All language subtitles for The.Last.Blood.1991.DUAL.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,240 --> 00:02:03,232 Und nun die Nachrichten: 2 00:02:04,040 --> 00:02:06,157 Morgen j�hrt sich zum 25. Mal der Nationalfeiertag Singapurs. 3 00:02:06,200 --> 00:02:08,032 Eine Reihe von Festen ist geplant, 4 00:02:08,120 --> 00:02:11,033 die Wu Chi Road wird nur f�r Fu�g�nger zug�nglich sein. 5 00:02:11,080 --> 00:02:14,198 Der Daka Lama wird morgen ein Interview geben. 6 00:02:14,240 --> 00:02:16,232 Obwohl es vor 3 Tagen Drohungen gab, 7 00:02:17,080 --> 00:02:19,117 den Daka Lama w�hrend der Feierlichkeiten umzubringen, 8 00:02:19,200 --> 00:02:23,035 hat er darauf bestanden, seinen Besuch nicht abzusagen. 9 00:02:23,200 --> 00:02:25,192 Die Polizei hat au�erdem bekannt gegeben, 10 00:02:25,240 --> 00:02:28,074 dass durch den Feiertag ein Mangel an verf�gbarem Personal besteht. 11 00:02:28,160 --> 00:02:30,197 Aber die Polizei wird ihr m�glichstes tun, um den Daka Lama zu sch�tzen. 12 00:02:31,120 --> 00:02:34,192 Daf�r ist ein Anti-Terror Spezialist aus Hongkong 13 00:02:34,240 --> 00:02:37,199 nach Singapur geschickt worden, 14 00:02:38,040 --> 00:02:41,112 um die lokalen Einsatz- kr�fte zu unterst�tzen 15 00:02:41,160 --> 00:02:42,992 und f�r Sicherheit zu garantieren. 16 00:02:43,120 --> 00:02:45,077 Weitere Meldungen des Tages... 17 00:03:05,200 --> 00:03:06,190 Wer sind Sie? 18 00:03:07,200 --> 00:03:08,156 Ich bringe die Pizza. 19 00:03:08,240 --> 00:03:09,993 Es wurde keine bestellt. 20 00:03:10,200 --> 00:03:12,237 Und wie w�re es mit Sukiyaki? 21 00:03:22,120 --> 00:03:23,110 Saporo schickt mich. 22 00:03:28,120 --> 00:03:31,158 Der Geheimplan zur Ermordung des Daka Lama 23 00:03:32,000 --> 00:03:35,038 tr�gt den Codenamen "Gott des Todes". 24 00:03:35,080 --> 00:03:37,072 Die Aktion beginnt um 14 Uhr, 25 00:03:37,160 --> 00:03:39,197 der Attent�ter wird um 13:45 benachrichtigt. 26 00:03:39,240 --> 00:03:42,074 Ihr wartet um 13 Uhr in der Basis nahe dem Flughafen. 27 00:03:42,120 --> 00:03:45,079 Und achtet besonders auf 28 00:03:45,120 --> 00:03:48,192 den Anti-Terror Spezialisten aus Hongkong. 29 00:03:48,240 --> 00:03:50,197 Sein Name ist Lui Tai. 30 00:03:51,200 --> 00:03:54,159 Dies ist ein aktuelles Bild. Er ist �u�erst gef�hrlich. 31 00:03:54,200 --> 00:03:58,080 Wenn ihr ihn seht, t�tet ihn auf der Stelle. 32 00:04:12,240 --> 00:04:13,196 Sucht ihn! 33 00:04:15,120 --> 00:04:17,191 Stehenbleiben, Polizei! Lassen Sie die Waffe fallen! 34 00:04:22,240 --> 00:04:23,230 Idiot! 35 00:04:52,160 --> 00:04:53,196 Wo ist Kama Kura? 36 00:04:54,080 --> 00:04:55,116 Er ist abgehauen. 37 00:04:57,200 --> 00:04:59,112 Tai, wie geht es dir? 38 00:05:00,160 --> 00:05:02,038 Diese Kerle haben verdammt viele Waffen hier. 39 00:05:02,080 --> 00:05:04,037 Sie m�ssen die Ermordung lange geplant haben. 40 00:05:05,040 --> 00:05:06,235 Kama Kura, den Kopf der Roten Armee h�tte ich hier nicht erwartet. 41 00:05:07,120 --> 00:05:08,110 Sonst h�tte ich ihn nicht gehen lassen. 42 00:05:09,080 --> 00:05:12,198 Dass sie sich ausgerechnet den National- feiertag f�r die Ermordung aussuchen. 43 00:05:14,000 --> 00:05:16,151 1 Milliarde Dollar! Das w�rdest du auch machen, wenn du Terrorist w�rst. 44 00:05:17,240 --> 00:05:20,233 Sie nutzen die belebten Stra�en, um sich zu tarnen. Das ist ihre beste Chance. 45 00:05:23,200 --> 00:05:25,157 Und meine Frau wird diese Tage ein Baby bekommen. 46 00:05:26,080 --> 00:05:28,117 Es ist so friedlich hier, dass ich dachte, man h�tte es leicht als Polizist. 47 00:05:29,080 --> 00:05:31,151 Ich h�tte nie solchen �rger erwartet, verdammt. 48 00:05:32,160 --> 00:05:33,230 Du w�nschst dir sicher einen Jungen! 49 00:05:34,080 --> 00:05:35,150 Nat�rlich. - Der Achte? 50 00:05:35,240 --> 00:05:38,074 Ja. Diese G�ren! 51 00:05:38,120 --> 00:05:40,999 Sie lassen mir niemals ein bisschen Frieden. Verdammt. 52 00:05:41,160 --> 00:05:42,116 H�r auf zu fluchen. 53 00:05:43,160 --> 00:05:47,120 Wir kennen uns jetzt 10 Jahre und ich darf immer noch nicht fluchen. 54 00:05:48,200 --> 00:05:49,236 Weil ich kultiviert bin. 55 00:05:51,040 --> 00:05:52,997 Gibt es bei Interpol noch einen freien Posten? 56 00:05:53,200 --> 00:05:54,998 Hey... 57 00:05:55,080 --> 00:05:56,230 Die ist ja gef�lscht. 58 00:05:57,080 --> 00:05:59,117 Du hast dich ziemlich ver�ndert. 59 00:05:59,240 --> 00:06:02,074 Fr�her warst du ein Tiger, jetzt eher ein h�uslicher Typ. 60 00:06:03,040 --> 00:06:04,190 Fr�her warst du Kettenraucher, jetzt bist du dabei, es aufzugeben. 61 00:06:04,240 --> 00:06:05,151 Geht's dir gut? 62 00:06:05,240 --> 00:06:09,075 Meine 7 T�chter haben mir eine Nachricht geschrieben. 63 00:06:09,120 --> 00:06:13,239 Papa, Rauchen ist t�dlich, lass es sein! 64 00:06:14,040 --> 00:06:15,076 Da musste ich aufh�ren. 65 00:06:15,240 --> 00:06:16,993 Du bist ein guter Vater. 66 00:06:20,160 --> 00:06:21,196 Ja, das bin ich. 67 00:06:23,000 --> 00:06:25,993 W�re es besser, keine Brille zu tragen? 68 00:06:28,240 --> 00:06:30,038 Sieht genau gleich aus. 69 00:06:31,040 --> 00:06:34,158 Meine Freundin hat gesagt, ich sehe ohne Brille aus wie Alan Tam. 70 00:06:34,240 --> 00:06:39,998 Wie ein kurzsichtiger Alan Tam vielleicht. 71 00:06:46,240 --> 00:06:48,197 Morgen wird ein langer Tag. 72 00:07:24,080 --> 00:07:25,036 Herzlichen Gl�ckwunsch. 73 00:07:26,080 --> 00:07:27,116 Wieso kommst du so fr�h? 74 00:07:28,000 --> 00:07:29,195 Ich habe mir frei genommen, um dich zu �berraschen. 75 00:07:31,160 --> 00:07:32,196 Bist du b�se? 76 00:07:35,240 --> 00:07:37,072 Ich habe dir einen Kuchen gekauft. 77 00:07:37,120 --> 00:07:38,110 Was f�r Kuchen? 78 00:07:38,160 --> 00:07:39,116 Rate mal. 79 00:07:40,240 --> 00:07:41,230 Schokolade. 80 00:07:42,240 --> 00:07:43,230 Ist jemand oben? 81 00:07:44,080 --> 00:07:45,036 Niemand. 82 00:07:46,040 --> 00:07:48,077 Da ist doch keine andere Frau? 83 00:07:49,040 --> 00:07:50,110 Wie k�nnte ich? 84 00:07:52,160 --> 00:07:53,196 Ich werde mal nachsehen. 85 00:08:02,160 --> 00:08:03,150 Wer sind die? 86 00:08:04,040 --> 00:08:07,078 Meine Kameraden. Ich bin von der Japanischen Roten Armee. 87 00:08:08,080 --> 00:08:09,116 Du bist kein Anwalt? 88 00:08:12,200 --> 00:08:15,034 Ich werde niemandem etwas sagen, glaube mir. 89 00:08:16,120 --> 00:08:19,079 Du bist meine Freundin, nat�rlich glaube ich dir. 90 00:08:20,160 --> 00:08:21,230 Lass uns runter gehen. 91 00:08:39,160 --> 00:08:41,231 Bitte schnallen Sie sich an! 92 00:08:42,200 --> 00:08:44,078 Geht es Ihnen gut? 93 00:08:47,160 --> 00:08:48,992 Wie geht es dir? 94 00:08:51,160 --> 00:08:55,154 Mir ist schlecht. Ich wollte ja nicht fliegen! 95 00:08:55,240 --> 00:08:56,151 Ich habe H�henangst. 96 00:08:56,240 --> 00:09:00,154 Jetzt h�r aber auf! Wie kannst du dich nur einen Mann schimpfen? 97 00:09:00,200 --> 00:09:03,193 Im Fahrstuhl wird dir schwindelig, in der Tram f�llst du um. 98 00:09:04,000 --> 00:09:06,117 Und jetzt kotzt du hier das Flugzeug voll. 99 00:09:07,120 --> 00:09:09,077 Nur weil du beim Start das Fenster nicht zugezogen hast. 100 00:09:09,160 --> 00:09:11,994 Du wei�t doch, dass ich H�henangst habe. 101 00:09:12,080 --> 00:09:13,196 Au�erdem wollte ich eh viel lieber nach Macao. 102 00:09:14,120 --> 00:09:16,032 Ich lasse mich nicht veralbern. 103 00:09:16,120 --> 00:09:19,192 Du gehst eh nur ins Kasino und am Pier spazieren. 104 00:09:19,240 --> 00:09:23,075 Wir waren doch schon 20-mal in Macao, ich habe langsam alles gesehen. 105 00:09:23,120 --> 00:09:24,236 Meine Freundinnen machen sich schon lustig. 106 00:09:27,040 --> 00:09:28,997 N�chstes Mal fahren wir nach Paris. 107 00:09:29,160 --> 00:09:33,154 Das sagst du seit 2 Jahren und am Ende meinst du wieder nur das Hotel Paris. 108 00:09:34,200 --> 00:09:36,032 Ich bin froh, dass die Jungs nicht hier sind. 109 00:09:36,080 --> 00:09:40,074 Sonst w�rde ich mein Gesicht verlieren. 110 00:09:40,160 --> 00:09:41,116 Bruder Bee. 111 00:09:41,160 --> 00:09:43,038 Machen Sie Urlaub mit Ihrer Freundin? 112 00:09:45,040 --> 00:09:47,157 Ich muss nur ein paar Schulden eintreiben. 113 00:09:48,040 --> 00:09:49,076 Ich dachte, Sie machen Flitterwochen. 114 00:09:49,240 --> 00:09:52,153 Wir sind hier, um Frauen aufzurei�en. 115 00:09:54,120 --> 00:09:55,190 Warum nicht nach Thailand? 116 00:09:56,040 --> 00:09:59,112 AIDS! Darum haben wir uns entschlossen, das Reiseziel zu wechseln. 117 00:10:00,040 --> 00:10:01,235 Begr��t doch mal Bruder Bee und Ling! 118 00:10:02,040 --> 00:10:05,158 Bruder Bee! Hallo Ling! 119 00:10:06,160 --> 00:10:08,152 Ganz sch�n unruhiger Flug, was? Sie sehen krank aus. 120 00:10:08,240 --> 00:10:11,119 Ich gehe mal auf die Toilette. Bis sp�ter. 121 00:10:15,120 --> 00:10:18,238 Na toll. Jetzt wissen alle, dass du zu den Triaden geh�rst. 122 00:10:21,000 --> 00:10:22,992 Ist dein Vater ein K�nig? - Wieso fragst du? 123 00:10:23,120 --> 00:10:26,079 Weil du dich benimmst wie eine Prinzessin. - Unsinn. 124 00:10:26,240 --> 00:10:28,232 Du bist w�tend? Dann verzieh dich doch! 125 00:10:31,240 --> 00:10:33,038 Meinst du das ernst? - Ja. 126 00:10:33,120 --> 00:10:34,110 So w�tend? 127 00:10:35,040 --> 00:10:37,032 Soll ich ein Lied singen? - Blo� nicht. 128 00:10:37,120 --> 00:10:39,077 Ein Lied von Andy Lau. - Nein! 129 00:10:39,200 --> 00:10:41,192 Wie du willst. Dir gef�llt halt nur Alan Tam. 130 00:10:42,200 --> 00:10:43,156 Halt mal. 131 00:10:45,120 --> 00:10:46,110 Ich muss pinkeln. 132 00:10:46,160 --> 00:10:47,150 Viel Spa�. 133 00:10:48,080 --> 00:10:49,070 Was f�r eine Schlange! 134 00:10:49,200 --> 00:10:51,999 Ich muss dringend auf die Toilette... 135 00:10:52,120 --> 00:10:54,237 Bruder Bee, Sie m�ssen auch? Macht mal Platz... 136 00:10:55,120 --> 00:10:58,033 Nein, ich nehme die andere. Halt mal. 137 00:11:03,200 --> 00:11:05,078 Sie k�nnen hier nicht rein, Sir. 138 00:11:05,240 --> 00:11:07,038 Ich muss nur mal pinkeln. 139 00:11:07,080 --> 00:11:08,116 Nein, es geht nicht. 140 00:11:08,160 --> 00:11:09,196 Fass mich nicht an. 141 00:11:10,040 --> 00:11:12,077 Entschuldigen Sie, aber es geht nicht. 