:50:54,580
Membolos sekolah, membahayakan
diri sendiri dan orang lain.
476
00:50:54,660 --> 00:50:59,060
Hei. Hei, hei, hei. Kurasa kita harus...
berhati-hati dengan mereka. Oke?
477
00:51:00,460 --> 00:51:03,860
Ya, ya. Kau mungkin benar.
Hei, bisa kau memegang ini?
478
00:51:03,940 --> 00:51:05,940
Ya..
479
00:51:07,300 --> 00:51:08,796
Ooh. Sudah lama aku tidak melakukan ini.
480
00:51:08,820 --> 00:51:10,820
- Mal!
- Ah, Hugh...
481
00:51:11,220 --> 00:51:13,420
- Oh, maaf.
- Terima kasih.
482
00:51:13,500 --> 00:51:15,100
Oh wow.
483
00:51:15,180 --> 00:51:17,300
Aku tidak tahu polisi bisa oh, kukira itu
484
00:51:17,380 --> 00:51:19,380
ya, itu bagian dari
deskripsi pekerjaanmu, kan?
485
00:51:20,100 --> 00:51:22,100
Kau tidak melihat apa pun
di sini malam ini.
486
00:51:22,900 --> 00:51:25,380
- Tidak. Maksudku.
- Ayo.
487
00:51:26,580 --> 00:51:28,580
Ya.
488
00:51:30,180 --> 00:51:32,380
- Nak!
- Mallory!
489
00:51:34,980 --> 00:51:36,980
- Wah...
- Bronco!
490
00:51:37,900 --> 00:51:40,460
- Tempat yang keren sekali.
- Bronco! Bronco!
491
00:51:41,820 --> 00:51:44,940
Hei. Jadilah terang. Wow.
492
00:51:45,020 --> 00:51:48,060
Apa ini satu-satunya gubuk
yang ada di sekitar sini?
493
00:51:49,780 --> 00:51:51,516
Kukira tidak ada lagi yang bisa
dilakukan selain menunggu.
494
00:51:51,540 --> 00:51:53,300
Aku, aku...
495
00:51:53,380 --> 00:51:56,540
Oke. Aku tidak tahu harus berbuat apa.
Aku tidak bisa berpikir saat aku lapar.
496
00:51:58,180 --> 00:52:00,180
Kukira aku bisa duduk saja dan...
497
00:52:01,380 --> 00:52:05,300
mengerjakan teka-teki silang. Wah, bagus sekali.
Hei, belum ada yang menyelesaikannya.
498
00:52:07,060 --> 00:52:09,060
Hei, um...
499
00:52:11,180 --> 00:52:14,460
putramu datang untuk
mencari petualangan tapi...
500
00:52:17,580 --> 00:52:19,580
Kupikir anakku melarikan diri.
501
00:52:20,660 --> 00:52:24,500
- Ah, oh tidak. Aku, aku...
- Aku yakin dia,
502
00:52:24,580 --> 00:52:26,300
kau tahu, dia menjadi sedikit
503
00:52:28,300 --> 00:52:30,540
...dan jangan bersikap
menyebalkan, lho. Tenang saja.
504
00:52:30,620 --> 00:52:31,876
Tentu saja aku tidak akan
menjadi orang brengsek!
505
00:52:31,900 --> 00:52:33,476
Aku tidak tahu apa aku
bisa bersikap tenang.
506
00:52:33,500 --> 00:52:35,500
Dan membiarkan dia menginap malam itu.
507
00:52:35,580 --> 00:52:36,820
Itu tidak akan terjadi...
508
00:52:36,900 --> 00:52:38,900
Orang tua helikopter klasik...
509
00:52:38,980 --> 00:52:39,980
Sam!
510
00:52:41,020 --> 00:52:42,356
Wah, wah, wah, wah. Tenanglah. Hei.
511
00:52:42,380 --> 00:52:43,180
Di mana Sam! Di mana dia?
512
00:52:43,260 --> 00:52:44,500
Siapa yang kau cari?
513
00:52:44,580 --> 00:52:45,876
Putriku yang berusia sebelas tahun...
514
00:52:45,900 --> 00:52:47,180
Ah! Aduh, lututku.
515
00:52:47,260 --> 00:52:48,276
Tidak apa-apa. Hanya kita di sini.
516
00:52:48,300 --> 00:52:49,420
Siapa yang sakit parah!
