Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,240 --> 00:02:03,232
Und nun die Nachrichten:
2
00:02:04,040 --> 00:02:06,157
Morgen j�hrt sich zum 25. Mal
der Nationalfeiertag Singapurs.
3
00:02:06,200 --> 00:02:08,032
Eine Reihe von Festen ist geplant,
4
00:02:08,120 --> 00:02:11,033
die Wu Chi Road wird nur
f�r Fu�g�nger zug�nglich sein.
5
00:02:11,080 --> 00:02:14,198
Der Daka Lama wird
morgen ein Interview geben.
6
00:02:14,240 --> 00:02:16,232
Obwohl es vor 3 Tagen Drohungen gab,
7
00:02:17,080 --> 00:02:19,117
den Daka Lama w�hrend der
Feierlichkeiten umzubringen,
8
00:02:19,200 --> 00:02:23,035
hat er darauf bestanden,
seinen Besuch nicht abzusagen.
9
00:02:23,200 --> 00:02:25,192
Die Polizei hat au�erdem bekannt gegeben,
10
00:02:25,240 --> 00:02:28,074
dass durch den Feiertag ein Mangel
an verf�gbarem Personal besteht.
11
00:02:28,160 --> 00:02:30,197
Aber die Polizei wird ihr m�glichstes tun,
um den Daka Lama zu sch�tzen.
12
00:02:31,120 --> 00:02:34,192
Daf�r ist ein Anti-Terror
Spezialist aus Hongkong
13
00:02:34,240 --> 00:02:37,199
nach Singapur geschickt worden,
14
00:02:38,040 --> 00:02:41,112
um die lokalen Einsatz-
kr�fte zu unterst�tzen
15
00:02:41,160 --> 00:02:42,992
und f�r Sicherheit zu garantieren.
16
00:02:43,120 --> 00:02:45,077
Weitere Meldungen des Tages...
17
00:03:05,200 --> 00:03:06,190
Wer sind Sie?
18
00:03:07,200 --> 00:03:08,156
Ich bringe die Pizza.
19
00:03:08,240 --> 00:03:09,993
Es wurde keine bestellt.
20
00:03:10,200 --> 00:03:12,237
Und wie w�re es mit Sukiyaki?
21
00:03:22,120 --> 00:03:23,110
Saporo schickt mich.
22
00:03:28,120 --> 00:03:31,158
Der Geheimplan zur
Ermordung des Daka Lama
23
00:03:32,000 --> 00:03:35,038
tr�gt den Codenamen "Gott des Todes".
24
00:03:35,080 --> 00:03:37,072
Die Aktion beginnt um 14 Uhr,
25
00:03:37,160 --> 00:03:39,197
der Attent�ter wird
um 13:45 benachrichtigt.
26
00:03:39,240 --> 00:03:42,074
Ihr wartet um 13 Uhr in der
Basis nahe dem Flughafen.
27
00:03:42,120 --> 00:03:45,079
Und achtet besonders auf
28
00:03:45,120 --> 00:03:48,192
den Anti-Terror Spezialisten aus Hongkong.
29
00:03:48,240 --> 00:03:50,197
Sein Name ist Lui Tai.
30
00:03:51,200 --> 00:03:54,159
Dies ist ein aktuelles Bild.
Er ist �u�erst gef�hrlich.
31
00:03:54,200 --> 00:03:58,080
Wenn ihr ihn seht,
t�tet ihn auf der Stelle.
32
00:04:12,240 --> 00:04:13,196
Sucht ihn!
33
00:04:15,120 --> 00:04:17,191
Stehenbleiben, Polizei!
Lassen Sie die Waffe fallen!
34
00:04:22,240 --> 00:04:23,230
Idiot!
35
00:04:52,160 --> 00:04:53,196
Wo ist Kama Kura?
36
00:04:54,080 --> 00:04:55,116
Er ist abgehauen.
37
00:04:57,200 --> 00:04:59,112
Tai, wie geht es dir?
38
00:05:00,160 --> 00:05:02,038
Diese Kerle haben
verdammt viele Waffen hier.
39
00:05:02,080 --> 00:05:04,037
Sie m�ssen die Ermordung
lange geplant haben.
40
00:05:05,040 --> 00:05:06,235
Kama Kura, den Kopf der Roten
Armee h�tte ich hier nicht erwartet.
41
00:05:07,120 --> 00:05:08,110
Sonst h�tte ich ihn
nicht gehen lassen.
42
00:05:09,080 --> 00:05:12,198
Dass sie sich ausgerechnet den National-
feiertag f�r die Ermordung aussuchen.
43
00:05:14,000 --> 00:05:16,151
1 Milliarde Dollar! Das w�rdest du
auch machen, wenn du Terrorist w�rst.
44
00:05:17,240 --> 00:05:20,233
Sie nutzen die belebten Stra�en, um sich
zu tarnen. Das ist ihre beste Chance.
45
00:05:23,200 --> 00:05:25,157
Und meine Frau wird diese
Tage ein Baby bekommen.
46
00:05:26,080 --> 00:05:28,117
Es ist so friedlich hier, dass ich
dachte, man h�tte es leicht als Polizist.
47
00:05:29,080 --> 00:05:31,151
Ich h�tte nie solchen
�rger erwartet, verdammt.
48
00:05:32,160 --> 00:05:33,230
Du w�nschst dir sicher einen Jungen!
49
00:05:34,080 --> 00:05:35,150
Nat�rlich.
- Der Achte?
50
00:05:35,240 --> 00:05:38,074
Ja. Diese G�ren!
51
00:05:38,120 --> 00:05:40,999
Sie lassen mir niemals
ein bisschen Frieden. Verdammt.
52
00:05:41,160 --> 00:05:42,116
H�r auf zu fluchen.
53
00:05:43,160 --> 00:05:47,120
Wir kennen uns jetzt 10 Jahre
und ich darf immer noch nicht fluchen.
54
00:05:48,200 --> 00:05:49,236
Weil ich kultiviert bin.
55
00:05:51,040 --> 00:05:52,997
Gibt es bei Interpol noch
einen freien Posten?
56
00:05:53,200 --> 00:05:54,998
Hey...
57
00:05:55,080 --> 00:05:56,230
Die ist ja gef�lscht.
58
00:05:57,080 --> 00:05:59,117
Du hast dich ziemlich ver�ndert.
59
00:05:59,240 --> 00:06:02,074
Fr�her warst du ein Tiger,
jetzt eher ein h�uslicher Typ.
60
00:06:03,040 --> 00:06:04,190
Fr�her warst du Kettenraucher,
jetzt bist du dabei, es aufzugeben.
61
00:06:04,240 --> 00:06:05,151
Geht's dir gut?
62
00:06:05,240 --> 00:06:09,075
Meine 7 T�chter haben mir
eine Nachricht geschrieben.
63
00:06:09,120 --> 00:06:13,239
Papa, Rauchen ist t�dlich, lass es sein!
64
00:06:14,040 --> 00:06:15,076
Da musste ich aufh�ren.
65
00:06:15,240 --> 00:06:16,993
Du bist ein guter Vater.
66
00:06:20,160 --> 00:06:21,196
Ja, das bin ich.
67
00:06:23,000 --> 00:06:25,993
W�re es besser,
keine Brille zu tragen?
68
00:06:28,240 --> 00:06:30,038
Sieht genau gleich aus.
69
00:06:31,040 --> 00:06:34,158
Meine Freundin hat gesagt,
ich sehe ohne Brille aus wie Alan Tam.
70
00:06:34,240 --> 00:06:39,998
Wie ein kurzsichtiger
Alan Tam vielleicht.
71
00:06:46,240 --> 00:06:48,197
Morgen wird ein langer Tag.
72
00:07:24,080 --> 00:07:25,036
Herzlichen Gl�ckwunsch.
73
00:07:26,080 --> 00:07:27,116
Wieso kommst du so fr�h?
74
00:07:28,000 --> 00:07:29,195
Ich habe mir frei genommen,
um dich zu �berraschen.
75
00:07:31,160 --> 00:07:32,196
Bist du b�se?
76
00:07:35,240 --> 00:07:37,072
Ich habe dir einen Kuchen gekauft.
77
00:07:37,120 --> 00:07:38,110
Was f�r Kuchen?
78
00:07:38,160 --> 00:07:39,116
Rate mal.
79
00:07:40,240 --> 00:07:41,230
Schokolade.
80
00:07:42,240 --> 00:07:43,230
Ist jemand oben?
81
00:07:44,080 --> 00:07:45,036
Niemand.
82
00:07:46,040 --> 00:07:48,077
Da ist doch keine andere Frau?
83
00:07:49,040 --> 00:07:50,110
Wie k�nnte ich?
84
00:07:52,160 --> 00:07:53,196
Ich werde mal nachsehen.