142 00:11:13,160 --> 00:11:14,992 Hinten gibt es Toiletten, benutzen Sie doch die. 143 00:11:15,040 --> 00:11:16,030 Lasst ihn. 144 00:11:17,160 --> 00:11:19,117 Das klingt vern�nftig. 145 00:11:19,200 --> 00:11:20,190 Setzen Sie sich. 146 00:11:21,120 --> 00:11:22,236 Was ist hier los? 147 00:11:24,040 --> 00:11:26,111 Miss, d�rfte ich wissen, wie alt Sie sind? 148 00:11:27,000 --> 00:11:28,195 Das verrate ich Ihnen nicht. - Genau. 149 00:11:29,040 --> 00:11:30,076 Geboren am 27.Juni? 150 00:11:30,120 --> 00:11:33,033 Wenn Sie sogar das wissen, warum fragen sie dann noch nach dem Alter... 151 00:11:33,120 --> 00:11:34,156 Woher wissen Sie das? 152 00:11:37,080 --> 00:11:40,232 Ich kann es f�hlen. Wir sind am selben Tag geboren. 153 00:11:42,200 --> 00:11:43,998 Sie sind doch verr�ckt. 154 00:11:44,040 --> 00:11:46,999 Sie sind viel zu alt. 155 00:11:47,200 --> 00:11:51,035 Ich bin 60 Jahre �lter als sie. 156 00:11:52,080 --> 00:11:54,231 Ich bin jetzt 81, aber nach chinesischer Rechnung 157 00:11:56,200 --> 00:11:58,032 haben wir dasselbe Sternzeichen. 158 00:11:59,160 --> 00:12:01,038 Glaube blo� nicht solchen Bl�dsinn. 159 00:12:03,160 --> 00:12:04,196 Sie spinnen doch. 160 00:12:05,200 --> 00:12:08,238 Dasselbe Horoskop! Soll sie Sie jetzt heiraten? 161 00:12:09,040 --> 00:12:11,157 Die Horoskope sind gleich, unsere Schicksale sind es auch. 162 00:12:12,200 --> 00:12:16,114 Sie schweben in gro�er Gefahr, ich hoffe, dass sie gut auf sich aufpassen. 163 00:12:16,160 --> 00:12:17,196 Verr�ckter. - Lass uns gehen! 164 00:12:18,040 --> 00:12:19,076 Halt... 165 00:12:19,160 --> 00:12:21,231 Auf Wiedersehen, alte M�nchskutte. 166 00:12:22,040 --> 00:12:22,234 Spinner! 167 00:12:58,080 --> 00:12:59,992 Mr. Lee, Ihr Kaffee. - Danke. 168 00:13:04,240 --> 00:13:06,038 Du hast ja schon 10 Tassen intus. 169 00:13:07,240 --> 00:13:10,199 Ich habe viel zu tun, wenn der Lama ankommt. 170 00:13:11,160 --> 00:13:12,116 Ein Geschenk?! 171 00:13:13,080 --> 00:13:14,036 Von meiner Freundin. 172 00:13:14,240 --> 00:13:18,075 Sir, Sektor 11 meldet einen ermordeten Wachmann, 173 00:13:18,120 --> 00:13:19,110 sein Walkie-Talkie wird auch vermisst. 174 00:13:20,120 --> 00:13:23,033 Also k�nnen all unsere Funkspr�che abgeh�rt werden. 175 00:13:24,040 --> 00:13:28,000 Team 1 hier, SQ52 ist eingetroffen. 176 00:13:28,240 --> 00:13:30,197 Sollen wir dem Lama die Einreise verweigern? 177 00:13:31,200 --> 00:13:34,079 Nein, das w�re ein politischer Eklat. 178 00:13:34,240 --> 00:13:36,118 Ich habe nicht genug Zeit, die Regierung zu �berzeugen. 179 00:13:36,200 --> 00:13:38,157 Und der Nationalfeiertag steht an. 180 00:13:38,200 --> 00:13:40,112 Alle werden sehr besch�ftigt sein. 181 00:13:41,200 --> 00:13:42,236 Sobald der Lama das Flugzeug verl�sst, 182 00:13:43,160 --> 00:13:45,072 k�nnen wir f�r seine Sicherheit nicht garantieren. 183 00:13:46,160 --> 00:13:47,196 Wie Interpol berichtet, 184 00:13:48,160 --> 00:13:51,153 haben 11 M�nner der Roten Armee ihre Posten verlassen. 185 00:13:52,160 --> 00:13:54,117 Und sind ohne Zweifel nach Singapur gekommen. 186 00:13:56,040 --> 00:13:58,077 Es ist schwer zu sagen, wie viele es wirklich sind. 187 00:13:59,000 --> 00:14:03,074 Ich wei�, dass sie mit �ber eine Milliarde Dollar unterst�tzt werden. 188 00:14:03,160 --> 00:14:06,198 Und der Lama steht ganz oben auf ihrer Abschussliste. 189 00:14:07,240 --> 00:14:09,232 Sir, der Daka Lama ist im Terminal. 190 00:14:26,240 --> 00:14:30,154 Bee, der B�r ist aber niedlich, kauf mir doch einen. 191 00:14:31,000 --> 00:14:32,150 Der ist aber verdammt teuer. 192 00:14:32,240 --> 00:14:35,074 Vielleicht kann ich mich einfach als B�r verkleiden. 193 00:14:35,120 --> 00:14:37,077 Du redest immer nur vom Geld. 194 00:14:37,200 --> 00:14:39,112 K�nntest du so einen sch�nen Haarschnitt haben ohne Geld? 195 00:14:39,160 --> 00:14:41,038 Oder dich so fein anziehen? 196 00:14:41,120 --> 00:14:43,032 Oder diese kleinen Ver�nderungen... 197 00:14:43,120 --> 00:14:46,113 Lass mich blo� in Ruhe! 198 00:14:47,120 --> 00:14:49,112 Was? Was ist denn mit dir los? 199 00:14:49,200 --> 00:14:52,113 Verdammt. 200 00:14:58,200 --> 00:15:01,159 Eure Heiligkeit, ich bin der Sicherheitschef f�r Ihren Besuch. 201 00:15:02,040 --> 00:15:04,032 Aus Sicherheitsgr�nden k�nnen Sie nicht diesen Ausgang benutzen. 202 00:15:04,080 --> 00:15:05,116 Ein Auto wartet auf Sie. 203 00:15:05,160 --> 00:15:06,230 Aber es warten viele Menschen auf uns. 204 00:15:07,160 --> 00:15:09,152 Eure Heiligkeit, es gibt 2 M�glichkeiten. 205 00:15:10,000 --> 00:15:13,152 Entweder Sie folgen uns oder wir bitten Sie, wieder zur�ck zu fliegen. 206 00:15:15,080 --> 00:15:16,116 Okay, ich verstehe. 207 00:15:58,200 --> 00:15:59,190 Passt auf, die Hostessen! 208 00:16:42,200 --> 00:16:49,039 Hey, nun mal ein bisschen schneller! 209 00:16:55,080 --> 00:16:57,037 Musst du auch die ganze Zeit... 210 00:16:59,080 --> 00:17:00,036 Er soll sie fallen lassen! 211 00:17:00,080 --> 00:17:01,070 Sie sagt, du sollst sie fallen lassen. 212 00:17:01,240 --> 00:17:02,196 Das geht Sie nichts an. 213 00:17:03,080 --> 00:17:05,037 Nicht angehen... Sie hat aber auch eine Pistole. 214 00:17:05,120 --> 00:17:06,076 Verschwinde! 215 00:17:09,160 --> 00:17:10,230 Nein. 216 00:17:11,200 --> 00:17:12,236 Lass das M�dchen los. 217 00:17:13,040 --> 00:17:14,076 Lassen Sie meine Freundin gehen... 218 00:17:14,080 --> 00:17:16,117 Werfen Sie die Waffe weg oder sie stirbt. 219 00:17:17,040 --> 00:17:20,078 Tun Sie es, bitte. Denken Sie an meine Freundin! 220 00:17:20,160 --> 00:17:21,116 Halts Maul. 221 00:17:21,160 --> 00:17:22,150 Keine Bewegung! 222 00:17:23,160 --> 00:17:24,116 H�rst du nicht? 223 00:17:32,200 --> 00:17:33,156 Ling! 224 00:17:34,040 --> 00:17:35,190 Schnell... Entschuldigen Sie... 225 00:17:44,120 --> 00:17:48,080 Doktor Lam, bitte in die Notaufnahme... 226 00:17:57,080 --> 00:18:01,233 Aus dem Weg... 227 00:18:02,160 --> 00:18:07,110 Sein Sie doch vorsichtig. Ihr m�sst aufpassen. 228 00:18:08,160 --> 00:18:09,196 Wie f�hlen Sie sich? 229 00:18:09,240 --> 00:18:12,233 Ich bin okay. Es ist nicht so schlimm. 230 00:18:13,040 --> 00:18:14,076 Stirb nicht! 231 00:18:14,160 --> 00:18:16,152 Wir werden zusammen Kinder haben, bitte stirb nicht! 232 00:18:17,200 --> 00:18:19,237 Wer ist hier zust�ndig? 233 00:18:19,240 --> 00:18:21,038 Ich. 234 00:18:21,120 --> 00:18:22,076 Ich bin der Chefarzt. 235 00:18:22,120 --> 00:18:23,156 Ich bin der Einsatzleiter. 236 00:18:24,040 --> 00:18:25,076 Bereiten Sie den OP vor. 237 00:18:25,200 --> 00:18:26,236 Wie steht es um die Sicherheit im Krankenhaus? 238 00:18:27,080 --> 00:18:28,070 Das ist Ihre Aufgabe? 239 00:18:28,160 --> 00:18:29,230 Und Ihr Sicherheitsdienst? 240 00:18:30,200 --> 00:18:31,190 Wir haben keinen. 241 00:18:31,240 --> 00:18:34,153 Keinen? Ruf die Armee, um den Lama zu bewachen. 242 00:18:35,120 --> 00:18:36,156 Die werden nicht nachgeben. 243 00:18:37,040 --> 00:18:38,190 Sie wollen den Lama um jeden Preis t�ten. 244 00:19:00,160 --> 00:19:02,038 Meine G�te... 245 00:19:08,040 --> 00:19:09,076 Genau dieselben. 246 00:19:11,240 --> 00:19:14,074 Doktor, beide Opfer haben die Blutgruppe P. 247 00:19:14,160 --> 00:19:16,038 Wir m�ssen die Datenbank durchgehen. 248 00:19:17,040 --> 00:19:18,190 Diese Blutgruppe haben wir nicht vorr�tig. 249 00:19:24,240 --> 00:19:25,993 Ich will meine Freundin sehen. 250 00:19:34,240 --> 00:19:35,993 Wissen Sie nicht, dass Rauchen hier verboten ist? 251 00:19:36,080 --> 00:19:37,196 Und Sie? 252 00:19:37,240 --> 00:19:38,196 Das ist keine echte. 253 00:19:39,040 --> 00:19:40,076 Sie verarschen mich doch. 254 00:19:40,120 --> 00:19:42,112 Ganz ruhig, ich wei�, was Sie f�hlen. 255 00:19:42,200 --> 00:19:43,156 Alles wird gut. 256 00:19:43,240 --> 00:19:44,196 Er hat angefangen. 257 00:19:44,240 --> 00:19:45,993 Vergessen Sie es einfach. 258 00:19:46,240 --> 00:19:51,076 Doktor, wie ist der Zustand des Daka Lama? 259 00:19:51,080 --> 00:19:54,152 Ein St�ck der Kugel sitzt immer noch am Lungenfl�gen und verursacht eine Blutung. 260 00:19:55,080 --> 00:19:57,072 Wir m�ssen es entfernen, bef�rchte ich. 261 00:19:57,160 --> 00:19:59,197 Das wird die Arterie zum Platzen bringen. 262 00:20:00,000 --> 00:20:02,037 Darum brauchen wir vor der OP gen�gend Blutkonserven. 263 00:20:02,200 --> 00:20:03,236 Blut ist kein Problem. 264 00:20:04,040 --> 00:20:07,158 Wir k�nnen auch die Soldaten fragen, ob sie etwas spenden m�chten. 265 00:20:08,040 --> 00:20:08,996 Es gibt ein Problem. 266 00:20:09,080 --> 00:20:13,154 Der Lama hat eine sehr seltene Blutgruppe, Gruppe P. 267 00:20:14,040 --> 00:20:17,033 Wenn wir kein Blut auftreiben k�nnen, kann auch keine Transfusion stattfinden. 268 00:20:17,080 --> 00:20:18,116 Haben wir keinen Vorrat? 269 00:20:19,040 --> 00:20:23,080 Soweit ich wei�, gibt es gerade einmal 7 Menschen mit dieser Blutgruppe in Singapur. 270 00:20:24,040 --> 00:20:25,076 Und was ist mit denen? 271 00:20:25,200 --> 00:20:27,157 Wir untersuchen das bereits. 272 00:20:28,080 --> 00:20:30,151 Die verletzte Frau hat dieselbe Blutgruppe. 273 00:20:30,200 --> 00:20:33,193 Die Frau und der Lama brauchen dieses seltene Blut... 274 00:20:34,160 --> 00:20:36,038 damit ist die Wahrscheinlichkeit sehr gering. 275 00:20:37,160 --> 00:20:39,072 Doktor! 276 00:20:39,200 --> 00:20:40,236 Das Faxvon der Blutbank ist da. 277 00:20:41,160 --> 00:20:43,038 Es gibt 5 Spender, hier sind die Adressen. 278 00:20:43,120 --> 00:20:45,077 Gut, bringen Sie die her. 279 00:20:48,040 --> 00:20:50,077 Wir sollten lieber sofort hinfahren. 280 00:20:50,200 --> 00:20:53,079 Wir haben daf�r nicht gen�gend M�nner. 281 00:20:53,200 --> 00:20:56,034 Ich hatte schon Schwierigkeiten, die Soldaten zu bekommen. 282 00:20:56,160 --> 00:21:00,040 Wissen Sie nicht, dass heute der Nationalfeiertag ist? 283 00:21:03,160 --> 00:21:05,038 Doktor Lam, wie viel Zeit bleibt uns? 284 00:21:05,080 --> 00:21:06,992 Wenn die beiden nicht operiert werden... 