517
00:52:49,500 --> 00:52:51,540
- Tadinya.
- Sekarang.. Sangat sakit.
518
00:52:51,620 --> 00:52:54,276
Dia melarikan diri dari rumah sakit,
dan dia seharusnya ada di sini.
519
00:52:54,300 --> 00:52:56,076
Dia berada di suatu tempat yang
aman, jangan khawatir, Nona Walsh.
520
00:52:56,100 --> 00:52:58,956
Aku butuh semua orang yang ada di sini
untuk segera memeriksanya
521
00:52:58,980 --> 00:52:59,820
dan, ah, ah, kumohon. Maksudku...
522
00:52:59,900 --> 00:53:01,580
Hei, ini dia?
523
00:53:01,660 --> 00:53:05,340
- Ya ampun...
- Oh.
524
00:53:06,740 --> 00:53:09,060
Itu Mallory. Itu anakku.
525
00:53:09,140 --> 00:53:11,300
Dan yang satu lagi Bronco, putra Tux.
526
00:53:11,380 --> 00:53:13,620
Oh dia, dia terlihat begitu...
527
00:53:14,580 --> 00:53:16,580
Bahagia.
528
00:53:59,940 --> 00:54:01,940
Maukah aku menceritakan sebuah kisah?
529
00:54:03,340 --> 00:54:05,340
- Ya, silakan.
- Ya.
530
00:54:07,260 --> 00:54:10,300
Oke... jadi bayangkan...
531
00:54:11,460 --> 00:54:16,460
Ada banyak sekali gunung yang hidup
berdampingan, tak jauh dari sini.
532
00:54:18,060 --> 00:54:22,380
Taranaki jatuh cinta pada
gunung indah bernama Pihanga.
533
00:54:23,540 --> 00:54:29,100
Tapi gunung Tongariro juga mencintai Pihanga,
maka terjadilah banyak pertarungan.
534
00:54:30,260 --> 00:54:36,620
Dan Tongariro menjadi sangat marah hingga puncaknya
menghilang dan meletus menjadi gunung berapi.
535
00:54:38,180 --> 00:54:40,660
Taranaki lelah dengan semua pertempuran,
536
00:54:40,740 --> 00:54:43,540
dan memutuskan hal terbaik
yang bisa dilakukan adalah pergi,
537
00:54:44,660 --> 00:54:50,500
padahal Taranaki sangat mencintai
Pihanga. Dan Taranaki pergi,
538
00:54:50,580 --> 00:54:56,500
patah hati, menuju ke laut,
meninggalkan bekas luka besar di daratan.
539
00:54:57,460 --> 00:54:59,460
Air mata memenuhinya.
540
00:55:00,660 --> 00:55:08,660
Untungnya Taranaki mempunyai batu penjaga bernama
Te Toka-a-Rauhoto yang menyuruh Taranaki untuk istirahat.
541
00:55:09,820 --> 00:55:13,300
Dan kemudian Te Toka
menyelinap menemui Poukai.
542
00:55:14,340 --> 00:55:16,620
Poukai.
543
00:55:16,700 --> 00:55:18,700
Poukai....
544
00:55:19,540 --> 00:55:20,596
Apa aku menjawabnya dengan benar?
545
00:55:20,620 --> 00:55:22,460
- Yeah.
- Oke.
546
00:55:22,540 --> 00:55:24,540
Dan di situlah kita berada sekarang...
547
00:55:24,900 --> 00:55:32,300
Poukai membuat punggung bukit yang panjang dan indah
agar Taranaki tidak melangkah lebih jauh, untuk berjaga.
548
00:55:34,140 --> 00:55:36,140
Siapa yang menceritakan kisah itu padamu?
549
00:55:37,100 --> 00:55:39,100
Google.
550
00:55:43,420 --> 00:55:48,500
Itulah sebabnya di sana selalu berawan,
karena Taranaki bersembunyi...
551
00:55:49,420 --> 00:55:51,460
menangis karena cinta mereka yang hilang.
552
00:55:52,860 --> 00:55:54,860
Ayahku begitu.
553
00:55:56,420 --> 00:55:58,420
Itu cerita yang bagus.
554
00:55:59,940 --> 00:56:03,460
Ini bukan sekadar cerita, ini nyata.
Itulah kenapa aku ada di sini.