85
00:08:02,160 --> 00:08:03,150
Wer sind die?
86
00:08:04,040 --> 00:08:07,078
Meine Kameraden.
Ich bin von der Japanischen Roten Armee.
87
00:08:08,080 --> 00:08:09,116
Du bist kein Anwalt?
88
00:08:12,200 --> 00:08:15,034
Ich werde niemandem
etwas sagen, glaube mir.
89
00:08:16,120 --> 00:08:19,079
Du bist meine Freundin,
nat�rlich glaube ich dir.
90
00:08:20,160 --> 00:08:21,230
Lass uns runter gehen.
91
00:08:39,160 --> 00:08:41,231
Bitte schnallen Sie sich an!
92
00:08:42,200 --> 00:08:44,078
Geht es Ihnen gut?
93
00:08:47,160 --> 00:08:48,992
Wie geht es dir?
94
00:08:51,160 --> 00:08:55,154
Mir ist schlecht.
Ich wollte ja nicht fliegen!
95
00:08:55,240 --> 00:08:56,151
Ich habe H�henangst.
96
00:08:56,240 --> 00:09:00,154
Jetzt h�r aber auf!
Wie kannst du dich nur einen Mann schimpfen?
97
00:09:00,200 --> 00:09:03,193
Im Fahrstuhl wird dir schwindelig,
in der Tram f�llst du um.
98
00:09:04,000 --> 00:09:06,117
Und jetzt kotzt du
hier das Flugzeug voll.
99
00:09:07,120 --> 00:09:09,077
Nur weil du beim Start das
Fenster nicht zugezogen hast.
100
00:09:09,160 --> 00:09:11,994
Du wei�t doch, dass ich H�henangst habe.
101
00:09:12,080 --> 00:09:13,196
Au�erdem wollte ich
eh viel lieber nach Macao.
102
00:09:14,120 --> 00:09:16,032
Ich lasse mich nicht veralbern.
103
00:09:16,120 --> 00:09:19,192
Du gehst eh nur ins Kasino
und am Pier spazieren.
104
00:09:19,240 --> 00:09:23,075
Wir waren doch schon 20-mal in Macao,
ich habe langsam alles gesehen.
105
00:09:23,120 --> 00:09:24,236
Meine Freundinnen
machen sich schon lustig.
106
00:09:27,040 --> 00:09:28,997
N�chstes Mal fahren wir nach Paris.
107
00:09:29,160 --> 00:09:33,154
Das sagst du seit 2 Jahren und am Ende
meinst du wieder nur das Hotel Paris.
108
00:09:34,200 --> 00:09:36,032
Ich bin froh, dass die
Jungs nicht hier sind.
109
00:09:36,080 --> 00:09:40,074
Sonst w�rde ich mein Gesicht verlieren.
110
00:09:40,160 --> 00:09:41,116
Bruder Bee.
111
00:09:41,160 --> 00:09:43,038
Machen Sie Urlaub mit Ihrer Freundin?
112
00:09:45,040 --> 00:09:47,157
Ich muss nur ein
paar Schulden eintreiben.
113
00:09:48,040 --> 00:09:49,076
Ich dachte, Sie machen Flitterwochen.
114
00:09:49,240 --> 00:09:52,153
Wir sind hier, um Frauen aufzurei�en.
115
00:09:54,120 --> 00:09:55,190
Warum nicht nach Thailand?
116
00:09:56,040 --> 00:09:59,112
AIDS! Darum haben wir uns entschlossen,
das Reiseziel zu wechseln.
117
00:10:00,040 --> 00:10:01,235
Begr��t doch mal
Bruder Bee und Ling!
118
00:10:02,040 --> 00:10:05,158
Bruder Bee!
Hallo Ling!
119
00:10:06,160 --> 00:10:08,152
Ganz sch�n unruhiger Flug, was?
Sie sehen krank aus.
120
00:10:08,240 --> 00:10:11,119
Ich gehe mal auf die Toilette.
Bis sp�ter.
121
00:10:15,120 --> 00:10:18,238
Na toll. Jetzt wissen alle,
dass du zu den Triaden geh�rst.
122
00:10:21,000 --> 00:10:22,992
Ist dein Vater ein K�nig?
- Wieso fragst du?
123
00:10:23,120 --> 00:10:26,079
Weil du dich benimmst wie eine Prinzessin.
- Unsinn.
124
00:10:26,240 --> 00:10:28,232
Du bist w�tend?
Dann verzieh dich doch!
125
00:10:31,240 --> 00:10:33,038
Meinst du das ernst?
- Ja.
126
00:10:33,120 --> 00:10:34,110
So w�tend?
127
00:10:35,040 --> 00:10:37,032
Soll ich ein Lied singen?
- Blo� nicht.
128
00:10:37,120 --> 00:10:39,077
Ein Lied von Andy Lau.
- Nein!
129
00:10:39,200 --> 00:10:41,192
Wie du willst.
Dir gef�llt halt nur Alan Tam.
130
00:10:42,200 --> 00:10:43,156
Halt mal.
131
00:10:45,120 --> 00:10:46,110
Ich muss pinkeln.
132
00:10:46,160 --> 00:10:47,150
Viel Spa�.
133
00:10:48,080 --> 00:10:49,070
Was f�r eine Schlange!
134
00:10:49,200 --> 00:10:51,999
Ich muss dringend auf die Toilette...
135
00:10:52,120 --> 00:10:54,237
Bruder Bee, Sie m�ssen auch?
Macht mal Platz...
136
00:10:55,120 --> 00:10:58,033
Nein, ich nehme die andere.
Halt mal.
137
00:11:03,200 --> 00:11:05,078
Sie k�nnen hier nicht rein, Sir.
138
00:11:05,240 --> 00:11:07,038
Ich muss nur mal pinkeln.
139
00:11:07,080 --> 00:11:08,116
Nein, es geht nicht.
140
00:11:08,160 --> 00:11:09,196
Fass mich nicht an.
141
00:11:10,040 --> 00:11:12,077
Entschuldigen Sie, aber es geht nicht.
142
00:11:13,160 --> 00:11:14,992
Hinten gibt es Toiletten,
benutzen Sie doch die.
143
00:11:15,040 --> 00:11:16,030
Lasst ihn.
144
00:11:17,160 --> 00:11:19,117
Das klingt vern�nftig.
145
00:11:19,200 --> 00:11:20,190
Setzen Sie sich.
146
00:11:21,120 --> 00:11:22,236
Was ist hier los?
147
00:11:24,040 --> 00:11:26,111
Miss, d�rfte ich wissen,
wie alt Sie sind?
148
00:11:27,000 --> 00:11:28,195
Das verrate ich Ihnen nicht.
- Genau.
149
00:11:29,040 --> 00:11:30,076
Geboren am 27.Juni?
150
00:11:30,120 --> 00:11:33,033
Wenn Sie sogar das wissen, warum
fragen sie dann noch nach dem Alter...
151
00:11:33,120 --> 00:11:34,156
Woher wissen Sie das?
152
00:11:37,080 --> 00:11:40,232
Ich kann es f�hlen.
Wir sind am selben Tag geboren.
153
00:11:42,200 --> 00:11:43,998
Sie sind doch verr�ckt.
154
00:11:44,040 --> 00:11:46,999
Sie sind viel zu alt.
155
00:11:47,200 --> 00:11:51,035
Ich bin 60 Jahre �lter als sie.
156
00:11:52,080 --> 00:11:54,231
Ich bin jetzt 81,
aber nach chinesischer Rechnung
157
00:11:56,200 --> 00:11:58,032
haben wir dasselbe Sternzeichen.
158
00:11:59,160 --> 00:12:01,038
Glaube blo� nicht solchen Bl�dsinn.
159
00:12:03,160 --> 00:12:04,196
Sie spinnen doch.
160
00:12:05,200 --> 00:12:08,238
Dasselbe Horoskop!
Soll sie Sie jetzt heiraten?
161
00:12:09,040 --> 00:12:11,157
Die Horoskope sind gleich,
unsere Schicksale sind es auch.
162
00:12:12,200 --> 00:12:16,114
Sie schweben in gro�er Gefahr,
ich hoffe, dass sie gut auf sich aufpassen.
163
00:12:16,160 --> 00:12:17,196
Verr�ckter.
- Lass uns gehen!
164
00:12:18,040 --> 00:12:19,076
Halt...
165
00:12:19,160 --> 00:12:21,231
Auf Wiedersehen, alte M�nchskutte.
166
00:12:22,040 --> 00:12:22,234
Spinner!
167
00:12:58,080 --> 00:12:59,992
Mr. Lee, Ihr Kaffee.
- Danke.
168
00:13:04,240 --> 00:13:06,038
Du hast ja schon 10 Tassen intus.
169
00:13:07,240 --> 00:13:10,199
Ich habe viel zu tun,
wenn der Lama ankommt.