285 00:21:07,080 --> 00:21:08,116 w�rde ich sagen, nicht mehr als 8 Stunden. 286 00:21:10,040 --> 00:21:10,996 Das hei�t 23 Uhr heute Nacht. 287 00:21:11,080 --> 00:21:12,070 Genau. 288 00:21:13,160 --> 00:21:15,152 Kontaktiere das Rote Kreuz in Hongkong, Thailand und Malaysia. 289 00:21:15,240 --> 00:21:19,200 Und frag, ob die dieses Blut haben. - Jawohl, Sir. 290 00:21:20,160 --> 00:21:21,992 Ich will nur wissen, wie es meiner Freundin geht. 291 00:21:22,080 --> 00:21:23,992 Lassen Sie es mich erkl�ren. - Ich h�re. 292 00:21:24,040 --> 00:21:27,112 Sir, einer der 5 ist auf einer Europareise. 293 00:21:27,200 --> 00:21:29,237 Und einer ist gestorben, bleiben noch drei. 294 00:21:30,040 --> 00:21:31,030 Welche drei? 295 00:21:31,080 --> 00:21:34,198 Einer ist Chan Muk Wah, sie hat eine Boutique in der Orchard Road. 296 00:21:35,040 --> 00:21:38,078 Der n�chste ist der Malaie Anden, er arbeitet in einem indischen Restaurant. 297 00:21:38,160 --> 00:21:40,197 Und der dritte ist Fatty aus Chinatown. 298 00:21:41,120 --> 00:21:43,191 Okay, findet Anden und diesen Fatty. 299 00:21:44,040 --> 00:21:44,234 Jawohl. 300 00:21:45,040 --> 00:21:46,190 Und Sie suchen Chan Muk Wah. 301 00:21:46,240 --> 00:21:50,075 Sie meinen, meine Freundin hat dieselbe Blutgruppe wie dieser M�nch? 302 00:21:50,160 --> 00:21:51,116 Und wer kriegt zuerst welches? 303 00:21:52,120 --> 00:21:54,237 Ich warne Sie, wenn Sie... 304 00:21:55,040 --> 00:21:57,236 Teilen Sie das Blut gef�lligst gerecht. 305 00:21:58,040 --> 00:21:59,190 Wenn Sie nur den M�nch retten und meine 306 00:21:59,240 --> 00:22:02,074 Freundin sterben lassen, t�te ich diesen Lama. 307 00:22:03,080 --> 00:22:04,196 Verhaftet diesen St�renfried. 308 00:22:04,240 --> 00:22:09,998 Was habe ich getan? Lasst mich los... 309 00:22:10,080 --> 00:22:12,037 Das klingt nicht gut. Er ist ein... 310 00:22:12,120 --> 00:22:13,031 Was? 311 00:22:13,080 --> 00:22:14,150 Er ist auch ein Opfer. 312 00:22:14,200 --> 00:22:17,113 Ich lasse ihn nach 24 Stunden wieder frei, dann ist hoffentlich alles gut. 313 00:22:19,000 --> 00:22:21,071 Und wenn das Blut nur f�r einen reicht? 314 00:22:21,200 --> 00:22:22,156 Wir werden sehen. 315 00:22:24,040 --> 00:22:25,030 Zur�ck an die Arbeit. 316 00:22:25,160 --> 00:22:28,073 Was geht dich der denn an? 317 00:22:29,000 --> 00:22:30,150 Hast du denn kein Herz?! 318 00:22:33,000 --> 00:22:33,990 Wie geht's deiner Frau? 319 00:22:37,040 --> 00:22:38,110 Geh und besuch sie. 320 00:22:38,160 --> 00:22:40,072 Wohin bringt ihr mich? 321 00:22:40,120 --> 00:22:41,076 Auf das Revier. 322 00:22:41,160 --> 00:22:43,231 Revier? Ich habe doch nichts getan. 323 00:22:44,040 --> 00:22:44,200 Halt den Mund. 324 00:22:44,240 --> 00:22:48,075 Ich werde mich ruhig verwalten, wenn ich meine Freundin sehen darf. 325 00:22:48,160 --> 00:22:50,038 Niemand hat Zeit, das zu arrangieren. 326 00:22:52,160 --> 00:22:53,230 Keine Bewegung. 327 00:22:55,240 --> 00:22:59,075 Halt! Gib mir die Pistole. 328 00:23:00,040 --> 00:23:02,157 Nicht auf mich zielen, umdrehen. 329 00:23:05,080 --> 00:23:06,070 In den Kofferraum! 330 00:23:08,160 --> 00:23:09,150 Geben Sie mir die Spenderliste. 331 00:23:11,240 --> 00:23:13,038 Ich suche eben selbst. 332 00:23:13,160 --> 00:23:15,197 Wissen Sie, wie viele Straftaten Sie gerade begangen haben? 333 00:23:15,240 --> 00:23:17,118 Ihr habt mich dazu gezwungen. 334 00:23:21,120 --> 00:23:23,032 Es sind drei, welchen nehme ich zuerst?! 335 00:23:39,200 --> 00:23:40,156 Geh etwas langsamer. 336 00:23:41,000 --> 00:23:43,231 Denk daran. West In Hotel um 8 Uhr. 337 00:23:44,040 --> 00:23:45,997 Komm nicht zu sp�t, tsch��. 338 00:23:51,200 --> 00:23:53,999 Entschuldigung... 339 00:23:55,080 --> 00:23:58,039 Verr�ckte, Sie m�ssen es aber eilig haben! 340 00:24:01,240 --> 00:24:02,993 Ferrari. 341 00:24:03,080 --> 00:24:04,036 Onkel. 342 00:24:04,080 --> 00:24:05,036 Wann wirst du heute gehen? 343 00:24:05,080 --> 00:24:06,036 Sieben. 344 00:24:06,080 --> 00:24:09,198 Sag alle Verabredungen ab, 24 Stunden auf Abruf, verstehst du? 345 00:24:10,040 --> 00:24:11,190 Du musst dich um den Daka Lama k�mmern. 346 00:24:12,040 --> 00:24:13,076 Unterrichte mich regelm��ig. 347 00:24:14,200 --> 00:24:17,034 Onkel, ich habe eine Verabredung heute Abend. 348 00:24:17,160 --> 00:24:18,116 Mann oder Frau? 349 00:24:18,160 --> 00:24:19,116 Mann! 350 00:24:19,240 --> 00:24:20,151 Nicht so wichtig. 351 00:24:20,240 --> 00:24:22,072 Nein... eine Frau. 352 00:24:22,160 --> 00:24:25,198 Ich will dir gar nicht erst die Chance geben, ihr Herz zu brechen. 353 00:24:27,240 --> 00:24:31,154 So ein Mist. Ich dachte, er mag mich. 354 00:24:39,040 --> 00:24:40,030 Macht das Spa�? 355 00:24:41,160 --> 00:24:44,198 Mami, ich m�chte einen kleinen Bruder. 356 00:24:44,240 --> 00:24:48,996 Einverstanden. 357 00:24:54,040 --> 00:24:57,192 Du sollst doch keine Leute damit �rgern, gib das her. 358 00:24:57,240 --> 00:24:59,118 Ist doch egal, sie spielt nur. 359 00:24:59,200 --> 00:25:00,190 Alles in Ordnung? 360 00:25:01,160 --> 00:25:02,196 Das ist kein Problem. 361 00:25:03,120 --> 00:25:05,191 Ihr Vater kauft ihr st�ndig solche Spielsachen. Er verw�hnt sie nur. 362 00:25:05,240 --> 00:25:06,993 H�r jetzt auf. 363 00:25:07,040 --> 00:25:08,110 Warum bist du so streng? 364 00:25:09,040 --> 00:25:10,235 Geh wieder an die Arbeit, mir geht's gut. 365 00:25:11,040 --> 00:25:12,110 Kinderkriegen kann ich. 366 00:25:12,160 --> 00:25:13,116 Alles klar, 367 00:25:13,240 --> 00:25:16,153 schenk mir bitte einen kleinen Jungen, okay? 368 00:25:16,200 --> 00:25:18,032 Habt ihr einen Ultraschall gemacht? 369 00:25:18,160 --> 00:25:20,072 Er will es vorher gar nicht wissen. 370 00:25:20,080 --> 00:25:22,197 Er l�sst sich gern �berraschen. 371 00:25:23,080 --> 00:25:26,198 Das stimmt. Aber dieses Mal darf es ruhig ein Junge sein. 372 00:25:27,040 --> 00:25:28,076 Bald wissen wir es. 373 00:25:28,160 --> 00:25:34,031 Nach 8 M�dchen kann es doch eigentlich nur ein Junge werden. 374 00:25:35,040 --> 00:25:36,110 Ich hoffe es. 375 00:25:36,200 --> 00:25:37,156 Zeit zu gehen. 376 00:25:37,240 --> 00:25:40,199 Gib sie mir. 377 00:25:43,120 --> 00:25:45,157 Komm Sch�tzchen, geh zu deiner Mami. 378 00:25:46,080 --> 00:25:48,197 Ciao. 379 00:25:49,120 --> 00:25:51,191 Seid brav, sonst kommt ihr mit aufs Revier! 380 00:25:52,160 --> 00:25:53,150 Wiedersehen. 381 00:25:54,240 --> 00:25:58,234 Hey, Stone, du kommst mir aber ziemlich ver�ndert vor. 382 00:25:59,120 --> 00:26:01,032 Ver�ndert? Ich f�hle mich gut. 383 00:26:13,120 --> 00:26:14,031 Was liest du da? 384 00:26:14,080 --> 00:26:15,070 Die Infos zu den 3 Spendern. 385 00:26:15,240 --> 00:26:18,995 Singapur hat sehr genaue Informationen �ber seine Einwohner. 386 00:26:19,040 --> 00:26:20,156 Du denkst viel zu viel. 387 00:26:22,040 --> 00:26:23,030 Welche Farbe haben deine Augen? 388 00:26:23,200 --> 00:26:24,156 Keine Ahnung. 389 00:26:52,240 --> 00:26:54,197 Park hier und lass uns da r�ber gehen. 390 00:26:58,240 --> 00:27:00,072 Dort muss es sein. 391 00:27:00,160 --> 00:27:01,150 Okay, lass uns gehen. 392 00:27:04,240 --> 00:27:06,072 La Bamba ist da dr�ben. 393 00:27:09,120 --> 00:27:10,076 Schei�e. 394 00:27:11,200 --> 00:27:13,157 Rufen Sie die Feuerwehr, schnell. 395 00:27:19,160 --> 00:27:21,197 Woher wussten die nur davon? 396 00:27:21,240 --> 00:27:23,038 Wir m�ssen Chan Muk Wah finden. 397 00:27:23,160 --> 00:27:24,230 Schatz... 398 00:27:25,120 --> 00:27:27,191 Schatz... 399 00:27:28,040 --> 00:27:30,111 Ich war doch nur kurz auf der Toilette! 400 00:27:30,160 --> 00:27:32,117 Du darfst nicht sterben. 401 00:27:32,240 --> 00:27:34,197 Kennen Sie Chan Muk Wah? 402 00:27:35,200 --> 00:27:36,236 Ich bin Chan Muk Wah. 403 00:27:37,080 --> 00:27:39,037 Wirklich? Sie sind Chan? 404 00:27:39,080 --> 00:27:41,993 Ja, wollen Sie meinen Ausweis sehen? 405 00:27:42,080 --> 00:27:43,150 Stone! 406 00:27:49,040 --> 00:27:50,190 Was hast du getan? - Schau! 407 00:27:54,240 --> 00:27:55,993 Woher wusstest du es? 408 00:27:56,080 --> 00:27:58,072 Chan ist nur 1,60 Meter und ledig. 409 00:27:58,200 --> 00:27:59,236 Der ist fast 1,80 Meter. 410 00:28:01,120 --> 00:28:03,077 Vielleicht bringt das ganze Analysieren doch was. 411 00:28:04,040 --> 00:28:05,190 Informiere die zweite Gruppe, die Zeit wird knapp. 412 00:28:06,120 --> 00:28:08,157 Was ist da los? Warum lassen Sie mich nicht durch? 413 00:28:08,200 --> 00:28:10,078 Da ist gerade eine Bombe hochgegangen. 414 00:28:10,200 --> 00:28:11,156 Fass mich nicht an. 415 00:28:13,040 --> 00:28:13,996 Polizei. 416 00:28:14,080 --> 00:28:15,150 Sir, dieser Mann... 417 00:28:15,240 --> 00:28:16,196 Was machen Sie hier? 418 00:28:17,080 --> 00:28:18,070 Warum sollte ich nicht hier sein? 419 00:28:18,160 --> 00:28:19,150 Meine Boutique ist zerst�rt. 420 00:28:19,200 --> 00:28:20,111 Wer sind Sie? 421 00:28:20,200 --> 00:28:21,111 Ich bin... 422 00:28:21,200 --> 00:28:24,034 Er ist Chan Muk Wah, zum Gl�ck waren wir gerade einen Kaffee trinken. 423 00:28:24,040 --> 00:28:26,077 Bringt ihn schnell zum Krankenhaus. 424 00:28:28,200 --> 00:28:29,190 Keine Bewegung. 425 00:28:30,040 --> 00:28:32,077 Wenn Sie ein richtiger Chinese sind, 426 00:28:32,120 --> 00:28:33,190 nehmen Sie die Waffe runter und k�mpfen Sie richtig. 427 00:28:34,040 --> 00:28:37,078 Okay, dann nehme ich sie runter. 428 00:28:41,080 --> 00:28:45,040 Wie bl�d sind Sie eigentlich! 429 00:28:45,080 --> 00:28:45,240 Tai. 430 00:28:46,040 --> 00:28:47,110 Mr. Chan, bitte warten Sie hier. 431 00:28:47,200 --> 00:28:48,156 Und wer... 432 00:28:56,240 --> 00:28:57,196 Alle runter! 433 00:29:03,200 --> 00:29:05,157 Waffe weg oder sie ist tot! 434 00:29:14,040 --> 00:29:15,076 Wirf die Waffe weg. 435 00:29:17,080 --> 00:29:22,155 Lassen Sie mich gehen! 436 00:29:35,080 --> 00:29:36,150 Tai, sei vorsichtig. 437 00:29:37,160 --> 00:29:38,196 Er bringt sie nach drau�en. 438 00:29:39,120 --> 00:29:40,156 Genau das wollte ich. 439 00:29:45,120 --> 00:29:46,110 Jetzt. 