555
00:56:05,100 --> 00:56:08,500
Aku memberikan penghormatan pada Poukai
karena sudah menyelamatkan gunungku.
556
00:56:09,020 --> 00:56:11,020
Ya...
557
00:56:12,500 --> 00:56:14,500
Lihat tiga bintang berjajar itu?
558
00:56:14,940 --> 00:56:16,340
Sabuk Orion.
559
00:56:16,420 --> 00:56:18,420
Ya. Atau Te Tat-o-Tautoru.
560
00:56:19,220 --> 00:56:23,420
Pada tahun baru, kami mengucapkan nama
seseorang yang meninggal pada orang di tengah.
561
00:56:23,500 --> 00:56:25,500
Dan melepaskannya di sana.
562
00:56:26,900 --> 00:56:28,900
Mungkin kau bisa mencoba.
563
00:56:31,420 --> 00:56:33,420
Kau harus mencobanya, Sam.
564
00:56:40,340 --> 00:56:43,260
Ibuku sebenarnya tidak meninggal.
565
00:56:45,220 --> 00:56:49,460
Kurasa ayahku juga tidak. Aku hanya...
tidak pernah bertemu dengannya.
566
00:56:50,620 --> 00:56:53,460
Kenapa kau bohong tentang itu?!
567
00:56:57,020 --> 00:57:01,300
Aku tidak tahu. Aku hanya berpikir itu akan
membuatmu merasa lebih baik atau semacamnya.
568
00:57:06,260 --> 00:57:08,260
Kembalikan kantong tidurku!
569
00:57:09,020 --> 00:57:11,020
Kembalikan!
570
00:57:13,780 --> 00:57:15,700
Baiklah! Ambillah, dasar cengeng!
571
00:57:15,780 --> 00:57:20,780
Kau tidak pantas berada di gunungku. Kau datang
ke sini hanya untuk menangis pada ibumu!
572
00:57:22,300 --> 00:57:25,260
Dia sudah mati! Dia tidak bisa mendengarmu!
573
00:57:37,460 --> 00:57:39,220
Kau mau ke mana?
574
00:57:39,300 --> 00:57:41,300
Tolong tinggalkan aku sendiri.
575
00:59:21,060 --> 00:59:23,060
Hampir sampai, Ibu.
576
00:59:29,260 --> 00:59:31,260
Dia sudah pergi.
577
00:59:33,380 --> 00:59:36,780
Tidak apa-apa. Aku tidak
mau jalan dengannya.
578
00:59:38,820 --> 00:59:41,460
Kau bisa memilih untuk pergi bersamanya...
579
00:59:42,940 --> 00:59:44,940
atau aku.
580
00:59:52,340 --> 00:59:54,340
Apa? Dia bohong.
581
00:59:55,540 --> 00:59:57,500
Aku tahu... tapi dia tidak mengatakan
582
00:59:57,580 --> 00:59:59,580
kebenaran tentang beberapa hal.
583
01:00:01,060 --> 01:00:05,100
Kurasa dia butuh kita. Dia sungguh sakit.
584
01:00:46,180 --> 01:00:48,180
Tidak seburuk kelihatannya.
585
01:00:48,580 --> 01:00:50,580
Aku akan segera kembali.
586
01:01:00,180 --> 01:01:02,180
Maaf, aku bohong padamu.
587
01:01:14,940 --> 01:01:17,220
Ibumu pasti sangat khawatir padamu.
588
01:01:23,540 --> 01:01:25,540
Kami akan membawamu ke puncak.
589
01:01:26,820 --> 01:01:28,820
Dan kau akan menjadi lebih baik.
590
01:01:30,500 --> 01:01:32,500
Kami akan memastikannya.
591
01:02:15,140 --> 01:02:17,180
Kau mungkin bisa bertahan hidup di sini.
592
01:02:19,180 --> 01:02:19,940
Ayo.
593
01:02:20,020 --> 01:02:21,820
Bagaimana dengan kakimu?
594
01:02:21,900 --> 01:02:27,060
Aku baik-baik saja. Ini bagian dari itu.
Aku harus membuktikan bahwa aku mampu.
595
01:02:34,340 --> 01:02:36,140
Mereka mungkin sedang mencariku.
596
01:02:36,220 --> 01:02:38,580
Mungkin sudah ada satu
pasukan lagi sekarang.
597
01:02:41,820 --> 01:02:43,740
Ow! Sial.