170
00:13:11,160 --> 00:13:12,116
Ein Geschenk?!
171
00:13:13,080 --> 00:13:14,036
Von meiner Freundin.
172
00:13:14,240 --> 00:13:18,075
Sir, Sektor 11 meldet einen
ermordeten Wachmann,
173
00:13:18,120 --> 00:13:19,110
sein Walkie-Talkie wird auch vermisst.
174
00:13:20,120 --> 00:13:23,033
Also k�nnen all unsere
Funkspr�che abgeh�rt werden.
175
00:13:24,040 --> 00:13:28,000
Team 1 hier,
SQ52 ist eingetroffen.
176
00:13:28,240 --> 00:13:30,197
Sollen wir dem Lama
die Einreise verweigern?
177
00:13:31,200 --> 00:13:34,079
Nein, das w�re ein politischer Eklat.
178
00:13:34,240 --> 00:13:36,118
Ich habe nicht genug Zeit,
die Regierung zu �berzeugen.
179
00:13:36,200 --> 00:13:38,157
Und der Nationalfeiertag steht an.
180
00:13:38,200 --> 00:13:40,112
Alle werden sehr besch�ftigt sein.
181
00:13:41,200 --> 00:13:42,236
Sobald der Lama das Flugzeug verl�sst,
182
00:13:43,160 --> 00:13:45,072
k�nnen wir f�r seine
Sicherheit nicht garantieren.
183
00:13:46,160 --> 00:13:47,196
Wie Interpol berichtet,
184
00:13:48,160 --> 00:13:51,153
haben 11 M�nner der Roten
Armee ihre Posten verlassen.
185
00:13:52,160 --> 00:13:54,117
Und sind ohne Zweifel
nach Singapur gekommen.
186
00:13:56,040 --> 00:13:58,077
Es ist schwer zu sagen,
wie viele es wirklich sind.
187
00:13:59,000 --> 00:14:03,074
Ich wei�, dass sie mit �ber eine
Milliarde Dollar unterst�tzt werden.
188
00:14:03,160 --> 00:14:06,198
Und der Lama steht ganz
oben auf ihrer Abschussliste.
189
00:14:07,240 --> 00:14:09,232
Sir, der Daka Lama ist im Terminal.
190
00:14:26,240 --> 00:14:30,154
Bee, der B�r ist aber niedlich,
kauf mir doch einen.
191
00:14:31,000 --> 00:14:32,150
Der ist aber verdammt teuer.
192
00:14:32,240 --> 00:14:35,074
Vielleicht kann ich mich
einfach als B�r verkleiden.
193
00:14:35,120 --> 00:14:37,077
Du redest immer nur vom Geld.
194
00:14:37,200 --> 00:14:39,112
K�nntest du so einen sch�nen
Haarschnitt haben ohne Geld?
195
00:14:39,160 --> 00:14:41,038
Oder dich so fein anziehen?
196
00:14:41,120 --> 00:14:43,032
Oder diese kleinen Ver�nderungen...
197
00:14:43,120 --> 00:14:46,113
Lass mich blo� in Ruhe!
198
00:14:47,120 --> 00:14:49,112
Was? Was ist denn mit dir los?
199
00:14:49,200 --> 00:14:52,113
Verdammt.
200
00:14:58,200 --> 00:15:01,159
Eure Heiligkeit, ich bin der
Sicherheitschef f�r Ihren Besuch.
201
00:15:02,040 --> 00:15:04,032
Aus Sicherheitsgr�nden k�nnen
Sie nicht diesen Ausgang benutzen.
202
00:15:04,080 --> 00:15:05,116
Ein Auto wartet auf Sie.
203
00:15:05,160 --> 00:15:06,230
Aber es warten viele Menschen auf uns.
204
00:15:07,160 --> 00:15:09,152
Eure Heiligkeit, es gibt 2 M�glichkeiten.
205
00:15:10,000 --> 00:15:13,152
Entweder Sie folgen uns oder wir
bitten Sie, wieder zur�ck zu fliegen.
206
00:15:15,080 --> 00:15:16,116
Okay, ich verstehe.
207
00:15:58,200 --> 00:15:59,190
Passt auf, die Hostessen!
208
00:16:42,200 --> 00:16:49,039
Hey, nun mal ein
bisschen schneller!
209
00:16:55,080 --> 00:16:57,037
Musst du auch die ganze Zeit...
210
00:16:59,080 --> 00:17:00,036
Er soll sie fallen lassen!
211
00:17:00,080 --> 00:17:01,070
Sie sagt, du sollst sie fallen lassen.
212
00:17:01,240 --> 00:17:02,196
Das geht Sie nichts an.
213
00:17:03,080 --> 00:17:05,037
Nicht angehen...
Sie hat aber auch eine Pistole.
214
00:17:05,120 --> 00:17:06,076
Verschwinde!
215
00:17:09,160 --> 00:17:10,230
Nein.
216
00:17:11,200 --> 00:17:12,236
Lass das M�dchen los.
217
00:17:13,040 --> 00:17:14,076
Lassen Sie meine Freundin gehen...
218
00:17:14,080 --> 00:17:16,117
Werfen Sie die Waffe
weg oder sie stirbt.
219
00:17:17,040 --> 00:17:20,078
Tun Sie es, bitte.
Denken Sie an meine Freundin!
220
00:17:20,160 --> 00:17:21,116
Halts Maul.
221
00:17:21,160 --> 00:17:22,150
Keine Bewegung!
222
00:17:23,160 --> 00:17:24,116
H�rst du nicht?
223
00:17:32,200 --> 00:17:33,156
Ling!
224
00:17:34,040 --> 00:17:35,190
Schnell... Entschuldigen Sie...
225
00:17:44,120 --> 00:17:48,080
Doktor Lam,
bitte in die Notaufnahme...
226
00:17:57,080 --> 00:18:01,233
Aus dem Weg...
227
00:18:02,160 --> 00:18:07,110
Sein Sie doch vorsichtig.
Ihr m�sst aufpassen.
228
00:18:08,160 --> 00:18:09,196
Wie f�hlen Sie sich?
229
00:18:09,240 --> 00:18:12,233
Ich bin okay.
Es ist nicht so schlimm.
230
00:18:13,040 --> 00:18:14,076
Stirb nicht!
231
00:18:14,160 --> 00:18:16,152
Wir werden zusammen
Kinder haben, bitte stirb nicht!
232
00:18:17,200 --> 00:18:19,237
Wer ist hier zust�ndig?
233
00:18:19,240 --> 00:18:21,038
Ich.
234
00:18:21,120 --> 00:18:22,076
Ich bin der Chefarzt.
235
00:18:22,120 --> 00:18:23,156
Ich bin der Einsatzleiter.
236
00:18:24,040 --> 00:18:25,076
Bereiten Sie den OP vor.
237
00:18:25,200 --> 00:18:26,236
Wie steht es um die
Sicherheit im Krankenhaus?
238
00:18:27,080 --> 00:18:28,070
Das ist Ihre Aufgabe?
239
00:18:28,160 --> 00:18:29,230
Und Ihr Sicherheitsdienst?
240
00:18:30,200 --> 00:18:31,190
Wir haben keinen.
241
00:18:31,240 --> 00:18:34,153
Keinen? Ruf die Armee,
um den Lama zu bewachen.
242
00:18:35,120 --> 00:18:36,156
Die werden nicht nachgeben.
243
00:18:37,040 --> 00:18:38,190
Sie wollen den Lama um jeden Preis t�ten.
244
00:19:00,160 --> 00:19:02,038
Meine G�te...
245
00:19:08,040 --> 00:19:09,076
Genau dieselben.
246
00:19:11,240 --> 00:19:14,074
Doktor, beide Opfer
haben die Blutgruppe P.
247
00:19:14,160 --> 00:19:16,038
Wir m�ssen die Datenbank durchgehen.
248
00:19:17,040 --> 00:19:18,190
Diese Blutgruppe haben
wir nicht vorr�tig.
249
00:19:24,240 --> 00:19:25,993
Ich will meine Freundin sehen.
250
00:19:34,240 --> 00:19:35,993
Wissen Sie nicht,
dass Rauchen hier verboten ist?
251
00:19:36,080 --> 00:19:37,196
Und Sie?
252
00:19:37,240 --> 00:19:38,196
Das ist keine echte.
253
00:19:39,040 --> 00:19:40,076
Sie verarschen mich doch.
254
00:19:40,120 --> 00:19:42,112
Ganz ruhig, ich wei�, was Sie f�hlen.
255
00:19:42,200 --> 00:19:43,156
Alles wird gut.
256
00:19:43,240 --> 00:19:44,196
Er hat angefangen.
257
00:19:44,240 --> 00:19:45,993
Vergessen Sie es einfach.