440 00:30:04,240 --> 00:30:05,993 Du bist clever, 441 00:30:06,040 --> 00:30:07,110 woher wusstest du, dass seine Brille beschl�gt? 442 00:30:07,200 --> 00:30:09,157 Der Temperaturunterschied ist sehr gro�. 443 00:30:09,200 --> 00:30:10,998 Sie musste beschlagen, 444 00:30:12,040 --> 00:30:13,156 das wei� jeder, der eine Brille tr�gt. 445 00:30:14,120 --> 00:30:15,110 Was machen wir jetzt? 446 00:30:16,040 --> 00:30:17,076 Gruppe 2 kontaktieren. 447 00:30:30,240 --> 00:30:33,995 Tai, irgendwas stimmt nicht. Es geht keiner ran. 448 00:30:34,080 --> 00:30:35,150 Dann ruf diesen Fatty an. - Okay. 449 00:30:44,200 --> 00:30:45,190 Fatty? 450 00:30:46,080 --> 00:30:48,231 Der ist doch in Santosa. 451 00:30:57,240 --> 00:30:59,072 Was wollen Sie? 452 00:31:06,160 --> 00:31:07,230 Wo ist Fatty? 453 00:31:08,120 --> 00:31:10,157 Fatty? Keine Ahnung. 454 00:31:11,000 --> 00:31:14,072 Sie wissen es nicht? 455 00:31:15,040 --> 00:31:16,156 Dem werde ich eine Lektion erteilen. 456 00:31:16,240 --> 00:31:17,196 Keine Bewegung. 457 00:31:19,040 --> 00:31:20,190 Stehenbleiben habe ich gesagt. - Keine Spielchen. 458 00:31:21,040 --> 00:31:23,191 Stopp! 459 00:31:24,240 --> 00:31:26,072 Wissen Sie, was Sie da tun? 460 00:31:26,120 --> 00:31:27,998 Aber nat�rlich. 461 00:31:28,200 --> 00:31:31,113 Ich werde meine Freundin retten. Bringt mich zu diesem Fatty. 462 00:31:31,240 --> 00:31:32,230 Haben Sie mal an die Folgen gedacht? 463 00:31:33,040 --> 00:31:34,030 Ermahnen Sie mich nicht. 464 00:31:35,080 --> 00:31:36,992 Was hilft das meiner Freundin?! 465 00:31:38,120 --> 00:31:40,032 Ich wei� nur, dass ich sie retten muss. 466 00:31:40,240 --> 00:31:41,230 Ohne sie kann ich nicht leben. 467 00:31:43,080 --> 00:31:45,197 Sie scheinen noch der Vern�nftigste hier zu sein. 468 00:31:48,200 --> 00:31:50,032 Also reden wir dar�ber. 469 00:31:50,120 --> 00:31:53,158 Selbst wenn Sie Fatty finden, wird das Krankenhaus die Entscheidung treffen. 470 00:31:54,080 --> 00:31:56,197 Wenn ich ihn zuerst finde und sie ihr nicht helfen wollen, 471 00:31:56,240 --> 00:31:59,119 bring ich ihn einfach um. 472 00:31:59,240 --> 00:32:01,038 Wir m�ssen uns um die Rote Armee k�mmern. 473 00:32:01,080 --> 00:32:02,196 Das wird gef�hrlich f�r Sie. 474 00:32:03,120 --> 00:32:06,113 Wenn ich nicht gehe, ist meine Freundin so gut wie tot. 475 00:32:06,240 --> 00:32:09,039 Ab ins Auto. 476 00:32:14,160 --> 00:32:16,038 Also, wo ist Fatty? 477 00:32:17,000 --> 00:32:18,036 Santosa. 478 00:32:27,120 --> 00:32:28,156 Souvenirs. 479 00:32:29,000 --> 00:32:33,119 Diese Rolex, heute am Feiertag besonders g�nstig. 480 00:32:33,200 --> 00:32:36,034 Alles unfassbar g�nstig! Souvenirs... 481 00:32:36,120 --> 00:32:40,990 Extra Rabatt am Nationalfeiertag. 482 00:32:42,040 --> 00:32:43,190 Kommen Sie und werfen Sie einen Blick. 483 00:32:48,120 --> 00:32:52,034 Sehen Sie doch, sowas haben Sie noch nicht gesehen! 484 00:32:52,200 --> 00:32:56,080 Das ist die Uhr von Chow Yun Fat. Und das die Per�cke von Cherie Chung. 485 00:32:56,160 --> 00:32:59,073 Und diesen BH hat Leslie Cheung getragen. 486 00:32:59,120 --> 00:33:00,156 Ach nein, nur ein Polster. 487 00:33:00,240 --> 00:33:03,074 Sie k�nnen hier alles bekommen. - Fatty! 488 00:33:03,160 --> 00:33:04,116 Was kostet dein Leben? 489 00:33:04,200 --> 00:33:05,998 Das war's f�r heute. 490 00:33:09,000 --> 00:33:11,993 Morgen werde ich meine Schulden begleichen. 491 00:33:12,120 --> 00:33:14,032 Das sagst du seit Wochen. 492 00:33:14,080 --> 00:33:15,196 Chow Yun Fat wird morgen kommen. 493 00:33:15,240 --> 00:33:17,038 Ich werde ihn anpumpen. 494 00:33:17,080 --> 00:33:18,070 Beschei� mich nicht. 495 00:33:18,160 --> 00:33:20,038 Das letzte Mal war Cherie Chung deine Klassenkameradin. 496 00:33:20,040 --> 00:33:21,156 Und ich habe die ganze Nacht gewartet. 497 00:33:21,200 --> 00:33:23,999 Das ist nicht dasselbe, Chows Frau ist aus Singapur. 498 00:33:24,040 --> 00:33:25,076 Er kennt sogar deinen Namen. 499 00:33:25,160 --> 00:33:26,071 Also gibt es kein Problem. 500 00:33:26,160 --> 00:33:27,992 Wenn Lau Ka Ling das n�chste Mal da ist, 501 00:33:28,080 --> 00:33:29,150 frage ich sie, ob sie mit dir ins Kino geht. 502 00:33:29,240 --> 00:33:31,152 Bill, schneid ihm das Ohr ab. - Jawohl. 503 00:33:31,200 --> 00:33:33,237 Bitte nicht... Ich werde ja bezahlen! 504 00:33:34,080 --> 00:33:35,116 Moment, wo ist es denn?! 505 00:33:35,200 --> 00:33:36,190 Was? So wenig? 506 00:33:36,240 --> 00:33:37,151 Das ist alles, was ich habe. 507 00:33:37,240 --> 00:33:40,074 Okay, du kannst selbst entscheiden, was wir dir abschneiden sollen. 508 00:33:40,120 --> 00:33:41,031 Sag schon. 509 00:33:41,080 --> 00:33:43,072 Fingern�gel. 510 00:33:43,160 --> 00:33:45,231 Alles klar. Schneidet ihm die Finger ab. 511 00:33:45,240 --> 00:33:47,072 Nein. Lass mich nachdenken. 512 00:33:47,160 --> 00:33:48,150 Reingelegt! 513 00:33:53,040 --> 00:33:54,076 Wo ist Fatty? 514 00:33:55,120 --> 00:33:57,032 Vielleicht am Strand, ich suche ihn auch. 515 00:33:58,160 --> 00:34:00,117 Versuchen Sie nicht, mich reinzulegen. 516 00:34:00,160 --> 00:34:01,150 Sonst schie�e ich. 517 00:34:03,120 --> 00:34:04,156 Das wichtigste ist jetzt, Fatty zu finden, 518 00:34:04,240 --> 00:34:06,118 wenn nicht, gibst Probleme. 519 00:34:07,000 --> 00:34:08,116 Da haben sie verdammt Recht. 520 00:34:09,240 --> 00:34:11,232 K�nnten Sie solche Worte vermeiden? 521 00:34:12,200 --> 00:34:14,078 Machen Sie hier nicht einen auf Gentleman. 522 00:34:15,160 --> 00:34:17,197 Ich habe noch nie solche Worte benutzt. 523 00:34:18,080 --> 00:34:19,992 Gehen wir. 524 00:34:30,160 --> 00:34:31,150 Da lang. 525 00:34:38,160 --> 00:34:40,072 Ich bin kein schlechter Kerl. 526 00:34:40,160 --> 00:34:41,230 Ich werde ihnen nichts tun. 527 00:34:43,080 --> 00:34:45,151 Ich lasse Sie frei, wenn Sie nichts sagen, okay? 528 00:34:51,080 --> 00:34:52,116 Ziehen Sie sich an. 529 00:34:56,000 --> 00:34:56,990 Fatty? 530 00:35:00,040 --> 00:35:02,077 Erkennst du mich nicht? Ich bin's, Gigi. 531 00:35:02,200 --> 00:35:05,989 Gigi? Wo warst du denn die ganze Zeit? 532 00:35:06,240 --> 00:35:07,993 Eine lange Geschichte. 533 00:35:09,080 --> 00:35:10,070 Wo wohnst du jetzt? 534 00:35:10,120 --> 00:35:11,076 Kim Yan Road. 535 00:35:11,120 --> 00:35:13,077 Ich auch. Ich wohne in Nr.6, 2.Stock. 536 00:35:13,200 --> 00:35:14,236 Ich auch! 537 00:35:18,040 --> 00:35:19,030 Wie geht's dir? 538 00:35:20,160 --> 00:35:21,150 Gut. 539 00:35:21,240 --> 00:35:22,196 Und deine Mutter? 540 00:35:23,000 --> 00:35:25,151 Gut. Sie fragt st�ndig nach dir, besuch sie doch mal. 541 00:35:28,040 --> 00:35:28,996 Verfolgt dich jemand? 542 00:35:31,120 --> 00:35:32,031 Naja, so Typen. 543 00:35:32,120 --> 00:35:33,236 Sieh mal, ob sie noch da sind. 544 00:35:41,240 --> 00:35:43,072 Warum sprechen blo� alle Englisch in diesem Land. 545 00:35:43,200 --> 00:35:45,157 Hi, Miss. - Hi. 546 00:35:45,200 --> 00:35:47,032 Frag sie. 547 00:35:48,160 --> 00:35:51,039 Kennen Sie jemanden namens Fatty? 548 00:35:51,080 --> 00:35:52,036 Entschuldigung. 549 00:35:52,080 --> 00:35:53,070 Was sagt sie? - Keine Ahnung. 550 00:35:53,200 --> 00:35:55,112 Du fragst auf Englisch, sie antwortet auf Franz�sisch. 551 00:35:56,120 --> 00:35:57,110 Du solltest Englisch lernen. 552 00:35:58,200 --> 00:35:59,190 Vielleicht n�chstes Jahr. 553 00:36:02,040 --> 00:36:02,200 Entschuldigung. 554 00:36:03,000 --> 00:36:03,160 Kein Problem. 555 00:36:03,240 --> 00:36:04,151 Wie sieht's aus? 556 00:36:04,200 --> 00:36:05,190 Da sind zwei Typen, die nach dir fragen. 557 00:36:06,200 --> 00:36:07,156 Das ist alles. 558 00:36:09,120 --> 00:36:10,110 Kannst du mir helfen? 559 00:36:10,160 --> 00:36:11,116 Wie denn? 560 00:36:11,200 --> 00:36:13,078 Zieh dich erstmal an. 561 00:36:14,120 --> 00:36:16,077 Kennen Sie Fatty? 562 00:36:16,160 --> 00:36:17,196 Fatty? Nein. - Nicht? 563 00:36:18,040 --> 00:36:19,156 Sprechen Sie kein Englisch? 564 00:36:20,120 --> 00:36:22,077 Sie suchen nach Fatty? 565 00:36:22,160 --> 00:36:23,116 Ja. 566 00:36:23,160 --> 00:36:25,197 Ich wei�, wo er ist. Folgen Sie mir. 567 00:36:32,240 --> 00:36:35,153 Wer sind die? Egal... 568 00:36:36,040 --> 00:36:37,030 Ich hab was vergessen. 569 00:36:37,080 --> 00:36:38,230 Wo willst du hin? Bleib hier. 570 00:36:39,160 --> 00:36:40,992 Du hast kein Geld, richtig? Schneide ihm das Ohr ab. 571 00:36:41,080 --> 00:36:42,150 Nein, bitte nicht. 572 00:36:42,200 --> 00:36:43,156 Du glaubst wohl, wir machen Spa�. 573 00:36:43,240 --> 00:36:46,039 Hilfe... 574 00:36:46,120 --> 00:36:47,031 Fatty! 575 00:36:47,080 --> 00:36:49,151 Hilfe... 576 00:36:49,240 --> 00:36:50,196 Polizei. 577 00:36:52,000 --> 00:36:53,150 Wir machen nur Spa�. 578 00:36:53,200 --> 00:36:55,112 Das stimmt nicht. Das sind ganz schlimme Finger. 579 00:36:55,160 --> 00:36:58,073 Die haben eine Menge Dreck am Stecken. 580 00:36:58,160 --> 00:37:01,073 Die haben noch nie was Gutes getan. 581 00:37:01,160 --> 00:37:03,038 Er hat sogar AIDS. 582 00:37:03,080 --> 00:37:04,230 Und er auch. - Bist du fertig? 583 00:37:06,160 --> 00:37:07,150 Bist du Fatty? - Ja. 584 00:37:07,240 --> 00:37:08,230 Wir ben�tigen Ihre Hilfe. 585 00:37:09,040 --> 00:37:09,996 Ich will kein Agent werden. 586 00:37:10,080 --> 00:37:12,037 Wir wollen nur ihr Blut. 587 00:37:12,120 --> 00:37:13,156 Geben Sie es uns. - Erschreck ihn nicht. 588 00:37:13,240 --> 00:37:15,118 Fatty, ein buddhistischer F�hrer wurde verwundet, 589 00:37:16,080 --> 00:37:17,070 er braucht spezielles Blut. 590 00:37:17,160 --> 00:37:19,038 Wir haben festgestellt, dass nur Sie helfen k�nnen. 591 00:37:19,120 --> 00:37:20,236 Mein Blut ist aber wertvoll. 592 00:37:21,040 --> 00:37:23,077 Verdammt. Ich habe mich gestern geschnitten. 593 00:37:23,120 --> 00:37:25,157 Und es hat ordentlich geblutet. 594 00:37:25,240 --> 00:37:26,196 Kommen Sie mit. 595 00:37:27,040 --> 00:37:29,191 Wohin gehen wir? Was glauben Sie, wer Sie sind? 596 00:37:29,240 --> 00:37:33,200 Braucht der M�nch es so dringend? Lassen Sie uns erstmal was aushandeln. 597 00:37:33,280 --> 00:37:36,239 Wenn ihr Blut wollt, lasst erstmal Geld sehen. 