598
01:03:09,980 --> 01:03:13,060
Wow.
599
01:03:14,100 --> 01:03:17,460
Oh... Itu indah sekali.
600
01:03:20,780 --> 01:03:23,460
Hei, bagaimana kalau
kita ambil foto... Heh..
601
01:03:27,980 --> 01:03:31,260
Bahkan dengan awan.
Annie pasti akan suka.
602
01:03:45,220 --> 01:03:46,940
Jauh sekali.
603
01:03:47,020 --> 01:03:49,020
Kurasa. Agak sedih hari ini.
604
01:03:50,100 --> 01:03:52,100
Awan-awan itu sungguh aneh.
605
01:03:53,300 --> 01:03:54,940
Akan segera cerah.
606
01:03:55,020 --> 01:03:57,020
- Akankah begitu?
- Yup.
607
01:03:57,500 --> 01:03:59,500
Mungkin sebaiknya kita
berhenti di sini saja?
608
01:04:02,380 --> 01:04:05,500
Bagaimana perasaanmu jika ada
orang yang memanjat kepalamu?
609
01:04:08,140 --> 01:04:10,180
Sam! Sam!
610
01:04:10,260 --> 01:04:12,020
- Bronco!
- Hey, Mallory!
611
01:04:12,940 --> 01:04:14,500
Kita dikepung.
612
01:04:14,580 --> 01:04:16,580
Sam! Larilah selamatkan dirimu!
613
01:04:17,260 --> 01:04:18,260
- Peachy...!
- Ah!
614
01:04:18,340 --> 01:04:20,500
Lari! Masuk ke awan!
615
01:04:20,580 --> 01:04:23,100
Lalu kita bisa bersembunyi dari
616
01:04:23,180 --> 01:04:26,340
helikopter dan anjing, dan lain-lain.
617
01:04:32,980 --> 01:04:35,540
- Ayo.
- Hei..
618
01:04:39,180 --> 01:04:41,340
- Mallory!
- Bronco!
619
01:04:51,380 --> 01:04:53,500
Wah...
620
01:04:53,580 --> 01:04:55,500
Aku tidak bisa melihat apa pun.
621
01:04:55,580 --> 01:04:57,580
Berkedip-kedip, sungguh.
622
01:05:02,060 --> 01:05:02,980
Sam!
623
01:05:03,060 --> 01:05:05,180
- Mal!
- Sammy!
624
01:05:11,380 --> 01:05:13,820
Mungkin... Kita bisa menciptakan rintangan.
625
01:05:14,620 --> 01:05:18,420
Kemudian, kita bisa terus bergerak,
dan semuanya akan jatuh seperti domino.
626
01:05:19,260 --> 01:05:21,260
Rintangan seperti apa?
627
01:05:23,740 --> 01:05:25,740
Aku bisa melakukannya.
628
01:05:29,540 --> 01:05:31,540
Dan aku punya ini.
629
01:05:44,780 --> 01:05:46,780
Waktunya sudah tiba.
630
01:05:59,060 --> 01:06:01,060
Ayo.
631
01:06:01,660 --> 01:06:02,980
Sam!
632
01:06:03,060 --> 01:06:05,260
- Ayo, sobat!
- Bronco!
633
01:06:07,220 --> 01:06:11,100
Wah, kabutnya tebal sekali. Ini mungkin
kabut terpadat yang pernah kurasakan.
634
01:06:11,540 --> 01:06:12,820
- Sam!
- Bronco!
635
01:06:12,900 --> 01:06:15,340
Ini seperti sepanjang waktu?
Karena ini menakjubkan.
636
01:06:15,420 --> 01:06:17,636
- Seperti kita berada di bawah air.
- Atau di bawah awan.
637
01:06:17,660 --> 01:06:19,660
Ya, benar sekali, kan?
638
01:06:20,940 --> 01:06:22,940
Hei! Ssst!
639
01:06:25,660 --> 01:06:29,460
Menurutku... mereka ada di sana.
640
01:06:34,340 --> 01:06:35,060
Datang.
641
01:06:35,140 --> 01:06:36,260
Siapa aku?
642
01:06:36,340 --> 01:06:38,340
Ya, pergilah ke sana.
643
01:07:03,580 --> 01:07:04,660
Nak.
644
01:07:04,740 --> 01:07:06,700
- Ah!