258
00:19:46,240 --> 00:19:51,076
Doktor, wie ist der
Zustand des Daka Lama?
259
00:19:51,080 --> 00:19:54,152
Ein St�ck der Kugel sitzt immer noch am
Lungenfl�gen und verursacht eine Blutung.
260
00:19:55,080 --> 00:19:57,072
Wir m�ssen es entfernen, bef�rchte ich.
261
00:19:57,160 --> 00:19:59,197
Das wird die Arterie zum Platzen bringen.
262
00:20:00,000 --> 00:20:02,037
Darum brauchen wir vor der OP
gen�gend Blutkonserven.
263
00:20:02,200 --> 00:20:03,236
Blut ist kein Problem.
264
00:20:04,040 --> 00:20:07,158
Wir k�nnen auch die Soldaten fragen,
ob sie etwas spenden m�chten.
265
00:20:08,040 --> 00:20:08,996
Es gibt ein Problem.
266
00:20:09,080 --> 00:20:13,154
Der Lama hat eine
sehr seltene Blutgruppe, Gruppe P.
267
00:20:14,040 --> 00:20:17,033
Wenn wir kein Blut auftreiben k�nnen,
kann auch keine Transfusion stattfinden.
268
00:20:17,080 --> 00:20:18,116
Haben wir keinen Vorrat?
269
00:20:19,040 --> 00:20:23,080
Soweit ich wei�, gibt es gerade einmal 7
Menschen mit dieser Blutgruppe in Singapur.
270
00:20:24,040 --> 00:20:25,076
Und was ist mit denen?
271
00:20:25,200 --> 00:20:27,157
Wir untersuchen das bereits.
272
00:20:28,080 --> 00:20:30,151
Die verletzte Frau
hat dieselbe Blutgruppe.
273
00:20:30,200 --> 00:20:33,193
Die Frau und der Lama
brauchen dieses seltene Blut...
274
00:20:34,160 --> 00:20:36,038
damit ist die
Wahrscheinlichkeit sehr gering.
275
00:20:37,160 --> 00:20:39,072
Doktor!
276
00:20:39,200 --> 00:20:40,236
Das Faxvon der Blutbank ist da.
277
00:20:41,160 --> 00:20:43,038
Es gibt 5 Spender,
hier sind die Adressen.
278
00:20:43,120 --> 00:20:45,077
Gut, bringen Sie die her.
279
00:20:48,040 --> 00:20:50,077
Wir sollten lieber sofort hinfahren.
280
00:20:50,200 --> 00:20:53,079
Wir haben daf�r
nicht gen�gend M�nner.
281
00:20:53,200 --> 00:20:56,034
Ich hatte schon Schwierigkeiten,
die Soldaten zu bekommen.
282
00:20:56,160 --> 00:21:00,040
Wissen Sie nicht, dass heute
der Nationalfeiertag ist?
283
00:21:03,160 --> 00:21:05,038
Doktor Lam, wie viel Zeit bleibt uns?
284
00:21:05,080 --> 00:21:06,992
Wenn die beiden nicht operiert werden...
285
00:21:07,080 --> 00:21:08,116
w�rde ich sagen,
nicht mehr als 8 Stunden.
286
00:21:10,040 --> 00:21:10,996
Das hei�t 23 Uhr heute Nacht.
287
00:21:11,080 --> 00:21:12,070
Genau.
288
00:21:13,160 --> 00:21:15,152
Kontaktiere das Rote Kreuz in
Hongkong, Thailand und Malaysia.
289
00:21:15,240 --> 00:21:19,200
Und frag, ob die dieses Blut haben.
- Jawohl, Sir.
290
00:21:20,160 --> 00:21:21,992
Ich will nur wissen,
wie es meiner Freundin geht.
291
00:21:22,080 --> 00:21:23,992
Lassen Sie es mich erkl�ren.
- Ich h�re.
292
00:21:24,040 --> 00:21:27,112
Sir, einer der 5 ist
auf einer Europareise.
293
00:21:27,200 --> 00:21:29,237
Und einer ist gestorben,
bleiben noch drei.
294
00:21:30,040 --> 00:21:31,030
Welche drei?
295
00:21:31,080 --> 00:21:34,198
Einer ist Chan Muk Wah,
sie hat eine Boutique in der Orchard Road.
296
00:21:35,040 --> 00:21:38,078
Der n�chste ist der Malaie Anden,
er arbeitet in einem indischen Restaurant.
297
00:21:38,160 --> 00:21:40,197
Und der dritte ist Fatty aus Chinatown.
298
00:21:41,120 --> 00:21:43,191
Okay, findet Anden und diesen Fatty.
299
00:21:44,040 --> 00:21:44,234
Jawohl.
300
00:21:45,040 --> 00:21:46,190
Und Sie suchen Chan Muk Wah.
301
00:21:46,240 --> 00:21:50,075
Sie meinen, meine Freundin hat dieselbe
Blutgruppe wie dieser M�nch?
302
00:21:50,160 --> 00:21:51,116
Und wer kriegt zuerst welches?
303
00:21:52,120 --> 00:21:54,237
Ich warne Sie, wenn Sie...
304
00:21:55,040 --> 00:21:57,236
Teilen Sie das Blut gef�lligst gerecht.
305
00:21:58,040 --> 00:21:59,190
Wenn Sie nur den
M�nch retten und meine
306
00:21:59,240 --> 00:22:02,074
Freundin sterben lassen,
t�te ich diesen Lama.
307
00:22:03,080 --> 00:22:04,196
Verhaftet diesen St�renfried.
308
00:22:04,240 --> 00:22:09,998
Was habe ich getan?
Lasst mich los...
309
00:22:10,080 --> 00:22:12,037
Das klingt nicht gut.
Er ist ein...
310
00:22:12,120 --> 00:22:13,031
Was?
311
00:22:13,080 --> 00:22:14,150
Er ist auch ein Opfer.
312
00:22:14,200 --> 00:22:17,113
Ich lasse ihn nach 24 Stunden wieder frei,
dann ist hoffentlich alles gut.
313
00:22:19,000 --> 00:22:21,071
Und wenn das Blut nur f�r einen reicht?
314
00:22:21,200 --> 00:22:22,156
Wir werden sehen.
315
00:22:24,040 --> 00:22:25,030
Zur�ck an die Arbeit.
316
00:22:25,160 --> 00:22:28,073
Was geht dich der denn an?
317
00:22:29,000 --> 00:22:30,150
Hast du denn kein Herz?!
318
00:22:33,000 --> 00:22:33,990
Wie geht's deiner Frau?
319
00:22:37,040 --> 00:22:38,110
Geh und besuch sie.
320
00:22:38,160 --> 00:22:40,072
Wohin bringt ihr mich?
321
00:22:40,120 --> 00:22:41,076
Auf das Revier.
322
00:22:41,160 --> 00:22:43,231
Revier? Ich habe doch nichts getan.
323
00:22:44,040 --> 00:22:44,200
Halt den Mund.
324
00:22:44,240 --> 00:22:48,075
Ich werde mich ruhig verwalten,
wenn ich meine Freundin sehen darf.
325
00:22:48,160 --> 00:22:50,038
Niemand hat Zeit, das zu arrangieren.
326
00:22:52,160 --> 00:22:53,230
Keine Bewegung.
327
00:22:55,240 --> 00:22:59,075
Halt! Gib mir die Pistole.
328
00:23:00,040 --> 00:23:02,157
Nicht auf mich zielen, umdrehen.
329
00:23:05,080 --> 00:23:06,070
In den Kofferraum!
330
00:23:08,160 --> 00:23:09,150
Geben Sie mir die Spenderliste.
331
00:23:11,240 --> 00:23:13,038
Ich suche eben selbst.
332
00:23:13,160 --> 00:23:15,197
Wissen Sie, wie viele Straftaten
Sie gerade begangen haben?
333
00:23:15,240 --> 00:23:17,118
Ihr habt mich dazu gezwungen.
334
00:23:21,120 --> 00:23:23,032
Es sind drei,
welchen nehme ich zuerst?!
335
00:23:39,200 --> 00:23:40,156
Geh etwas langsamer.
336
00:23:41,000 --> 00:23:43,231
Denk daran. West In Hotel um 8 Uhr.
337
00:23:44,040 --> 00:23:45,997
Komm nicht zu sp�t, tsch��.
338
00:23:51,200 --> 00:23:53,999
Entschuldigung...
339
00:23:55,080 --> 00:23:58,039
Verr�ckte, Sie m�ssen
es aber eilig haben!
340
00:24:01,240 --> 00:24:02,993
Ferrari.
341
00:24:03,080 --> 00:24:04,036
Onkel.
342
00:24:04,080 --> 00:24:05,036
Wann wirst du heute gehen?
343
00:24:05,080 --> 00:24:06,036
Sieben.