598 00:37:37,080 --> 00:37:38,150 Nur 3 Personen kommen in Frage. 599 00:37:38,240 --> 00:37:40,118 Aber 2 von ihnen wurden von Terroristen ermordet. 600 00:37:40,160 --> 00:37:42,117 Sie werden auch bald dran sein. 601 00:37:42,240 --> 00:37:45,039 Terroristen? Oje. 602 00:37:45,200 --> 00:37:47,032 Das ist doch nur ein Trick. 603 00:37:47,120 --> 00:37:48,110 Kommst du jetzt? 604 00:37:48,160 --> 00:37:49,116 Ganz ruhig. 605 00:37:49,240 --> 00:37:52,039 Er ist Polizist, aber ich nicht. 606 00:37:52,120 --> 00:37:54,191 Ich bin Bee, Triadenmitglied aus Hongkong. Wenn meiner Freundin was passiert... 607 00:37:54,240 --> 00:37:55,230 Der M�nch ist deine Freundin? 608 00:37:56,040 --> 00:37:57,156 Wenn dir was am Leben liegt, komm mit. 609 00:37:57,240 --> 00:38:00,074 Wenn nicht, gnade dir Gott. 610 00:38:00,120 --> 00:38:02,237 Okay, lass uns doch dar�ber reden. 611 00:38:03,040 --> 00:38:04,076 Ihr Problem ist mein Problem. 612 00:38:04,120 --> 00:38:06,999 Halten Sie die Pistole doch mal woanders hin. 613 00:38:07,080 --> 00:38:08,230 Warten Sie, bin gleich wieder da. 614 00:38:11,120 --> 00:38:13,032 Ich muss mit den beiden da mitgehen. 615 00:38:13,120 --> 00:38:15,157 Und hier ein Vorschuss. - Du schl�gst mich? 616 00:38:16,040 --> 00:38:17,076 Stehenbleiben. Keine Bewegung. 617 00:38:17,160 --> 00:38:18,196 Wenn ihr ihn anfasst, ist es aus mit euch. 618 00:38:19,000 --> 00:38:22,038 Erschie�en Sie ihn. 619 00:38:25,000 --> 00:38:27,071 Das war doch nur ein Witz. 620 00:38:35,160 --> 00:38:37,994 H�ren Sie auf, zu schreien. 621 00:38:45,280 --> 00:38:51,038 Schnell, gib mir die Pistole. 622 00:39:18,240 --> 00:39:20,118 Fatty... 623 00:39:21,240 --> 00:39:24,233 Fatty, wo sind Sie? 624 00:39:26,240 --> 00:39:31,031 Fatty, folgen Sie mir. 625 00:39:31,200 --> 00:39:34,159 Beruhigen Sie sich. 626 00:39:36,160 --> 00:39:37,150 Geht es wieder? 627 00:39:38,120 --> 00:39:39,076 Warum schlagen Sie mich? 628 00:39:39,160 --> 00:39:40,116 Soll ich mal damit schlagen? 629 00:39:41,240 --> 00:39:44,039 Anstatt mich zu schlagen, bringen Sie mich hier weg. 630 00:39:44,120 --> 00:39:45,110 Okay, folgen Sie mir. 631 00:39:48,040 --> 00:39:49,030 Wohin willst du mit Fatty? 632 00:39:54,200 --> 00:39:55,111 Welche Richtung? 633 00:39:55,160 --> 00:39:57,072 Da lang. - Alles klar. 634 00:40:08,160 --> 00:40:10,117 Gibt es eine Abk�rzung zum Hafen? 635 00:40:10,240 --> 00:40:12,994 Nein, fahren Sie zur Seilbahn. 636 00:40:13,160 --> 00:40:14,230 Sie fahren zur Seilbahn. 637 00:40:15,040 --> 00:40:16,076 Alles klar, Plan B. 638 00:40:16,160 --> 00:40:17,150 Ja, Sir. 639 00:40:23,240 --> 00:40:25,072 Beeilung. 640 00:40:36,040 --> 00:40:36,996 So hoch? 641 00:40:37,080 --> 00:40:39,072 Ich kann das nicht. - Wollen Sie hier sterben? 642 00:40:39,080 --> 00:40:40,150 Ich habe H�henangst. - Los jetzt. 643 00:40:49,000 --> 00:40:51,196 Kommen Sie schon, schnell. 644 00:40:54,040 --> 00:40:55,110 Setzen, die T�r schlie�t sich. 645 00:41:42,080 --> 00:41:43,070 Springen Sie! 646 00:41:43,080 --> 00:41:44,196 Ich habe H�henangst. 647 00:41:46,160 --> 00:41:47,196 Hilfe! 648 00:42:26,280 --> 00:42:29,159 Sie sehen nicht gerade gl�cklich aus. 649 00:42:30,080 --> 00:42:32,072 Nicht sprechen, atmen erstmal tief durch. 650 00:42:33,080 --> 00:42:35,197 Das ist unser Schicksal. Sie und ich im selben Raum. 651 00:42:36,160 --> 00:42:37,196 Ich will Sie erheitern. 652 00:42:38,040 --> 00:42:40,111 Sie sprechen ja flie�end Chinesisch. 653 00:42:42,040 --> 00:42:43,235 Ich habe alle orientalischen Sprachen studiert. 654 00:42:44,120 --> 00:42:46,032 Ich spreche 11 Sprachen. 655 00:42:47,200 --> 00:42:49,032 "Chok Kwei ni den wao" (Deine Oma ist eine Hure), kennen Sie das? 656 00:42:51,080 --> 00:42:55,154 Das scheint Chiu Chow zu sein, aber ich wei� nicht, was es hei�t. 657 00:42:59,080 --> 00:43:01,117 Das hei�t: "Ich w�nsche alles Gute". 658 00:43:01,160 --> 00:43:02,992 Sie sollten die Chiu Chow damit begr��en. 659 00:43:04,200 --> 00:43:06,157 Wie sieht's aus? Blutdruck normal? 660 00:43:07,080 --> 00:43:09,151 Ganz gut. Den Druck wollte ich gerade messen. 661 00:43:13,040 --> 00:43:16,158 Eure Heiligkeit, wir haben einen Spender gefunden. 662 00:43:16,240 --> 00:43:19,199 Der Spender ist auf dem Weg hier her. 663 00:43:20,120 --> 00:43:21,110 Danke. 664 00:43:22,080 --> 00:43:24,037 Ich bin zwar Katholik, aber... 665 00:43:24,080 --> 00:43:26,117 Ich bewundere Ihre Taten. 666 00:43:27,120 --> 00:43:31,034 Danke. Aus welcher Provinz stammen Sie? 667 00:43:31,080 --> 00:43:32,070 Chiu Chow. 668 00:43:32,280 --> 00:43:34,112 Dort muss wundersch�n sein. 669 00:43:35,120 --> 00:43:36,236 Ich war lange nicht mehr dort. 670 00:43:38,080 --> 00:43:42,199 Bitte behandeln Sie diese Frau mit derselben F�rsorge wie mich. 671 00:43:43,080 --> 00:43:45,151 Ja, die andere OP ist bereits vorbereitet. 672 00:43:45,240 --> 00:43:47,197 Der andere Arzt wei� schon bescheid. 673 00:43:48,040 --> 00:43:50,236 Die OP beginnt, sobald das Blut hier ist. 674 00:44:26,200 --> 00:44:27,156 Wohin wollen Sie? 675 00:44:27,200 --> 00:44:28,236 Was? Ich will nur meine Kleider. 676 00:44:29,160 --> 00:44:30,116 OK. 677 00:44:40,120 --> 00:44:41,998 Sie spielen nicht mehr hier herum! 678 00:44:42,080 --> 00:44:43,070 Regen Sie sich ab. 679 00:44:44,080 --> 00:44:45,150 Erinnern Sie sich an mich im Gef�ngnis. Abf�hren. 680 00:44:45,240 --> 00:44:46,230 Ja, Sir. 681 00:44:47,120 --> 00:44:49,112 Verhafte ihn nicht. Er hat es doch nur f�r seine Freundin gemacht. 682 00:44:51,160 --> 00:44:54,119 Fatty, erkennst du die Gefahr jetzt? 683 00:44:55,080 --> 00:44:57,197 Ja, aber ich brauche Geld. 684 00:44:58,080 --> 00:45:00,151 Du bekommst auch welches. Aber wie viel entscheiden wir. 685 00:45:01,000 --> 00:45:03,037 Kein Problem. Ich will dem Staat doch helfen. 686 00:45:03,120 --> 00:45:05,032 Und weil Sie mich so gut besch�tzen. 687 00:45:05,120 --> 00:45:07,157 Wie w�re es mit 10000 US-Dollar? 688 00:45:07,240 --> 00:45:08,230 Was? 689 00:45:09,120 --> 00:45:10,236 Na gut, Singapur Dollar. 690 00:45:11,200 --> 00:45:14,159 Das hei�t, du nimmst auch Yen. 691 00:45:14,240 --> 00:45:17,153 Yen? Wie ist denn da der Wechselkurs? 692 00:45:18,080 --> 00:45:21,118 Wie viel denn nun? - Das k�nnen Sie selbst nachforschen. 693 00:45:21,240 --> 00:45:24,074 Das Blut aus Malaysia und Hongkong wurde abgefangen. 694 00:45:24,160 --> 00:45:27,995 Sie sind damit die letzte Quelle. - Wie viel Yen kostet denn ein Bier? 695 00:46:03,080 --> 00:46:04,116 Was tun wir jetzt blo�? 696 00:46:16,200 --> 00:46:17,190 Schei�e. 697 00:46:27,200 --> 00:46:28,156 Komm ins Auto, schnell. 698 00:46:43,200 --> 00:46:44,190 Die anderen sind noch im Wagen. 699 00:46:45,040 --> 00:46:47,077 Aber weit hinter uns. 700 00:46:48,200 --> 00:46:51,034 Wir waren zuerst hier, was tr�delt ihr denn so? 701 00:46:51,120 --> 00:46:53,112 Halts Maul oder du kriegst keinen Cent. 702 00:46:53,160 --> 00:46:57,040 Halt jetzt dein Maul. 703 00:46:58,120 --> 00:47:03,991 Hey, es brennt. Da haben wir aber Gl�ck gehabt. 704 00:47:06,080 --> 00:47:07,070 Jemand verfolgt uns. 705 00:47:07,160 --> 00:47:09,038 Schneller! 706 00:47:35,040 --> 00:47:37,077 Schie�en Sie schon. 707 00:47:37,160 --> 00:47:39,994 Auf keinen Fall. Das m�ssen wir anders l�sen. 708 00:47:40,040 --> 00:47:42,077 Fahren Sie schneller. 709 00:48:42,200 --> 00:48:44,237 Es sind nicht mehr viele... - Ja, wir schaffen es. 710 00:48:46,240 --> 00:48:47,993 Achtung, der Laster! 711 00:49:34,200 --> 00:49:36,237 Entschuldigung, wir sind in Eile. 712 00:50:10,160 --> 00:50:11,992 Sie sind doch von der Polizei, oder? 713 00:50:12,040 --> 00:50:13,030 Du Idiot. 714 00:50:13,080 --> 00:50:15,037 Nat�rlich sind wir Bullen. 715 00:50:15,200 --> 00:50:16,236 Woher wissen die immer, wo wir sind? 716 00:50:17,120 --> 00:50:18,076 Macht ihr Fernsehwerbung? 717 00:50:20,080 --> 00:50:21,116 Die haben einen Informanten. 718 00:50:21,160 --> 00:50:25,040 Wer sollte das sein? Nur Mr. Lee wei� bescheid. 719 00:50:25,160 --> 00:50:26,196 Gerade darum. Lee Pang wei� es auch. 720 00:50:27,160 --> 00:50:28,150 Wo ist Mr. Lee jetzt? 721 00:50:28,240 --> 00:50:29,230 Im Hauptquartier. 722 00:50:31,120 --> 00:50:33,112 Seitdem wir den Flughafen verlassen haben, mussten wir unseren Standort durchgeben. 723 00:50:33,160 --> 00:50:34,196 Also wei� das Hauptquartier immer bescheid. 724 00:50:34,240 --> 00:50:35,196 Richtig. 725 00:50:36,000 --> 00:50:39,118 Also muss es jemand in der Zentrale sein. 726 00:50:39,240 --> 00:50:41,232 Verd�chtigst du wirklich Mr. Lee? 727 00:50:42,040 --> 00:50:44,111 Keine Ahnung. Aber ich werde der Zentrale nichts mehr melden. 728 00:50:44,160 --> 00:50:45,992 Den anderen Weg zum Krankenhaus. 729 00:50:46,040 --> 00:50:49,112 Sehr gute Idee! Warum schlagen Sie mich immer? 730 00:50:50,200 --> 00:50:52,192 Team 11, bitte melden... 731 00:50:53,240 --> 00:50:56,119 H�rt ihr mich? 732 00:50:57,120 --> 00:51:01,080 Team 11? Ja, Team 11 hier. Ihre M�nner sind allerdings alle tot. 733 00:51:01,240 --> 00:51:04,074 Wer sind Sie? Saporo oder Kama Kura? - Ich sage es Ihnen. 734 00:51:04,200 --> 00:51:06,192 Wir sind die, die den Blutspender haben. 735 00:51:08,240 --> 00:51:13,076 Lui Tai, und der Daka Lama muss sterben. Das ist die Wahrheit. 736 00:51:13,200 --> 00:51:17,114 Das sehe ich ganz anders. Er wird es schaffen. 737 00:51:18,120 --> 00:51:20,999 Sie sind ein verfluchter Optimist. 738 00:51:21,200 --> 00:51:24,193 Hoffentlich bist du noch nicht tot, wenn wir uns wiedersehen. 739 00:51:30,040 --> 00:51:30,200 Wer schimpft am besten? 740 00:51:31,040 --> 00:51:31,996 Lassen Sie mich... 741 00:51:32,040 --> 00:51:34,157 Verdammter... *%!#= 742 00:51:34,240 --> 00:51:37,119 Verdammte Schei�e, ciao. 743 00:51:38,040 --> 00:51:40,077 Wie war das? 744 00:51:40,160 --> 00:51:41,992 Portugiesisch. Das hei�t Gesicht? 745 00:51:42,160 --> 00:51:43,116 Mein Gesicht? 746 00:51:43,160 --> 00:51:44,116 Drecksvisage! 747 00:51:44,240 --> 00:51:47,153 Halt. K�nntet ihr euch mal einigen? 