- Oh...
645
01:07:08,820 --> 01:07:10,820
Ah!
646
01:07:12,500 --> 01:07:14,420
Bronco!
647
01:07:14,500 --> 01:07:16,220
Sepedamu berkedip!
648
01:07:16,300 --> 01:07:18,700
Hmm... kau baik-baik saja?
649
01:07:18,780 --> 01:07:20,540
- Mmm.
- Tux!
650
01:07:20,620 --> 01:07:22,020
Apa yang kau lakukan?
651
01:07:22,100 --> 01:07:24,220
- Aku akan segera kembali.
- Bronco, berhenti!
652
01:07:24,300 --> 01:07:26,340
Kau baik-baik saja?
653
01:07:26,420 --> 01:07:28,420
Bronco! Berhenti! Apa... Bronco!
654
01:07:28,740 --> 01:07:30,100
Hei, hei, hei, hei.
655
01:07:30,180 --> 01:07:32,076
Selalu meninggalkan sepeda
yang berkedip itu di jalanku...
656
01:07:32,100 --> 01:07:36,500
Namanya Black Beauty! Dan dia lebih peduli
padaku daripada kau akhir-akhir ini!
657
01:07:42,020 --> 01:07:44,020
Aku peduli padamu.
658
01:07:47,620 --> 01:07:49,620
Itu tidak benar, Nak!
659
01:07:55,220 --> 01:07:57,220
Aku di sini, kan?
660
01:07:58,220 --> 01:08:01,940
Biarkan aku sendiri! Kau seharusnya
sudah terbiasa dengan itu sekarang!
661
01:08:07,100 --> 01:08:09,100
Aku akan kembali untukmu, Black Beauty!
662
01:08:14,860 --> 01:08:17,460
Kami akan melakukan ini, dan kau
tidak bisa menghentikan kami!
663
01:08:18,180 --> 01:08:20,180
Apa? Kenapa?
664
01:08:21,100 --> 01:08:25,460
Karena aku suka berpetualang. Dan aku
punya teman dan aku tidak basah kuyup!
665
01:08:27,460 --> 01:08:30,420
Ah... Itu... bukan itu yang aku...
666
01:08:31,860 --> 01:08:33,860
Um, aku...
667
01:08:35,260 --> 01:08:37,140
- Maafkan aku!
- Sam!
668
01:08:37,220 --> 01:08:39,276
Aku tidak bermaksud begitu.
Aku minta maaf!
669
01:08:39,300 --> 01:08:40,420
Sam!
670
01:08:40,500 --> 01:08:45,220
Sammy! Sammy, bisa kita...
bicarakan ini sebentar?
671
01:08:45,300 --> 01:08:47,300
Katakan padanya kau akan menemukannya.
672
01:08:48,220 --> 01:08:50,460
Aku akan mulai mencoba mencari ayahmu.
673
01:08:52,060 --> 01:08:54,020
Dan kau menyesal.
674
01:08:54,100 --> 01:08:55,140
Ya, terima kasih.
675
01:08:55,220 --> 01:08:57,220
Terima kasih, Peachy.
Aku bisa melakukannya.
676
01:08:58,500 --> 01:09:01,540
Sammy, aku minta maaf sekali...
677
01:09:04,180 --> 01:09:06,340
Dia menghancurkan hatiku, dan aku-
678
01:09:07,580 --> 01:09:11,940
Aku kabur sebelum dia tahu siapa dirimu.
679
01:09:13,580 --> 01:09:16,460
Aku tidak tahu dari mana dia berasal...
680
01:09:17,980 --> 01:09:20,140
mungkin bukan dari Taranaki.
681
01:09:21,140 --> 01:09:23,140
Aku minta maaf.
682
01:09:24,140 --> 01:09:26,260
Kau harus menghentikan ini.
683
01:09:26,940 --> 01:09:28,940
Ini terlalu berat.
684
01:09:29,380 --> 01:09:32,020
Ini terlalu berat untuk tubuhmu, Sammy.
685
01:09:35,580 --> 01:09:39,460
- Bronco!
- Biar aku saja yang melakukannya!
686
01:09:41,700 --> 01:09:43,700
Tolong, Ibu!
687
01:09:47,660 --> 01:09:49,660
Sam!
688
01:09:59,180 --> 01:10:01,420
Tanahnya sungguh lunak.