344
00:24:06,080 --> 00:24:09,198
Sag alle Verabredungen ab,
24 Stunden auf Abruf, verstehst du?
345
00:24:10,040 --> 00:24:11,190
Du musst dich um den
Daka Lama k�mmern.
346
00:24:12,040 --> 00:24:13,076
Unterrichte mich regelm��ig.
347
00:24:14,200 --> 00:24:17,034
Onkel, ich habe eine
Verabredung heute Abend.
348
00:24:17,160 --> 00:24:18,116
Mann oder Frau?
349
00:24:18,160 --> 00:24:19,116
Mann!
350
00:24:19,240 --> 00:24:20,151
Nicht so wichtig.
351
00:24:20,240 --> 00:24:22,072
Nein... eine Frau.
352
00:24:22,160 --> 00:24:25,198
Ich will dir gar nicht erst die
Chance geben, ihr Herz zu brechen.
353
00:24:27,240 --> 00:24:31,154
So ein Mist.
Ich dachte, er mag mich.
354
00:24:39,040 --> 00:24:40,030
Macht das Spa�?
355
00:24:41,160 --> 00:24:44,198
Mami, ich m�chte einen kleinen Bruder.
356
00:24:44,240 --> 00:24:48,996
Einverstanden.
357
00:24:54,040 --> 00:24:57,192
Du sollst doch keine Leute
damit �rgern, gib das her.
358
00:24:57,240 --> 00:24:59,118
Ist doch egal, sie spielt nur.
359
00:24:59,200 --> 00:25:00,190
Alles in Ordnung?
360
00:25:01,160 --> 00:25:02,196
Das ist kein Problem.
361
00:25:03,120 --> 00:25:05,191
Ihr Vater kauft ihr st�ndig solche
Spielsachen. Er verw�hnt sie nur.
362
00:25:05,240 --> 00:25:06,993
H�r jetzt auf.
363
00:25:07,040 --> 00:25:08,110
Warum bist du so streng?
364
00:25:09,040 --> 00:25:10,235
Geh wieder an die Arbeit, mir geht's gut.
365
00:25:11,040 --> 00:25:12,110
Kinderkriegen kann ich.
366
00:25:12,160 --> 00:25:13,116
Alles klar,
367
00:25:13,240 --> 00:25:16,153
schenk mir bitte einen
kleinen Jungen, okay?
368
00:25:16,200 --> 00:25:18,032
Habt ihr einen Ultraschall gemacht?
369
00:25:18,160 --> 00:25:20,072
Er will es vorher gar nicht wissen.
370
00:25:20,080 --> 00:25:22,197
Er l�sst sich gern �berraschen.
371
00:25:23,080 --> 00:25:26,198
Das stimmt. Aber dieses Mal
darf es ruhig ein Junge sein.
372
00:25:27,040 --> 00:25:28,076
Bald wissen wir es.
373
00:25:28,160 --> 00:25:34,031
Nach 8 M�dchen kann es doch
eigentlich nur ein Junge werden.
374
00:25:35,040 --> 00:25:36,110
Ich hoffe es.
375
00:25:36,200 --> 00:25:37,156
Zeit zu gehen.
376
00:25:37,240 --> 00:25:40,199
Gib sie mir.
377
00:25:43,120 --> 00:25:45,157
Komm Sch�tzchen, geh zu deiner Mami.
378
00:25:46,080 --> 00:25:48,197
Ciao.
379
00:25:49,120 --> 00:25:51,191
Seid brav, sonst kommt
ihr mit aufs Revier!
380
00:25:52,160 --> 00:25:53,150
Wiedersehen.
381
00:25:54,240 --> 00:25:58,234
Hey, Stone, du kommst mir
aber ziemlich ver�ndert vor.
382
00:25:59,120 --> 00:26:01,032
Ver�ndert? Ich f�hle mich gut.
383
00:26:13,120 --> 00:26:14,031
Was liest du da?
384
00:26:14,080 --> 00:26:15,070
Die Infos zu den 3 Spendern.
385
00:26:15,240 --> 00:26:18,995
Singapur hat sehr genaue
Informationen �ber seine Einwohner.
386
00:26:19,040 --> 00:26:20,156
Du denkst viel zu viel.
387
00:26:22,040 --> 00:26:23,030
Welche Farbe haben deine Augen?
388
00:26:23,200 --> 00:26:24,156
Keine Ahnung.
389
00:26:52,240 --> 00:26:54,197
Park hier und lass uns da r�ber gehen.
390
00:26:58,240 --> 00:27:00,072
Dort muss es sein.
391
00:27:00,160 --> 00:27:01,150
Okay, lass uns gehen.
392
00:27:04,240 --> 00:27:06,072
La Bamba ist da dr�ben.
393
00:27:09,120 --> 00:27:10,076
Schei�e.
394
00:27:11,200 --> 00:27:13,157
Rufen Sie die Feuerwehr, schnell.
395
00:27:19,160 --> 00:27:21,197
Woher wussten die nur davon?
396
00:27:21,240 --> 00:27:23,038
Wir m�ssen Chan Muk Wah finden.
397
00:27:23,160 --> 00:27:24,230
Schatz...
398
00:27:25,120 --> 00:27:27,191
Schatz...
399
00:27:28,040 --> 00:27:30,111
Ich war doch nur kurz auf der Toilette!
400
00:27:30,160 --> 00:27:32,117
Du darfst nicht sterben.
401
00:27:32,240 --> 00:27:34,197
Kennen Sie Chan Muk Wah?
402
00:27:35,200 --> 00:27:36,236
Ich bin Chan Muk Wah.
403
00:27:37,080 --> 00:27:39,037
Wirklich? Sie sind Chan?
404
00:27:39,080 --> 00:27:41,993
Ja, wollen Sie meinen Ausweis sehen?
405
00:27:42,080 --> 00:27:43,150
Stone!
406
00:27:49,040 --> 00:27:50,190
Was hast du getan?
- Schau!
407
00:27:54,240 --> 00:27:55,993
Woher wusstest du es?
408
00:27:56,080 --> 00:27:58,072
Chan ist nur 1,60 Meter und ledig.
409
00:27:58,200 --> 00:27:59,236
Der ist fast 1,80 Meter.
410
00:28:01,120 --> 00:28:03,077
Vielleicht bringt das ganze
Analysieren doch was.
411
00:28:04,040 --> 00:28:05,190
Informiere die zweite Gruppe,
die Zeit wird knapp.
412
00:28:06,120 --> 00:28:08,157
Was ist da los?
Warum lassen Sie mich nicht durch?
413
00:28:08,200 --> 00:28:10,078
Da ist gerade eine Bombe hochgegangen.
414
00:28:10,200 --> 00:28:11,156
Fass mich nicht an.
415
00:28:13,040 --> 00:28:13,996
Polizei.
416
00:28:14,080 --> 00:28:15,150
Sir, dieser Mann...
417
00:28:15,240 --> 00:28:16,196
Was machen Sie hier?
418
00:28:17,080 --> 00:28:18,070
Warum sollte ich nicht hier sein?
419
00:28:18,160 --> 00:28:19,150
Meine Boutique ist zerst�rt.
420
00:28:19,200 --> 00:28:20,111
Wer sind Sie?
421
00:28:20,200 --> 00:28:21,111
Ich bin...
422
00:28:21,200 --> 00:28:24,034
Er ist Chan Muk Wah, zum Gl�ck
waren wir gerade einen Kaffee trinken.
423
00:28:24,040 --> 00:28:26,077
Bringt ihn schnell zum Krankenhaus.
424
00:28:28,200 --> 00:28:29,190
Keine Bewegung.
425
00:28:30,040 --> 00:28:32,077
Wenn Sie ein richtiger Chinese sind,
426
00:28:32,120 --> 00:28:33,190
nehmen Sie die Waffe runter
und k�mpfen Sie richtig.
427
00:28:34,040 --> 00:28:37,078
Okay, dann nehme ich sie runter.
428
00:28:41,080 --> 00:28:45,040
Wie bl�d sind Sie eigentlich!
429
00:28:45,080 --> 00:28:45,240
Tai.
430
00:28:46,040 --> 00:28:47,110
Mr. Chan, bitte warten Sie hier.
431
00:28:47,200 --> 00:28:48,156
Und wer...
432
00:28:56,240 --> 00:28:57,196
Alle runter!
433
00:29:03,200 --> 00:29:05,157
Waffe weg oder sie ist tot!
434
00:29:14,040 --> 00:29:15,076
Wirf die Waffe weg.
435
00:29:17,080 --> 00:29:22,155
Lassen Sie mich gehen!
436
00:29:35,080 --> 00:29:36,150
Tai, sei vorsichtig.
437
00:29:37,160 --> 00:29:38,196
Er bringt sie nach drau�en.