748 00:51:47,240 --> 00:51:49,197 Ich habe immer noch eine Kanone bei mir. 749 00:51:50,040 --> 00:51:52,157 Fatty, nehmen Sie denen die Waffen und Handschellen ab. 750 00:51:53,040 --> 00:51:54,030 Hey, Bee, bau jetzt keinen Schei�. 751 00:51:54,080 --> 00:51:56,197 Das geht Sie nichts an. Ich habe keine Wahl. 752 00:51:57,000 --> 00:51:57,239 Legen Sie denen die Handschellen an. 753 00:51:58,240 --> 00:52:02,120 Ich kann nicht anders, er hat eine Waffe. 754 00:52:03,120 --> 00:52:04,998 Was? Stehenbleiben. 755 00:52:07,240 --> 00:52:08,151 Vorsichtig! 756 00:52:08,240 --> 00:52:09,230 Passen Sie erstmal auf sich auf. 757 00:52:14,080 --> 00:52:15,070 Den Ausweis leihe ich mir mal. 758 00:52:15,200 --> 00:52:17,032 Daf�r werden Sie zur Rechenschaft gezogen. 759 00:52:19,040 --> 00:52:20,030 Ich werde Sie verhaften. 760 00:52:21,120 --> 00:52:22,110 Das geht zu weit! 761 00:52:22,160 --> 00:52:23,230 Ruft die Polizei! 762 00:52:24,040 --> 00:52:25,076 Wir sind Polizisten und wurden angekettet. 763 00:52:27,040 --> 00:52:29,236 Gehen Sie und rufen Sie die Polizei. 764 00:52:30,120 --> 00:52:31,156 Wohin bringen Sie mich? 765 00:52:31,200 --> 00:52:33,078 Kennen Sie den Weg ins Krankenhaus? 766 00:52:33,120 --> 00:52:35,112 Krankenhaus? Keine Ahnung. 767 00:52:35,160 --> 00:52:37,117 Verdammt. Dann m�ssen wir eben suchen. 768 00:52:38,000 --> 00:52:39,036 Warten Sie. Ich muss mal. 769 00:52:39,080 --> 00:52:41,231 Ich halte es nicht mehr aus. 770 00:52:42,040 --> 00:52:43,156 K�nnen Sie nicht warten, bis wir da sind!? 771 00:52:43,200 --> 00:52:45,999 Nein, mit meinem Magen stimmt was nicht. 772 00:52:46,040 --> 00:52:46,996 Warten Sie! 773 00:52:47,120 --> 00:52:48,031 Wonach suchen Sie? 774 00:52:48,120 --> 00:52:49,076 Ich suche jemanden, der Sie festh�lt. 775 00:52:49,240 --> 00:52:52,119 Aber gleich geschieht hier ein Ungl�ck! 776 00:52:55,160 --> 00:52:58,119 Warum st�rmen wir nicht einfach das Krankenhaus? 777 00:52:58,240 --> 00:53:01,119 Die Armee ist doch da. 778 00:53:04,080 --> 00:53:06,117 Da fehlt es uns an Schlagkraft. 779 00:53:07,000 --> 00:53:08,116 Dann warten wir auf einen g�nstigeren Zeitpunkt. 780 00:53:08,240 --> 00:53:10,152 Der Daka stirbt, wenn wir diesen dicken Kerl erwischen. 781 00:53:10,240 --> 00:53:12,994 Also sucht ihn und macht ihn kalt. 782 00:53:13,080 --> 00:53:14,070 Alles klar. 783 00:53:15,160 --> 00:53:17,072 Wichtige Durchsage: 784 00:53:18,040 --> 00:53:20,111 Das Ausschalten Fattys hat oberste Priorit�t. 785 00:53:22,000 --> 00:53:26,040 Lui Tai ist ebenfalls verdammt clever. Er muss auch ausgeschaltet werden. 786 00:53:26,120 --> 00:53:31,070 Andererseits gef�hrdet er unsere Mission. 787 00:53:32,240 --> 00:53:33,196 Ja, Sir. 788 00:53:37,160 --> 00:53:38,992 Sie m�ssen Ihre Freundin aber lieben. 789 00:53:39,080 --> 00:53:40,036 Das geht dich nichts an. 790 00:53:43,200 --> 00:53:46,989 Sonst w�rden Sie den Bullen und den anderen Typen nicht so sehr die Stirn bieten. 791 00:53:47,240 --> 00:53:48,993 Sie wird bald meine Frau. 792 00:53:50,040 --> 00:53:51,190 Ihre Sorgen sind meine Sorgen. 793 00:53:52,040 --> 00:53:53,156 Wie k�nnte ich mich sonst Ehemann nennen? 794 00:53:55,120 --> 00:53:57,191 Niemand ist mehr so wie Sie heutzutage. 795 00:53:58,160 --> 00:54:00,117 Gehen Sie sofort wieder rein! 796 00:54:02,160 --> 00:54:04,117 Sein Sie doch nicht so laut! 797 00:54:06,120 --> 00:54:09,079 Waren Sie �berhaupt schon auf der Toilette heute? 798 00:54:09,080 --> 00:54:10,196 K�mmern Sie sich um Ihren Schei�. 799 00:54:17,040 --> 00:54:20,158 H�ren Sie doch endlich auf, diese Ger�usche dabei zu machen. 800 00:54:28,240 --> 00:54:30,038 Beeilung! 801 00:54:32,080 --> 00:54:34,117 Ich darf nicht reden und nicht mal murmeln. 802 00:54:34,200 --> 00:54:36,157 Warum benutzen Sie nicht das andere Klo? 803 00:54:37,040 --> 00:54:37,996 Rein da. 804 00:54:38,240 --> 00:54:39,993 Na sch�n. 805 00:54:42,080 --> 00:54:43,070 Kommen Sie heraus. 806 00:54:45,080 --> 00:54:46,036 Sind Sie bekloppt? 807 00:54:46,080 --> 00:54:47,116 Geben Sie mir Ihre Unterhose. 808 00:54:47,160 --> 00:54:48,116 Na los. 809 00:54:57,120 --> 00:54:58,076 Hier, bitte. 810 00:54:58,120 --> 00:54:59,110 Danke. 811 00:55:09,120 --> 00:55:11,032 Schon fertig? 812 00:55:18,120 --> 00:55:21,192 Sagen Sie doch was, damit ich wei�, dass Sie da sind. 813 00:55:26,040 --> 00:55:28,236 Hey, sagen Sie was. 814 00:55:35,120 --> 00:55:36,110 Verdammt! 815 00:55:40,240 --> 00:55:42,152 Wie kann er ohne Hosen nur fliehen? 816 00:55:59,200 --> 00:56:01,078 Was wollen all die Leute? 817 00:56:41,120 --> 00:56:42,110 Warten Sie! 818 00:56:57,080 --> 00:56:58,150 Stopp! 819 00:57:07,120 --> 00:57:08,190 Taxi! 820 00:57:10,240 --> 00:57:11,993 Los, fahren Sie! 821 00:57:24,200 --> 00:57:26,078 Folgen Sie dem Taxi. 822 00:57:26,160 --> 00:57:27,230 Woher soll ich wissen, wohin es f�hrt? 823 00:57:28,160 --> 00:57:30,197 Fahren Sie einfach hinterher! 824 00:57:31,040 --> 00:57:34,078 Haben Sie das �berpr�ft? Noch nicht angekommen... 825 00:57:35,000 --> 00:57:36,070 Gut, danke. 826 00:57:38,040 --> 00:57:39,076 Sie sind noch nicht im Krankenhaus. 827 00:57:40,200 --> 00:57:41,236 Das wird knapp. - Ja. 828 00:57:43,120 --> 00:57:44,190 Es gibt nur 3 M�glichkeiten. 829 00:57:45,240 --> 00:57:48,153 Erstens, die haben sich verfahren und sind noch auf dem Weg. 830 00:57:50,000 --> 00:57:52,231 Zweitens, die Rote Armee hat sie ermordet. 831 00:57:54,080 --> 00:57:58,120 Und drittens, Fatty hat Bee �berlistet und... 832 00:58:00,160 --> 00:58:01,196 Wo w�rde er hingehen? 833 00:58:02,120 --> 00:58:04,191 Er ist weggerannt oder hat Bee get�tet. 834 00:58:05,040 --> 00:58:06,997 Danach wird er nach Hause gegangen sein, um zu packen. 835 00:58:07,080 --> 00:58:08,116 Damit scheidet Nr.1 aus. 836 00:58:09,120 --> 00:58:12,079 Wenn Nr.2 eingetroffen ist, ist sowieso alles aus. 837 00:58:13,040 --> 00:58:15,077 Hoffen wir auf die dritte M�glichkeit. 838 00:58:16,080 --> 00:58:17,116 Lass uns nach China Town gehen. 839 00:58:24,080 --> 00:58:26,151 Die Uhr geh�rte mal Leslie Cheung, nehmen Sie sie. 840 00:58:26,240 --> 00:58:27,196 Danke. 841 00:58:28,080 --> 00:58:30,037 Kein Problem, auf Wiedersehen. 842 00:58:30,200 --> 00:58:32,237 Endlich bin ich diese Typen los. 843 00:58:33,040 --> 00:58:33,996 Herrlich. 844 00:58:35,240 --> 00:58:38,995 Eins, zwei, drei, vier... Sprung! 845 00:58:39,040 --> 00:58:42,158 Die Treppe m�sste auch mal wieder repariert werden. 846 00:58:43,000 --> 00:58:44,150 Die Hausverwaltung spinnt doch. 847 00:58:47,120 --> 00:58:48,110 Mama, ich bin... 848 00:59:07,080 --> 00:59:09,037 Fatty, was ist passiert? 849 00:59:09,200 --> 00:59:10,190 Was machst du hier? 850 00:59:11,160 --> 00:59:14,119 Ich dachte, dir w�re was passiert. 851 00:59:14,120 --> 00:59:15,998 Jemand will mich umbringen. 852 00:59:16,040 --> 00:59:16,996 Wohin sollen wir gehen? 853 00:59:17,080 --> 00:59:18,070 Erstmal zu dir. 854 00:59:30,000 --> 00:59:32,037 Was sollen wir blo� tun? 855 00:59:32,120 --> 00:59:33,076 Auf den Balkon. 856 00:59:41,200 --> 00:59:42,111 Durchs Fenster? 857 00:59:42,160 --> 00:59:44,072 Ja, spring, wir haben keine Wahl. 858 00:59:47,120 --> 00:59:49,032 Es ist zu hoch. 859 00:59:49,120 --> 00:59:51,112 Komm, bete und spring. 860 00:59:56,040 --> 00:59:57,235 Los, weiter. 861 01:00:14,040 --> 01:00:15,190 Er wohnt im zweiten Stock. 862 01:00:16,040 --> 01:00:17,030 Lass uns hochgehen. 863 01:01:02,040 --> 01:01:06,080 Hilfe! 864 01:01:06,240 --> 01:01:07,151 Miss. 865 01:01:07,200 --> 01:01:11,114 Vergewaltigen Sie mich nicht, ich heirate n�chsten Monat. 866 01:01:12,080 --> 01:01:15,073 Miss, wir sind Polizisten, wir tun Ihnen doch nichts. 867 01:01:15,120 --> 01:01:16,110 Wirklich? 868 01:01:18,160 --> 01:01:20,197 Was haben Sie mit Fatty zu tun? 869 01:01:22,240 --> 01:01:27,156 Ich bin seine Verlobte. Ich kam her und sah seine tote Tante... 870 01:01:29,200 --> 01:01:31,078 Sie sind jetzt in Sicherheit. 871 01:01:32,160 --> 01:01:33,150 War er hier? 872 01:01:34,080 --> 01:01:37,232 Ich wei� es nicht, was geht hier nur vor? 873 01:01:40,160 --> 01:01:42,117 Wir werden Ihnen jemanden vorbeischicken. 874 01:01:42,160 --> 01:01:45,995 Lassen Sie mich nicht allein, ich bin verletzt. 875 01:01:46,240 --> 01:01:49,199 Tai, los, die Zeit wird knapp. 876 01:01:54,120 --> 01:01:56,191 Stone, ich glaube, Fatty ist bald zur�ck. 877 01:01:57,120 --> 01:01:59,237 Ruf doch mal im Krankenhaus an und frage, wie es dort l�uft. 878 01:02:00,240 --> 01:02:02,152 Ich warte und versorge erstmal ihre Wunde. 879 01:02:03,200 --> 01:02:04,190 Alles klar. 880 01:02:12,240 --> 01:02:14,038 Mein M�dchen ist der Wahnsinn! 881 01:02:14,120 --> 01:02:16,077 Du kennst meine noch nicht! 882 01:02:16,160 --> 01:02:17,196 Ach, gib nicht so an... 883 01:02:19,160 --> 01:02:21,038 Ziehen Sie sich mal richtig an! 884 01:02:21,120 --> 01:02:22,110 Entschuldigung... 885 01:02:22,240 --> 01:02:25,233 Keine Angst, wir nehmen dir schon nicht die Braut weg. 886 01:02:27,120 --> 01:02:29,237 Hier wohnst du? Was f�r eine verlassene Gegend. 887 01:02:30,080 --> 01:02:34,074 Das alte Haus wurde abgerissen. 888 01:02:40,120 --> 01:02:41,110 Hey, da ist jemand. 889 01:02:43,120 --> 01:02:44,110 Das ist mein Mann. 890 01:02:44,160 --> 01:02:47,198 Willst du mich etwa verarschen? 891 01:02:51,000 --> 01:02:53,037 Mama, ich glaube, er hat hohes Fieber. 892 01:02:56,080 --> 01:02:57,070 Wie geht es dir? 893 01:02:58,160 --> 01:02:59,150 Tut mir leid. 894 01:03:02,200 --> 01:03:04,112 Ist es wirklich hier? - Ja. 895 01:03:04,120 --> 01:03:05,156 Wirklich? - Klar. 896 01:03:11,200 --> 01:03:18,152 Polizei... 897 01:03:19,120 --> 01:03:24,070 Hey, der sieht ja aus wie Sie! 898 01:03:25,080 --> 01:03:26,070 Entschuldigung. 899 01:03:26,200 --> 01:03:29,079 Warten Sie oder ich schie�e. 900 01:03:29,240 --> 01:03:33,075 Haben Sie das verstanden? 