689
01:10:26,660 --> 01:10:28,660
Apa-apaan ini?
690
01:10:32,180 --> 01:10:34,420
Kupikir aku melihatmu yang terakhir.
691
01:10:38,700 --> 01:10:40,700
Itu milikku.
692
01:10:41,180 --> 01:10:43,180
Aku membiarkan mereka pergi di rumah sakit.
693
01:10:44,740 --> 01:10:47,460
Maaf karena bersikap tidak sopan.
694
01:10:53,860 --> 01:10:55,300
Sepertinya itu sebuah gua.
695
01:10:55,380 --> 01:10:57,380
- Bronco!
- Sammy!
696
01:10:57,980 --> 01:10:59,980
Kami mau melihatmu!
697
01:11:00,900 --> 01:11:03,020
- Ayo!
- Aku punya ponsel.
698
01:11:04,060 --> 01:11:06,100
Ayo, Mallory!
699
01:11:06,180 --> 01:11:08,300
Jika kau bilang begitu, Taranaki.
700
01:11:10,660 --> 01:11:12,780
Berkedip tidak sopan...
701
01:11:23,580 --> 01:11:25,180
Kenapa kau bernafas seperti itu?
702
01:11:25,260 --> 01:11:27,260
Tidak apa-apa.
703
01:11:35,660 --> 01:11:36,980
Maaf.
704
01:12:40,940 --> 01:12:45,460
Ya. Tapi kurasa itu tak akan
membuatku lebih baik.
705
01:12:48,340 --> 01:12:50,620
Taranaki bisa membuatmu lebih baik.
706
01:12:50,700 --> 01:12:52,700
Ya.
707
01:12:54,820 --> 01:13:02,180
Dan ah... aku tidak mau siapa pun bersedih.
708
01:13:05,820 --> 01:13:08,020
Tapi aku tidak mau kau melupakanku.
709
01:13:08,100 --> 01:13:10,660
- Tidak.
- Tidak mungkin.
710
01:13:19,820 --> 01:13:22,380
Bisa kau bicara padaku seperti
caramu bicara pada ibumu?
711
01:13:23,380 --> 01:13:26,300
Ya.
712
01:13:29,220 --> 01:13:31,220
Bisa kau menempatkanku di bintang itu?
713
01:13:31,980 --> 01:13:34,740
- Tato Tautoru?
- Ya.
714
01:13:35,820 --> 01:13:37,820
Tolong taruh aku di sana.
715
01:13:44,420 --> 01:13:49,700
Sekalipun gunung tidak membuatku lebih kuat,
aku masih terus mendaki ke puncak.
716
01:13:50,820 --> 01:13:53,300
Agar Taranaki akan menghormatiku.
717
01:14:01,500 --> 01:14:03,500
- Tunggu!
- Tunggu!
718
01:14:14,820 --> 01:14:17,460
Wah. Awan ini makin mendung saja.
719
01:14:19,780 --> 01:14:21,780
Ini sungguh tidak terasa benar.
720
01:14:22,500 --> 01:14:24,500
Kuharap kita bisa keluar dari awan ini.
721
01:14:26,900 --> 01:14:28,900
Ini sungguh tidak terasa benar.
722
01:14:29,820 --> 01:14:31,820
Menurutmu kita akan keluar dari awan ini?
723
01:14:35,300 --> 01:14:37,420
Ini tidak benar.
724
01:14:37,500 --> 01:14:39,460
Kita tidak akan pernah
bisa keluar dari awan ini.
725
01:14:56,620 --> 01:14:58,620
- Sam!
- Ini akan segera berhenti!
726
01:15:07,580 --> 01:15:09,580
Kita harus menghentikannya!
727
01:15:10,300 --> 01:15:12,100
Kau mau dia mati di sini?
728
01:15:12,180 --> 01:15:15,700
Karena dia mau! Sepertinya dia mau.
729
01:15:15,780 --> 01:15:17,820
- Kau di mana?!
- Di sini!
730
01:15:18,940 --> 01:15:22,260
- Kau bilang dia butuh kita.
- Untuk menghentikannya.
731
01:15:22,340 --> 01:15:24,500
Kutemukan trotoarnya!
732
01:15:30,380 --> 01:15:32,900
Sam, kita harus berhenti.
733
01:15:32,980 --> 01:15:35,060
Kalau begitu, tetap di sini!