438
00:29:39,120 --> 00:29:40,156
Genau das wollte ich.
439
00:29:45,120 --> 00:29:46,110
Jetzt.
440
00:30:04,240 --> 00:30:05,993
Du bist clever,
441
00:30:06,040 --> 00:30:07,110
woher wusstest du,
dass seine Brille beschl�gt?
442
00:30:07,200 --> 00:30:09,157
Der Temperaturunterschied ist sehr gro�.
443
00:30:09,200 --> 00:30:10,998
Sie musste beschlagen,
444
00:30:12,040 --> 00:30:13,156
das wei� jeder, der eine Brille tr�gt.
445
00:30:14,120 --> 00:30:15,110
Was machen wir jetzt?
446
00:30:16,040 --> 00:30:17,076
Gruppe 2 kontaktieren.
447
00:30:30,240 --> 00:30:33,995
Tai, irgendwas stimmt nicht.
Es geht keiner ran.
448
00:30:34,080 --> 00:30:35,150
Dann ruf diesen Fatty an.
- Okay.
449
00:30:44,200 --> 00:30:45,190
Fatty?
450
00:30:46,080 --> 00:30:48,231
Der ist doch in Santosa.
451
00:30:57,240 --> 00:30:59,072
Was wollen Sie?
452
00:31:06,160 --> 00:31:07,230
Wo ist Fatty?
453
00:31:08,120 --> 00:31:10,157
Fatty?
Keine Ahnung.
454
00:31:11,000 --> 00:31:14,072
Sie wissen es nicht?
455
00:31:15,040 --> 00:31:16,156
Dem werde ich eine Lektion erteilen.
456
00:31:16,240 --> 00:31:17,196
Keine Bewegung.
457
00:31:19,040 --> 00:31:20,190
Stehenbleiben habe ich gesagt.
- Keine Spielchen.
458
00:31:21,040 --> 00:31:23,191
Stopp!
459
00:31:24,240 --> 00:31:26,072
Wissen Sie, was Sie da tun?
460
00:31:26,120 --> 00:31:27,998
Aber nat�rlich.
461
00:31:28,200 --> 00:31:31,113
Ich werde meine Freundin retten.
Bringt mich zu diesem Fatty.
462
00:31:31,240 --> 00:31:32,230
Haben Sie mal an die Folgen gedacht?
463
00:31:33,040 --> 00:31:34,030
Ermahnen Sie mich nicht.
464
00:31:35,080 --> 00:31:36,992
Was hilft das meiner Freundin?!
465
00:31:38,120 --> 00:31:40,032
Ich wei� nur, dass ich sie retten muss.
466
00:31:40,240 --> 00:31:41,230
Ohne sie kann ich nicht leben.
467
00:31:43,080 --> 00:31:45,197
Sie scheinen noch der
Vern�nftigste hier zu sein.
468
00:31:48,200 --> 00:31:50,032
Also reden wir dar�ber.
469
00:31:50,120 --> 00:31:53,158
Selbst wenn Sie Fatty finden, wird das
Krankenhaus die Entscheidung treffen.
470
00:31:54,080 --> 00:31:56,197
Wenn ich ihn zuerst finde
und sie ihr nicht helfen wollen,
471
00:31:56,240 --> 00:31:59,119
bring ich ihn einfach um.
472
00:31:59,240 --> 00:32:01,038
Wir m�ssen uns um die Rote Armee k�mmern.
473
00:32:01,080 --> 00:32:02,196
Das wird gef�hrlich f�r Sie.
474
00:32:03,120 --> 00:32:06,113
Wenn ich nicht gehe,
ist meine Freundin so gut wie tot.
475
00:32:06,240 --> 00:32:09,039
Ab ins Auto.
476
00:32:14,160 --> 00:32:16,038
Also, wo ist Fatty?
477
00:32:17,000 --> 00:32:18,036
Santosa.
478
00:32:27,120 --> 00:32:28,156
Souvenirs.
479
00:32:29,000 --> 00:32:33,119
Diese Rolex, heute am
Feiertag besonders g�nstig.
480
00:32:33,200 --> 00:32:36,034
Alles unfassbar g�nstig!
Souvenirs...
481
00:32:36,120 --> 00:32:40,990
Extra Rabatt am Nationalfeiertag.
482
00:32:42,040 --> 00:32:43,190
Kommen Sie und
werfen Sie einen Blick.
483
00:32:48,120 --> 00:32:52,034
Sehen Sie doch,
sowas haben Sie noch nicht gesehen!
484
00:32:52,200 --> 00:32:56,080
Das ist die Uhr von Chow Yun Fat.
Und das die Per�cke von Cherie Chung.
485
00:32:56,160 --> 00:32:59,073
Und diesen BH hat
Leslie Cheung getragen.
486
00:32:59,120 --> 00:33:00,156
Ach nein, nur ein Polster.
487
00:33:00,240 --> 00:33:03,074
Sie k�nnen hier alles bekommen.
- Fatty!
488
00:33:03,160 --> 00:33:04,116
Was kostet dein Leben?
489
00:33:04,200 --> 00:33:05,998
Das war's f�r heute.
490
00:33:09,000 --> 00:33:11,993
Morgen werde ich
meine Schulden begleichen.
491
00:33:12,120 --> 00:33:14,032
Das sagst du seit Wochen.
492
00:33:14,080 --> 00:33:15,196
Chow Yun Fat wird morgen kommen.
493
00:33:15,240 --> 00:33:17,038
Ich werde ihn anpumpen.
494
00:33:17,080 --> 00:33:18,070
Beschei� mich nicht.
495
00:33:18,160 --> 00:33:20,038
Das letzte Mal war Cherie
Chung deine Klassenkameradin.
496
00:33:20,040 --> 00:33:21,156
Und ich habe die ganze Nacht gewartet.
497
00:33:21,200 --> 00:33:23,999
Das ist nicht dasselbe,
Chows Frau ist aus Singapur.
498
00:33:24,040 --> 00:33:25,076
Er kennt sogar deinen Namen.
499
00:33:25,160 --> 00:33:26,071
Also gibt es kein Problem.
500
00:33:26,160 --> 00:33:27,992
Wenn Lau Ka Ling das n�chste Mal da ist,
501
00:33:28,080 --> 00:33:29,150
frage ich sie, ob sie mit dir ins Kino geht.
502
00:33:29,240 --> 00:33:31,152
Bill, schneid ihm das Ohr ab.
- Jawohl.
503
00:33:31,200 --> 00:33:33,237
Bitte nicht...
Ich werde ja bezahlen!
504
00:33:34,080 --> 00:33:35,116
Moment, wo ist es denn?!
505
00:33:35,200 --> 00:33:36,190
Was? So wenig?
506
00:33:36,240 --> 00:33:37,151
Das ist alles, was ich habe.
507
00:33:37,240 --> 00:33:40,074
Okay, du kannst selbst entscheiden,
was wir dir abschneiden sollen.
508
00:33:40,120 --> 00:33:41,031
Sag schon.
509
00:33:41,080 --> 00:33:43,072
Fingern�gel.
510
00:33:43,160 --> 00:33:45,231
Alles klar.
Schneidet ihm die Finger ab.
511
00:33:45,240 --> 00:33:47,072
Nein.
Lass mich nachdenken.
512
00:33:47,160 --> 00:33:48,150
Reingelegt!
513
00:33:53,040 --> 00:33:54,076
Wo ist Fatty?
514
00:33:55,120 --> 00:33:57,032
Vielleicht am Strand,
ich suche ihn auch.
515
00:33:58,160 --> 00:34:00,117
Versuchen Sie nicht,
mich reinzulegen.
516
00:34:00,160 --> 00:34:01,150
Sonst schie�e ich.
517
00:34:03,120 --> 00:34:04,156
Das wichtigste ist jetzt, Fatty zu finden,
518
00:34:04,240 --> 00:34:06,118
wenn nicht, gibst Probleme.
519
00:34:07,000 --> 00:34:08,116
Da haben sie verdammt Recht.
520
00:34:09,240 --> 00:34:11,232
K�nnten Sie solche Worte vermeiden?
521
00:34:12,200 --> 00:34:14,078
Machen Sie hier nicht einen auf Gentleman.
522
00:34:15,160 --> 00:34:17,197
Ich habe noch nie solche Worte benutzt.
523
00:34:18,080 --> 00:34:19,992
Gehen wir.
524
00:34:30,160 --> 00:34:31,150
Da lang.
525
00:34:38,160 --> 00:34:40,072
Ich bin kein schlechter Kerl.
526
00:34:40,160 --> 00:34:41,230
Ich werde ihnen nichts tun.
527
00:34:43,080 --> 00:34:45,151
Ich lasse Sie frei,
wenn Sie nichts sagen, okay?
528
00:34:51,080 --> 00:34:52,116
Ziehen Sie sich an.