901 01:03:33,200 --> 01:03:35,112 Du hast gleich 5 L�cher im R�cken. 902 01:03:36,200 --> 01:03:38,078 K�nnen wir sonst irgendwie helfen, Boss? 903 01:03:43,160 --> 01:03:45,072 Denken Sie nicht, dass ich nicht schie�e. 904 01:03:45,160 --> 01:03:46,992 An die Wand mit ihm. 905 01:03:47,200 --> 01:03:48,190 Vorsichtig. 906 01:03:50,080 --> 01:03:51,150 Ihr schmort bald alle im Gef�ngnis. 907 01:03:51,200 --> 01:03:53,032 H�ltst dich wohl f�r eine gro�e Nummer... 908 01:03:53,080 --> 01:03:54,036 Ja, Boss. 909 01:03:54,120 --> 01:03:55,031 Was macht ihr hier? 910 01:03:55,080 --> 01:03:58,198 Wir waren gerade dabei, einige Frauen aufzurei�en. 911 01:03:58,240 --> 01:04:00,994 Ich suche nach einem fetten Typen. 912 01:04:01,160 --> 01:04:03,072 Der Kerl mit dem Shirt um die H�ften? 913 01:04:03,200 --> 01:04:04,156 Hast du ihn gesehen? - Ja. 914 01:04:04,160 --> 01:04:06,072 Er ist auch mit einem M�dchen im Flower Inn. 915 01:04:06,200 --> 01:04:09,113 Achso. Kommt alle mit. 916 01:04:11,120 --> 01:04:15,160 Ich verstehe. Sie wissen nichts Neues. 917 01:04:16,200 --> 01:04:17,236 Was ist hier geschehen? 918 01:04:17,240 --> 01:04:20,995 Es ist schwer zu erkl�ren. Sie heiraten n�chsten Monat? 919 01:04:24,200 --> 01:04:25,190 Kennen Sie sich schon lang? 920 01:04:26,160 --> 01:04:27,196 Ja, seit vielen Jahren. 921 01:04:31,160 --> 01:04:35,120 Es ist schon verdammtes Pech f�r Sie, was hier alles passiert. 922 01:04:36,040 --> 01:04:40,114 Die beiden waren immer so gut zu mir. Was soll das blo�? 923 01:04:41,040 --> 01:04:43,032 Fahren Sie mit mir ins Krankenhaus. Die Blutung sieht nicht gut aus. 924 01:04:49,080 --> 01:04:50,992 Dankesch�n. - Keine Ursache. 925 01:04:52,240 --> 01:04:54,072 �berrascht? - Du? 926 01:04:55,040 --> 01:04:58,238 Lui Tai, man sagte mir, dass Sie ziemlich gut sind, aber... 927 01:04:59,240 --> 01:05:00,230 jetzt ist es aus. 928 01:05:01,040 --> 01:05:02,030 Ohne Munition? 929 01:05:06,160 --> 01:05:09,039 Sie sollten ein wenig Schauspielunterricht nehmen. 930 01:05:09,240 --> 01:05:10,230 Sie haben 2 Fehler gemacht. 931 01:05:11,160 --> 01:05:13,231 Wenn Terroristen jemanden t�ten wollen, 932 01:05:13,240 --> 01:05:15,038 schie�en sie nicht auf die Beine. 933 01:05:15,240 --> 01:05:17,152 Sie schie�en immer in den Kopf. 934 01:05:18,160 --> 01:05:24,157 Und au�erdem hatte Fatty keinen Vater, das steht hier ganz deutlich. 935 01:05:36,040 --> 01:05:37,030 Tai. 936 01:05:38,120 --> 01:05:42,990 Lasst die Messer fallen und auf den Boden. 937 01:05:45,240 --> 01:05:47,152 Die Frau geh�rt auch zur Roten Armee. 938 01:05:47,200 --> 01:05:50,034 Fatty ist zusammen mit Bee im Flower Inn. 939 01:05:51,040 --> 01:05:51,996 Wer sind Sie? 940 01:05:52,120 --> 01:05:54,191 Kollegen. Legt die Jungs in Ketten. 941 01:05:55,080 --> 01:05:57,037 Bewachen Sie das Gel�nde. 942 01:05:57,160 --> 01:05:58,992 Aber wir haben gar keine Leute hier. 943 01:05:59,080 --> 01:06:00,116 Das ist eure Sache. 944 01:06:00,200 --> 01:06:03,034 Tai, geh du zuerst. Ich rufe Verst�rkung. 945 01:06:05,040 --> 01:06:06,235 Okay, ich gebe dir noch eine Chance. 946 01:06:07,000 --> 01:06:08,195 Wo sind der fette Kerl und das M�dchen? 947 01:06:09,120 --> 01:06:11,077 Von mir erfahren Sie nichts. 948 01:06:12,080 --> 01:06:15,152 Beantworte endlich die Frage oder ich vergesse mich. 949 01:06:17,200 --> 01:06:20,238 Mich geht das ganze doch gar nichts an. 950 01:06:20,240 --> 01:06:21,993 Nun reden Sie! 951 01:06:26,080 --> 01:06:28,151 Sollten wir nicht die Polizei rufen? 952 01:06:29,200 --> 01:06:33,080 Man wei� doch gar nicht mehr, wer wirklich Polizist ist und wer nicht. 953 01:06:33,240 --> 01:06:36,995 Gigi, ich glaube, Sam muss zum Arzt. 954 01:06:37,200 --> 01:06:39,112 Fatty, versteck dich lieber hier. 955 01:06:39,160 --> 01:06:40,196 Ich gehe zum Arzt. 956 01:06:40,240 --> 01:06:41,151 Die erkennen dich doch. 957 01:06:41,240 --> 01:06:43,994 Machen Sie die T�r auf. 958 01:06:45,120 --> 01:06:47,032 Versteck dich auf dem Balkon, ich gehe zur T�r. 959 01:06:50,240 --> 01:06:53,199 �ffnen Sie die T�r... 960 01:06:55,200 --> 01:06:56,236 Wen suchen Sie denn? - Fatty. 961 01:06:57,080 --> 01:06:58,070 Es gibt hier keinen Fatty. 962 01:07:00,080 --> 01:07:01,070 Der soll aufmachen. 963 01:07:01,200 --> 01:07:02,111 Er will nicht. 964 01:07:02,200 --> 01:07:03,156 Er soll aufmachen! 965 01:07:03,200 --> 01:07:05,157 Was ist denn? - Meine Hand ist eingeklemmt. 966 01:07:06,080 --> 01:07:08,072 Aufmachen, sofort! 967 01:07:13,080 --> 01:07:14,116 Fatty, kommen Sie raus. 968 01:07:15,120 --> 01:07:17,157 Gehen Sie oder ich rufe die Polizei. 969 01:07:17,200 --> 01:07:19,078 Denken Sie, wir w�ssten nicht, dass Sie hier sind?! 970 01:07:19,200 --> 01:07:21,032 Sie k�nnen sich nicht ewig verstecken. 971 01:07:25,200 --> 01:07:26,190 Kommen Sie raus. 972 01:07:38,200 --> 01:07:41,034 Papa. 973 01:07:42,080 --> 01:07:44,993 Papa. 974 01:07:48,200 --> 01:07:51,238 Fatty, komm raus oder der Junge stirbt. 975 01:07:56,240 --> 01:07:57,230 Komm jetzt raus. 976 01:08:00,200 --> 01:08:03,034 Ich z�hle bis drei, wenn du dann nicht kommst. 977 01:08:03,240 --> 01:08:05,038 T�te ich den Jungen. 978 01:08:06,160 --> 01:08:07,150 Eins. 979 01:08:08,240 --> 01:08:09,196 Zwei. 980 01:08:10,200 --> 01:08:11,156 Ming. 981 01:08:15,040 --> 01:08:16,030 Mama. 982 01:08:45,240 --> 01:08:47,038 Verdammte Schei�e. 983 01:08:50,200 --> 01:08:52,157 Wir sollten endlich zusammen arbeiten. 984 01:08:53,080 --> 01:08:55,117 Sie haben wohl Recht. 985 01:08:56,040 --> 01:09:00,193 Mama, du darfst nicht sterben. 986 01:09:01,040 --> 01:09:08,117 Mama... 987 01:09:11,040 --> 01:09:12,190 Fatty, wie geht es Ihnen? 988 01:09:21,200 --> 01:09:23,237 Ich werde mit Ihnen ins Krankenhaus gehen. 989 01:09:25,080 --> 01:09:26,070 Vielleicht bringt es ja was. 990 01:09:27,240 --> 01:09:30,233 Ming, du gehst mit dem Onkel mit. 991 01:09:40,200 --> 01:09:41,156 Warum ist niemand hier? 992 01:09:41,240 --> 01:09:42,230 Ist schon geschlossen? 993 01:09:43,040 --> 01:09:44,030 Tai! 994 01:09:50,120 --> 01:09:51,076 Vorsichtig. 995 01:09:53,240 --> 01:09:54,230 Was tust du? 996 01:10:14,040 --> 01:10:18,159 Ich finde dich schon, Fatty. Verlass dich darauf. 997 01:10:34,160 --> 01:10:35,116 Keine Bewegung. 998 01:10:39,120 --> 01:10:40,110 Wo wollen Sie hin? 999 01:10:40,160 --> 01:10:41,196 Bitte lassen Sie das Kind gehen. 1000 01:10:42,160 --> 01:10:43,992 Ich lasse niemanden frei. 1001 01:10:45,080 --> 01:10:47,197 Das ist das Ende. 1002 01:10:48,040 --> 01:10:48,234 Stone. 1003 01:10:49,120 --> 01:10:53,990 Stone, lass die Waffe fallen. Zwing mich nicht, zu schie�en. 1004 01:10:57,040 --> 01:11:04,072 Tai, ohne Brille kannst du doch nicht mal zielen. Wirf die Pistole weg. 1005 01:11:05,080 --> 01:11:06,150 Ich h�tte wissen m�ssen, dass du es bist. 1006 01:11:07,200 --> 01:11:09,032 Ich habe dich immer f�r clever gehalten. 1007 01:11:09,200 --> 01:11:13,080 Jetzt erst bemerke ich, dass sich dein Mund ver�ndert hat. 1008 01:11:14,080 --> 01:11:16,197 Das ist nicht die falsche Zigarette, die du gestern noch hattest. 1009 01:11:18,080 --> 01:11:21,073 Das ist ein drahtloses Mikrofon, stimmt's? 1010 01:11:22,240 --> 01:11:24,197 Gut erkannt. 1011 01:11:24,240 --> 01:11:27,074 Darum kennt die Rote Armee immer unseren Standort. 1012 01:11:27,200 --> 01:11:30,989 Manchmal waren sie sogar schneller als wir. 1013 01:11:31,200 --> 01:11:36,070 Ich werde alt. Ich wei� nicht, wie lange ich noch als Polizist arbeiten kann. 1014 01:11:36,240 --> 01:11:39,119 Sie haben mir eine Million Dollar geboten. 1015 01:11:40,000 --> 01:11:42,151 Ich wollte doch nur ohne Geldsorgen leben k�nnen. 1016 01:11:45,000 --> 01:11:46,195 Der Daka interessiert mich nicht. 1017 01:11:47,080 --> 01:11:48,116 Die Japaner sind schuld. 1018 01:11:49,040 --> 01:11:50,156 Ich bin nur ein Mittelsmann. 1019 01:11:50,240 --> 01:11:53,119 Stone, lass die Waffe fallen. 1020 01:11:54,160 --> 01:11:56,072 Ich werde nicht gegen dich aussagen. 1021 01:11:57,120 --> 01:11:58,156 Du bist immer noch mein Freund. 1022 01:12:00,200 --> 01:12:03,113 Tai, betr�g dich doch nicht selbst. 1023 01:12:04,240 --> 01:12:06,118 Du wei�t nicht mal, wie weit ich von dir entfernt bin. 1024 01:12:06,240 --> 01:12:07,993 Warum sollte ich vor dir Angst haben? 1025 01:12:08,080 --> 01:12:09,036 Aber... 1026 01:12:11,040 --> 01:12:12,076 Du hast noch immer ein Gewissen. 1027 01:12:16,080 --> 01:12:19,152 Gewissen? Das wurde von dem ganzen Geld schon l�ngst beruhigt. 1028 01:12:55,240 --> 01:12:57,072 Konnten Sie was sehen? 1029 01:12:59,080 --> 01:13:02,039 Meine Freundin hat mir das heute zum Geburtstag geschenkt. 1030 01:13:03,080 --> 01:13:04,070 Wir m�ssen los. 1031 01:13:04,120 --> 01:13:06,999 Ja. Danke f�r Ihre Hilfe. 1032 01:13:07,240 --> 01:13:10,074 Ihr Blut darf nicht verschwendet werden. 1033 01:13:11,240 --> 01:13:15,075 Jetzt auf schnellstem Wege zum Krankenhaus. 1034 01:13:24,200 --> 01:13:26,157 Wie ist die Lage? 1035 01:13:27,080 --> 01:13:29,117 Sparen Sie sich die Worte, das bekommt Ihnen nicht gut. 1036 01:13:30,040 --> 01:13:31,190 Sie sind verabredet und sollten gehen. 1037 01:13:31,240 --> 01:13:34,153 Das stimmt. Wie wollen Sie das nur wieder gutmachen? 1038 01:13:34,240 --> 01:13:38,029 Ich bin kein M�dchen. Das wird schwierig werden. 1039 01:13:38,080 --> 01:13:39,992 Was machen Sie eigentlich in Singapur? 1040 01:13:40,040 --> 01:13:44,159 Ich m�chte allen Menschen dieser Welt berichten, 1041 01:13:45,120 --> 01:13:49,080 dass die Leute in meinem Land sehr viel Leid ertragen m�ssen. 1042 01:13:50,120 --> 01:13:51,110 Wie kommt das? 1043 01:13:51,200 --> 01:13:53,237 Das ist eine Frage der Religion. 1044 01:13:54,200 --> 01:13:56,237 Je mehr Menschen die Wahrheit kennen, 1045 01:13:58,040 --> 01:14:01,033 desto mehr werden gegen diese Unterdr�ckung einstehen. 1046 01:14:03,080 --> 01:14:06,118 Ich hoffe auf viele Menschen, die uns unterst�tzen werden. 1047 01:14:07,160 --> 01:14:13,077 Zusammen m�ssen wir alle an einem Strang ziehen, um Freiheit erlangen zu k�nnen. 1048 01:14:14,240 --> 01:14:20,077 Nur so k�nnen wir die Unterdr�ckung besiegen. 