734
01:15:37,980 --> 01:15:39,980
Ayo, Sam...
735
01:15:40,900 --> 01:15:42,900
Kumohon.
736
01:15:44,340 --> 01:15:46,340
Kau tidak akan lewat!
737
01:15:47,540 --> 01:15:48,900
Apa yang kau lakukan?
738
01:15:48,980 --> 01:15:50,980
- Aku yang jadi jembatan!
- Apa?
739
01:15:51,460 --> 01:15:52,900
Dari ceritanya.
740
01:15:52,980 --> 01:15:54,968
Bronco itu bagaikan batu pelindung,
dan aku seperti Poukai,
741
01:15:54,992 --> 01:15:57,220
membangun punggung bukit
untuk menghentikanmu.
742
01:15:57,300 --> 01:15:59,180
Aku baik-baik saja. Biar aku saja!
743
01:15:59,260 --> 01:16:00,780
Kau tidak baik-baik saja.
744
01:16:00,860 --> 01:16:02,860
Dan kau tidak mendengarkan gunungmu.
745
01:16:04,860 --> 01:16:06,860
Kita diselimuti awan ini
karena suatu alasan.
746
01:16:12,860 --> 01:16:15,780
Maaf, Sam.
747
01:16:22,380 --> 01:16:26,820
Tidak ada tim pencari besar-besaran...
atau helikopter dan semacamnya.
748
01:16:28,940 --> 01:16:32,740
Itu hanya keluarga kita...
dan mereka mau kita pulang.
749
01:16:50,540 --> 01:16:52,540
Jadi apa yang kita lakukan sekarang?
750
01:18:27,900 --> 01:18:29,900
Terima kasih.
751
01:19:04,100 --> 01:19:06,100
- Ini dia!
- Wah, hebat sekali.
752
01:19:06,180 --> 01:19:07,540
Bisa kau...?
753
01:19:07,620 --> 01:19:09,220
Hei. Ya, ya. Aku saja. Aku saja.
754
01:19:10,500 --> 01:19:11,820
- Hei!
- Tunggu sebentar.
755
01:19:11,900 --> 01:19:12,820
- Bronco...?
- Ada apa, Mallory?
756
01:19:12,900 --> 01:19:14,900
Hei! Hei! Paketnya sudah sampai!
757
01:19:15,460 --> 01:19:17,460
Siap pergi. Siap pergi.
758
01:19:21,100 --> 01:19:23,740
- Hei!
- Hei. Itu dia, temanku.
759
01:19:23,820 --> 01:19:25,860
- Itu dia.
- Ayo.
760
01:19:28,100 --> 01:19:30,100
Kau di belakang, Nak.
761
01:19:59,980 --> 01:20:01,980
Mereka datang!
762
01:20:10,300 --> 01:20:12,300
Hai.
763
01:20:13,300 --> 01:20:14,596
Lepas sepatunya. Pelan-pelan saja.
Pelan-pelan saja.
764
01:20:14,620 --> 01:20:16,020
Sam senang bertemu denganmu.
765
01:20:16,100 --> 01:20:18,100
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
Tidak apa-apa.
766
01:20:19,460 --> 01:20:22,740
Kalian boleh masuk, anak-anak.
Masuklah. Ya. Ya.
767
01:20:54,660 --> 01:20:56,660
Wah...
768
01:20:59,300 --> 01:21:01,300
Itu keren.
769
01:21:04,900 --> 01:21:06,900
Kau suka?
770
01:21:06,980 --> 01:21:08,980
Ya.
771
01:21:12,980 --> 01:21:14,980
Sebentar lagi akulah
yang akan sampai di sana.
772
01:21:17,340 --> 01:21:23,620
Akan langsung ke... puncak.
773
01:21:27,780 --> 01:21:31,700
Tapi aku akan mampir dulu
dan menyapa Taranaki.
774
01:21:33,860 --> 01:21:35,780
Dan memberi penghormatanku.
775
01:21:35,860 --> 01:21:40,820
Kami akan punya obrolan bagus.
776
01:21:41,980 --> 01:21:43,980
Ya.
777
01:21:49,004 --> 01:22:26,004
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
778
01:22:34,460 --> 01:22:36,180
Sam.
779
01:22:36,260 --> 01:22:38,260
Sam.
780
01:23:08,284 --> 01:23:40,284
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
07 Juli 2025
56646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.