529
00:34:56,000 --> 00:34:56,990
Fatty?
530
00:35:00,040 --> 00:35:02,077
Erkennst du mich nicht? Ich bin's, Gigi.
531
00:35:02,200 --> 00:35:05,989
Gigi?
Wo warst du denn die ganze Zeit?
532
00:35:06,240 --> 00:35:07,993
Eine lange Geschichte.
533
00:35:09,080 --> 00:35:10,070
Wo wohnst du jetzt?
534
00:35:10,120 --> 00:35:11,076
Kim Yan Road.
535
00:35:11,120 --> 00:35:13,077
Ich auch.
Ich wohne in Nr.6, 2.Stock.
536
00:35:13,200 --> 00:35:14,236
Ich auch!
537
00:35:18,040 --> 00:35:19,030
Wie geht's dir?
538
00:35:20,160 --> 00:35:21,150
Gut.
539
00:35:21,240 --> 00:35:22,196
Und deine Mutter?
540
00:35:23,000 --> 00:35:25,151
Gut. Sie fragt st�ndig nach dir,
besuch sie doch mal.
541
00:35:28,040 --> 00:35:28,996
Verfolgt dich jemand?
542
00:35:31,120 --> 00:35:32,031
Naja, so Typen.
543
00:35:32,120 --> 00:35:33,236
Sieh mal, ob sie noch da sind.
544
00:35:41,240 --> 00:35:43,072
Warum sprechen blo�
alle Englisch in diesem Land.
545
00:35:43,200 --> 00:35:45,157
Hi, Miss.
- Hi.
546
00:35:45,200 --> 00:35:47,032
Frag sie.
547
00:35:48,160 --> 00:35:51,039
Kennen Sie jemanden namens Fatty?
548
00:35:51,080 --> 00:35:52,036
Entschuldigung.
549
00:35:52,080 --> 00:35:53,070
Was sagt sie?
- Keine Ahnung.
550
00:35:53,200 --> 00:35:55,112
Du fragst auf Englisch,
sie antwortet auf Franz�sisch.
551
00:35:56,120 --> 00:35:57,110
Du solltest Englisch lernen.
552
00:35:58,200 --> 00:35:59,190
Vielleicht n�chstes Jahr.
553
00:36:02,040 --> 00:36:02,200
Entschuldigung.
554
00:36:03,000 --> 00:36:03,160
Kein Problem.
555
00:36:03,240 --> 00:36:04,151
Wie sieht's aus?
556
00:36:04,200 --> 00:36:05,190
Da sind zwei Typen, die nach dir fragen.
557
00:36:06,200 --> 00:36:07,156
Das ist alles.
558
00:36:09,120 --> 00:36:10,110
Kannst du mir helfen?
559
00:36:10,160 --> 00:36:11,116
Wie denn?
560
00:36:11,200 --> 00:36:13,078
Zieh dich erstmal an.
561
00:36:14,120 --> 00:36:16,077
Kennen Sie Fatty?
562
00:36:16,160 --> 00:36:17,196
Fatty? Nein.
- Nicht?
563
00:36:18,040 --> 00:36:19,156
Sprechen Sie kein Englisch?
564
00:36:20,120 --> 00:36:22,077
Sie suchen nach Fatty?
565
00:36:22,160 --> 00:36:23,116
Ja.
566
00:36:23,160 --> 00:36:25,197
Ich wei�, wo er ist.
Folgen Sie mir.
567
00:36:32,240 --> 00:36:35,153
Wer sind die?
Egal...
568
00:36:36,040 --> 00:36:37,030
Ich hab was vergessen.
569
00:36:37,080 --> 00:36:38,230
Wo willst du hin? Bleib hier.
570
00:36:39,160 --> 00:36:40,992
Du hast kein Geld, richtig?
Schneide ihm das Ohr ab.
571
00:36:41,080 --> 00:36:42,150
Nein, bitte nicht.
572
00:36:42,200 --> 00:36:43,156
Du glaubst wohl, wir machen Spa�.
573
00:36:43,240 --> 00:36:46,039
Hilfe...
574
00:36:46,120 --> 00:36:47,031
Fatty!
575
00:36:47,080 --> 00:36:49,151
Hilfe...
576
00:36:49,240 --> 00:36:50,196
Polizei.
577
00:36:52,000 --> 00:36:53,150
Wir machen nur Spa�.
578
00:36:53,200 --> 00:36:55,112
Das stimmt nicht.
Das sind ganz schlimme Finger.
579
00:36:55,160 --> 00:36:58,073
Die haben eine Menge
Dreck am Stecken.
580
00:36:58,160 --> 00:37:01,073
Die haben noch nie was Gutes getan.
581
00:37:01,160 --> 00:37:03,038
Er hat sogar AIDS.
582
00:37:03,080 --> 00:37:04,230
Und er auch.
- Bist du fertig?
583
00:37:06,160 --> 00:37:07,150
Bist du Fatty?
- Ja.
584
00:37:07,240 --> 00:37:08,230
Wir ben�tigen Ihre Hilfe.
585
00:37:09,040 --> 00:37:09,996
Ich will kein Agent werden.
586
00:37:10,080 --> 00:37:12,037
Wir wollen nur ihr Blut.
587
00:37:12,120 --> 00:37:13,156
Geben Sie es uns.
- Erschreck ihn nicht.
588
00:37:13,240 --> 00:37:15,118
Fatty, ein buddhistischer F�hrer
wurde verwundet,
589
00:37:16,080 --> 00:37:17,070
er braucht spezielles Blut.
590
00:37:17,160 --> 00:37:19,038
Wir haben festgestellt,
dass nur Sie helfen k�nnen.
591
00:37:19,120 --> 00:37:20,236
Mein Blut ist aber wertvoll.
592
00:37:21,040 --> 00:37:23,077
Verdammt.
Ich habe mich gestern geschnitten.
593
00:37:23,120 --> 00:37:25,157
Und es hat ordentlich geblutet.
594
00:37:25,240 --> 00:37:26,196
Kommen Sie mit.
595
00:37:27,040 --> 00:37:29,191
Wohin gehen wir?
Was glauben Sie, wer Sie sind?
596
00:37:29,240 --> 00:37:33,200
Braucht der M�nch es so dringend?
Lassen Sie uns erstmal was aushandeln.
597
00:37:33,280 --> 00:37:36,239
Wenn ihr Blut wollt,
lasst erstmal Geld sehen.
598
00:37:37,080 --> 00:37:38,150
Nur 3 Personen kommen in Frage.
599
00:37:38,240 --> 00:37:40,118
Aber 2 von ihnen wurden
von Terroristen ermordet.
600
00:37:40,160 --> 00:37:42,117
Sie werden auch bald dran sein.
601
00:37:42,240 --> 00:37:45,039
Terroristen? Oje.
602
00:37:45,200 --> 00:37:47,032
Das ist doch nur ein Trick.
603
00:37:47,120 --> 00:37:48,110
Kommst du jetzt?
604
00:37:48,160 --> 00:37:49,116
Ganz ruhig.
605
00:37:49,240 --> 00:37:52,039
Er ist Polizist,
aber ich nicht.
606
00:37:52,120 --> 00:37:54,191
Ich bin Bee, Triadenmitglied aus Hongkong.
Wenn meiner Freundin was passiert...
607
00:37:54,240 --> 00:37:55,230
Der M�nch ist deine Freundin?
608
00:37:56,040 --> 00:37:57,156
Wenn dir was am Leben liegt, komm mit.
609
00:37:57,240 --> 00:38:00,074
Wenn nicht, gnade dir Gott.
610
00:38:00,120 --> 00:38:02,237
Okay, lass uns doch dar�ber reden.
611
00:38:03,040 --> 00:38:04,076
Ihr Problem ist mein Problem.
612
00:38:04,120 --> 00:38:06,999
Halten Sie die Pistole
doch mal woanders hin.
613
00:38:07,080 --> 00:38:08,230
Warten Sie, bin gleich wieder da.
614
00:38:11,120 --> 00:38:13,032
Ich muss mit den beiden da mitgehen.
615
00:38:13,120 --> 00:38:15,157
Und hier ein Vorschuss.
- Du schl�gst mich?
616
00:38:16,040 --> 00:38:17,076
Stehenbleiben. Keine Bewegung.
617
00:38:17,160 --> 00:38:18,196
Wenn ihr ihn anfasst, ist es aus mit euch.
618
00:38:19,000 --> 00:38:22,038
Erschie�en Sie ihn.
619
00:38:25,000 --> 00:38:27,071
Das war doch nur ein Witz.
620
00:38:35,160 --> 00:38:37,994
H�ren Sie auf, zu schreien.
621
00:38:45,280 --> 00:38:51,038
Schnell, gib mir die Pistole.
622
00:39:18,240 --> 00:39:20,118
Fatty...