1049 01:14:21,240 --> 01:14:26,156 Beim Pferderennen setzen auch viele auf dasselbe Pferd und es verliert trotzdem. 1050 01:14:27,240 --> 01:14:29,197 Diese Frage wurde mir schon mal gestellt. 1051 01:14:31,120 --> 01:14:33,112 Da geht es aber nur ums Geld, 1052 01:14:35,040 --> 01:14:36,997 aber nicht um Menschenleben. 1053 01:14:39,040 --> 01:14:44,240 Wenn Menschen bereit sind, Opfer zu bringen, geht es voran. 1054 01:14:46,080 --> 01:14:48,072 Die Zahl der Willigen ist dabei entscheidend. 1055 01:14:49,080 --> 01:14:53,996 Es ist ein schwieriger Weg, den wir beschreiten m�ssen. 1056 01:14:54,240 --> 01:14:57,153 Die ganze Welt will Lam Tsing Hae gern nackt sehen. 1057 01:14:57,200 --> 01:14:59,157 Warum erf�llt sie uns diesen Wunsch nicht? 1058 01:15:01,200 --> 01:15:04,034 Das ist nicht unbedingt mein Metier. 1059 01:15:04,200 --> 01:15:07,193 Aber im Endeffekt ist das genau der Punkt. 1060 01:15:07,240 --> 01:15:09,072 Was? 1061 01:15:10,200 --> 01:15:15,116 Der gemeinsame Wille muss viele Jahrzehnte durchgesetzt werden. 1062 01:15:15,200 --> 01:15:18,034 Was? Dann ist Lam ja schon eine Oma. 1063 01:15:19,240 --> 01:15:23,234 Es geht doch jetzt nur ums Prinzip. 1064 01:15:25,200 --> 01:15:26,156 Ferrari. 1065 01:15:26,240 --> 01:15:27,993 Wie sieht es aus, Onkel? 1066 01:15:28,040 --> 01:15:30,077 Bereite die Operation vor. Sobald Dr. Anderson ankommt, 1067 01:15:30,160 --> 01:15:31,230 beginnen wir mit der OP. 1068 01:15:32,040 --> 01:15:32,200 Ist das Blut schon da? 1069 01:15:32,240 --> 01:15:35,233 Noch nicht. Aber bereite dich trotzdem schon mal vor. 1070 01:15:40,240 --> 01:15:42,197 Wie viele M�nner haben wir noch? 1071 01:15:43,160 --> 01:15:45,072 Neben Ihnen, mir und Ling, 1072 01:15:45,120 --> 01:15:46,236 haben wir noch Chiro und Ju. 1073 01:15:48,120 --> 01:15:52,114 Sag Chiro und Ju, dass sie den Haupteingang angreifen sollen. 1074 01:15:53,160 --> 01:15:57,120 Aber die Armee ist doch noch da. 1075 01:15:57,240 --> 01:15:58,230 Unsinn, los jetzt. 1076 01:15:59,040 --> 01:16:00,030 Jawohl. 1077 01:16:01,200 --> 01:16:07,117 Sie m�ssen die Soldaten einfach ablenken. 1078 01:16:07,200 --> 01:16:08,190 Ja, Sir. 1079 01:16:34,080 --> 01:16:36,037 Was ist los? - Sie ist tot. 1080 01:16:42,160 --> 01:16:43,116 Na gut, weg hier. 1081 01:17:08,080 --> 01:17:09,196 Eure Heiligkeit, geht es Ihnen gut? 1082 01:17:10,000 --> 01:17:12,196 Wir beginnen mit der Operation, sobald der Spender hier ist. 1083 01:17:13,200 --> 01:17:14,236 Pr�f zuerst seinen Blutdruck. 1084 01:17:17,040 --> 01:17:18,076 Wohin wollen Sie? 1085 01:17:19,040 --> 01:17:20,030 Ich bin Dr. Chow. 1086 01:17:21,000 --> 01:17:21,990 Okay, weiter. 1087 01:17:25,080 --> 01:17:26,230 Ich bin Lui Tai, er ist der Spender. 1088 01:17:26,240 --> 01:17:27,993 Fahren Sie weiter. 1089 01:17:28,160 --> 01:17:29,116 Danke. 1090 01:17:40,120 --> 01:17:42,999 Ferrari, du hast schon l�nger nicht assistiert. 1091 01:17:43,080 --> 01:17:44,070 Ich hoffe, du erinnerst dich an alles. 1092 01:17:44,200 --> 01:17:45,236 Ich denke schon. 1093 01:17:48,040 --> 01:17:50,077 Ich kann doch nicht immer auf deine Finger achten. 1094 01:18:04,040 --> 01:18:05,190 Lang lebe die Rote Armee. 1095 01:18:17,120 --> 01:18:19,237 Team 7 hier, der Turm ist explodiert. 1096 01:18:47,200 --> 01:18:48,190 Sie d�rfen hier nicht rein. 1097 01:19:16,080 --> 01:19:18,117 Kommen Sie nicht n�her. Oder ich setze Sie unter Strom. 1098 01:19:43,240 --> 01:19:45,152 Gerade noch zur rechten Zeit. 1099 01:19:45,200 --> 01:19:47,078 K�nntet ihr euch um das Kind k�mmern? 1100 01:19:47,120 --> 01:19:48,110 Stopp. 1101 01:20:00,200 --> 01:20:02,112 Gib her! - Danke. 1102 01:20:12,160 --> 01:20:13,071 Was jetzt? 1103 01:20:13,120 --> 01:20:14,110 Verstecken Sie sich. 1104 01:20:17,240 --> 01:20:18,196 Runter. 1105 01:20:18,240 --> 01:20:20,118 Ich gebe Ihnen Deckung. - Eins, zwei, drei. 1106 01:20:32,240 --> 01:20:33,196 Was jetzt? 1107 01:20:34,120 --> 01:20:35,110 Weiter. 1108 01:21:12,200 --> 01:21:13,190 Ist er tot? 1109 01:21:14,120 --> 01:21:15,110 Ich ergebe mich. 1110 01:21:15,160 --> 01:21:16,116 Was reden Sie? 1111 01:21:17,120 --> 01:21:19,157 Ich bin der Blutspender, komme ich noch rechtzeitig? 1112 01:21:20,040 --> 01:21:22,157 Sie wollen spenden? Warum sagen Sie das nicht gleich? 1113 01:21:22,200 --> 01:21:24,032 Er ist dort dr�ben. 1114 01:21:27,200 --> 01:21:30,034 Nehmt euch, so viel ihr wollt. 1115 01:21:30,160 --> 01:21:31,992 Heute im Sonderangebot. 1116 01:21:32,120 --> 01:21:33,076 Zwei zum Preis von einem. 1117 01:21:33,120 --> 01:21:34,031 Danke. 1118 01:21:34,160 --> 01:21:35,230 Kein Problem, so lange ihr zahlt. 1119 01:21:36,240 --> 01:21:37,993 Dann geht's los. 1120 01:21:38,200 --> 01:21:39,236 Passen Sie gut auf. 1121 01:21:40,160 --> 01:21:42,117 Das ist mein erstes Mal. 1122 01:21:42,240 --> 01:21:45,039 Meins auch. 1123 01:21:46,080 --> 01:21:47,230 Ferrari, warte. 1124 01:21:48,120 --> 01:21:50,032 Geh in den OP und k�mmere dich um das M�dchen. 1125 01:21:51,080 --> 01:21:52,036 Ich? 1126 01:21:52,080 --> 01:21:53,196 Nur du wei�t, wie das geht. 1127 01:21:54,040 --> 01:21:56,157 Dr. Anderson ist tot. 1128 01:21:56,200 --> 01:22:00,035 Also bleibst nur noch du. Jetzt kannst du dich beweisen. 1129 01:22:01,080 --> 01:22:03,117 Sie machen das schon. 1130 01:22:36,200 --> 01:22:37,156 Erstmal verstecken. 1131 01:22:38,080 --> 01:22:39,116 Bee. 1132 01:23:07,240 --> 01:23:11,996 Lui Tai, ich wusste, dass wir uns wiedersehen werden. 1133 01:23:12,160 --> 01:23:14,117 Ich hoffe, Sie sind noch nicht tot. 1134 01:23:15,200 --> 01:23:17,032 Mein Wunsch hat sich erf�llt, 1135 01:23:17,240 --> 01:23:22,110 denn jetzt wirst du bald tot sein. 1136 01:23:46,200 --> 01:23:48,237 Gef�llt Ihnen das? Schie�en Sie doch. 1137 01:23:49,120 --> 01:23:52,192 Ohne Munition bestimmt gar nicht so leicht. 1138 01:23:53,120 --> 01:23:55,032 Schmei�en Sie das Ding weg. 1139 01:24:02,000 --> 01:24:04,993 Endlich mal einer, der auch gerne ohne Waffen k�mpft. 1140 01:24:07,040 --> 01:24:10,238 Ich bin bei Bruce Lee in die Schule gegangen. 1141 01:24:19,080 --> 01:24:20,116 Du scheinst auch was drauf zu haben. 1142 01:24:31,040 --> 01:24:33,999 Kommen Sie mir nicht zu nahe. 1143 01:24:35,200 --> 01:24:37,999 Keine Schl�ge mehr, ich vertrage das nicht. 1144 01:24:38,240 --> 01:24:42,075 Bitte schlagen Sie mich nicht mehr. Sein Sie doch vern�nftig. 1145 01:24:42,200 --> 01:24:43,998 Warum schlagen Sie nicht die Leute drau�en. 1146 01:24:44,080 --> 01:24:46,231 Und unten sind auch noch welche. Warum schlagen Sie also ausgerechnet mich? 1147 01:24:47,160 --> 01:24:48,071 Fahr zur H�lle. 1148 01:24:56,080 --> 01:24:58,117 Bleib schon da stehen. 1149 01:24:58,160 --> 01:25:00,152 Hau ab oder ich mach dich fertig. 1150 01:25:00,240 --> 01:25:02,994 Kommen Sie nicht n�her. 1151 01:25:09,120 --> 01:25:10,156 H�ren Sie auf. 1152 01:25:10,200 --> 01:25:12,157 Wenn Sie n�her kommen, wird es Ihnen schlecht ergehen. 1153 01:25:44,040 --> 01:25:45,190 Tai, helfen Sie mir. 1154 01:26:13,200 --> 01:26:15,237 Stirb endlich, verdammter Bastard. 1155 01:26:30,240 --> 01:26:34,200 Bee. Bee. 1156 01:26:35,240 --> 01:26:41,999 Hier bin doch schon. Machen Sie doch nicht so einen Krach. 1157 01:26:44,160 --> 01:26:45,230 Sie haben geflucht. 1158 01:26:51,240 --> 01:26:57,077 Bee, bitte nehmen Sie mir mal diesen bl�den Schrank ab, ich bin verletzt. 1159 01:27:01,080 --> 01:27:02,070 Achtung. 1160 01:27:06,200 --> 01:27:08,192 Ich bin m�de. Ich muss mich erst ausruhen. 1161 01:27:08,240 --> 01:27:10,152 Gleich geht es wieder. 1162 01:27:10,240 --> 01:27:13,074 Machen Sie schon. Ich m�chte so nicht gesehen werden. 1163 01:27:13,160 --> 01:27:15,072 Ich bin doch ein Vorbild. 1164 01:27:20,200 --> 01:27:22,032 Verdammt. 1165 01:27:26,080 --> 01:27:27,992 Hier ein Sonderbericht: 1166 01:27:28,080 --> 01:27:30,151 Der Daka Lama, der heute am Flughafen attackiert wurde, 1167 01:27:30,200 --> 01:27:33,989 ist soeben operiert worden. 1168 01:27:34,040 --> 01:27:37,192 Die Operation verlief problemlos, wie uns der behandelnde Arzt berichtete. 1169 01:27:38,000 --> 01:27:40,993 Der Daka Lama und eine Frau, die ebenfalls verletzt wurde, 1170 01:27:41,080 --> 01:27:44,198 werden sich in einige Wochen wieder vollst�ndig erholen k�nnen. 1171 01:27:57,160 --> 01:27:59,994 Ich h�tte nie gedacht, so lange in Singapur zu bleiben. 1172 01:28:01,160 --> 01:28:02,992 Wenn wir wieder in Hongkong sind, heiraten wir. 1173 01:28:03,120 --> 01:28:04,190 Und machen Flitterwochen in Paris. 1174 01:28:05,120 --> 01:28:08,158 Und dann gehen wir in Monte Carlo ein R�ndchen spielen. 1175 01:28:09,080 --> 01:28:10,116 Das mit Monte Carlo gef�llt mir nicht. 1176 01:28:10,160 --> 01:28:11,230 Wie w�re es dann mit Las Vegas? 1177 01:28:12,080 --> 01:28:13,116 Spielen tut dir nicht gut. 1178 01:28:13,200 --> 01:28:15,032 G�nn mir doch auch mal was. 1179 01:28:15,160 --> 01:28:17,038 Hilfe! 1180 01:28:20,040 --> 01:28:21,190 Sind Sie verr�ckt? 1181 01:28:21,240 --> 01:28:24,119 Das geht Sie nichts an. 1182 01:28:24,200 --> 01:28:25,998 Sei gef�lligst wieder nett. 1183 01:28:26,080 --> 01:28:27,196 Sonst gebe ich all dein Geld aus! 1184 01:28:29,040 --> 01:28:31,032 Geht es Ihnen gut? 1185 01:28:31,080 --> 01:28:32,070 Ja, danke. 1186 01:28:32,160 --> 01:28:34,231 Dann seid doch wieder lieb zueinander. 1187 01:28:35,040 --> 01:28:36,076 Wie Sie w�nschen. 1188 01:28:36,200 --> 01:28:38,032 Gerade noch rechtzeitig. 1189 01:28:40,240 --> 01:28:42,038 Da ist aber jemand verliebt. 1190 01:28:43,000 --> 01:28:45,037 Wir haben die Operation im Fernsehen gesehen. 1191 01:28:45,240 --> 01:28:48,199 Zuerst war ich w�tend, aber jetzt ist alles gut. 1192 01:28:53,080 --> 01:28:55,197 Eure Heiligkeit, es wird Zeit, an Bord zu gehen. 1193 01:28:56,000 --> 01:28:56,990 Viel Gl�ck. 1194 01:28:58,120 --> 01:28:59,998 Woher stammen Sie? 1195 01:29:00,040 --> 01:29:01,030 Aus Chiu Chow. 1196 01:29:02,160 --> 01:29:05,039 Chok Kwei ni den wao! (Deine Oma ist eine Hure)87227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.