623
00:39:21,240 --> 00:39:24,233
Fatty, wo sind Sie?
624
00:39:26,240 --> 00:39:31,031
Fatty, folgen Sie mir.
625
00:39:31,200 --> 00:39:34,159
Beruhigen Sie sich.
626
00:39:36,160 --> 00:39:37,150
Geht es wieder?
627
00:39:38,120 --> 00:39:39,076
Warum schlagen Sie mich?
628
00:39:39,160 --> 00:39:40,116
Soll ich mal damit schlagen?
629
00:39:41,240 --> 00:39:44,039
Anstatt mich zu schlagen,
bringen Sie mich hier weg.
630
00:39:44,120 --> 00:39:45,110
Okay, folgen Sie mir.
631
00:39:48,040 --> 00:39:49,030
Wohin willst du mit Fatty?
632
00:39:54,200 --> 00:39:55,111
Welche Richtung?
633
00:39:55,160 --> 00:39:57,072
Da lang.
- Alles klar.
634
00:40:08,160 --> 00:40:10,117
Gibt es eine Abk�rzung zum Hafen?
635
00:40:10,240 --> 00:40:12,994
Nein, fahren Sie zur Seilbahn.
636
00:40:13,160 --> 00:40:14,230
Sie fahren zur Seilbahn.
637
00:40:15,040 --> 00:40:16,076
Alles klar, Plan B.
638
00:40:16,160 --> 00:40:17,150
Ja, Sir.
639
00:40:23,240 --> 00:40:25,072
Beeilung.
640
00:40:36,040 --> 00:40:36,996
So hoch?
641
00:40:37,080 --> 00:40:39,072
Ich kann das nicht.
- Wollen Sie hier sterben?
642
00:40:39,080 --> 00:40:40,150
Ich habe H�henangst.
- Los jetzt.
643
00:40:49,000 --> 00:40:51,196
Kommen Sie schon, schnell.
644
00:40:54,040 --> 00:40:55,110
Setzen, die T�r schlie�t sich.
645
00:41:42,080 --> 00:41:43,070
Springen Sie!
646
00:41:43,080 --> 00:41:44,196
Ich habe H�henangst.
647
00:41:46,160 --> 00:41:47,196
Hilfe!
648
00:42:26,280 --> 00:42:29,159
Sie sehen nicht gerade gl�cklich aus.
649
00:42:30,080 --> 00:42:32,072
Nicht sprechen, atmen erstmal tief durch.
650
00:42:33,080 --> 00:42:35,197
Das ist unser Schicksal.
Sie und ich im selben Raum.
651
00:42:36,160 --> 00:42:37,196
Ich will Sie erheitern.
652
00:42:38,040 --> 00:42:40,111
Sie sprechen ja flie�end Chinesisch.
653
00:42:42,040 --> 00:42:43,235
Ich habe alle
orientalischen Sprachen studiert.
654
00:42:44,120 --> 00:42:46,032
Ich spreche 11 Sprachen.
655
00:42:47,200 --> 00:42:49,032
"Chok Kwei ni den wao" (Deine Oma
ist eine Hure), kennen Sie das?
656
00:42:51,080 --> 00:42:55,154
Das scheint Chiu Chow zu sein,
aber ich wei� nicht, was es hei�t.
657
00:42:59,080 --> 00:43:01,117
Das hei�t: "Ich w�nsche alles Gute".
658
00:43:01,160 --> 00:43:02,992
Sie sollten die Chiu Chow damit begr��en.
659
00:43:04,200 --> 00:43:06,157
Wie sieht's aus?
Blutdruck normal?
660
00:43:07,080 --> 00:43:09,151
Ganz gut.
Den Druck wollte ich gerade messen.
661
00:43:13,040 --> 00:43:16,158
Eure Heiligkeit, wir haben
einen Spender gefunden.
662
00:43:16,240 --> 00:43:19,199
Der Spender ist
auf dem Weg hier her.
663
00:43:20,120 --> 00:43:21,110
Danke.
664
00:43:22,080 --> 00:43:24,037
Ich bin zwar Katholik, aber...
665
00:43:24,080 --> 00:43:26,117
Ich bewundere Ihre Taten.
666
00:43:27,120 --> 00:43:31,034
Danke. Aus welcher Provinz stammen Sie?
667
00:43:31,080 --> 00:43:32,070
Chiu Chow.
668
00:43:32,280 --> 00:43:34,112
Dort muss wundersch�n sein.
669
00:43:35,120 --> 00:43:36,236
Ich war lange nicht mehr dort.
670
00:43:38,080 --> 00:43:42,199
Bitte behandeln Sie diese Frau
mit derselben F�rsorge wie mich.
671
00:43:43,080 --> 00:43:45,151
Ja, die andere OP ist bereits vorbereitet.
672
00:43:45,240 --> 00:43:47,197
Der andere Arzt wei� schon bescheid.
673
00:43:48,040 --> 00:43:50,236
Die OP beginnt, sobald das Blut hier ist.
674
00:44:26,200 --> 00:44:27,156
Wohin wollen Sie?
675
00:44:27,200 --> 00:44:28,236
Was? Ich will nur meine Kleider.
676
00:44:29,160 --> 00:44:30,116
OK.
677
00:44:40,120 --> 00:44:41,998
Sie spielen nicht mehr hier herum!
678
00:44:42,080 --> 00:44:43,070
Regen Sie sich ab.
679
00:44:44,080 --> 00:44:45,150
Erinnern Sie sich an mich im Gef�ngnis.
Abf�hren.
680
00:44:45,240 --> 00:44:46,230
Ja, Sir.
681
00:44:47,120 --> 00:44:49,112
Verhafte ihn nicht. Er hat es doch
nur f�r seine Freundin gemacht.
682
00:44:51,160 --> 00:44:54,119
Fatty, erkennst du die Gefahr jetzt?
683
00:44:55,080 --> 00:44:57,197
Ja, aber ich brauche Geld.
684
00:44:58,080 --> 00:45:00,151
Du bekommst auch welches.
Aber wie viel entscheiden wir.
685
00:45:01,000 --> 00:45:03,037
Kein Problem.
Ich will dem Staat doch helfen.
686
00:45:03,120 --> 00:45:05,032
Und weil Sie mich so gut besch�tzen.
687
00:45:05,120 --> 00:45:07,157
Wie w�re es mit 10000 US-Dollar?
688
00:45:07,240 --> 00:45:08,230
Was?
689
00:45:09,120 --> 00:45:10,236
Na gut, Singapur Dollar.
690
00:45:11,200 --> 00:45:14,159
Das hei�t, du nimmst auch Yen.
691
00:45:14,240 --> 00:45:17,153
Yen?
Wie ist denn da der Wechselkurs?
692
00:45:18,080 --> 00:45:21,118
Wie viel denn nun?
- Das k�nnen Sie selbst nachforschen.
693
00:45:21,240 --> 00:45:24,074
Das Blut aus Malaysia und
Hongkong wurde abgefangen.
694
00:45:24,160 --> 00:45:27,995
Sie sind damit die letzte Quelle.
- Wie viel Yen kostet denn ein Bier?
695
00:46:03,080 --> 00:46:04,116
Was tun wir jetzt blo�?
696
00:46:16,200 --> 00:46:17,190
Schei�e.
697
00:46:27,200 --> 00:46:28,156
Komm ins Auto, schnell.
698
00:46:43,200 --> 00:46:44,190
Die anderen sind noch im Wagen.
699
00:46:45,040 --> 00:46:47,077
Aber weit hinter uns.
700
00:46:48,200 --> 00:46:51,034
Wir waren zuerst hier,
was tr�delt ihr denn so?
701
00:46:51,120 --> 00:46:53,112
Halts Maul oder du
kriegst keinen Cent.
702
00:46:53,160 --> 00:46:57,040
Halt jetzt dein Maul.
703
00:46:58,120 --> 00:47:03,991
Hey, es brennt.
Da haben wir aber Gl�ck gehabt.
704
00:47:06,080 --> 00:47:07,070
Jemand verfolgt uns.
705
00:47:07,160 --> 00:47:09,038
Schneller!
706
00:47:35,040 --> 00:47:37,077
Schie�en Sie schon.
707
00:47:37,160 --> 00:47:39,994
Auf keinen Fall.
Das m�ssen wir anders l�sen.
708
00:47:40,040 --> 00:47:42,077
Fahren Sie schneller.
709
00:48:42,200 --> 00:48:44,237
Es sind nicht mehr viele...
- Ja, wir schaffen es.
710
00:48:46,240 --> 00:48:47,993
Achtung, der Laster!
711
00:49:34,200 --> 00:49:36,237
Entschuldigung, wir sind in Eile.
712
00:50:10,160 --> 00:50:11,992
Sie sind doch von der Polizei, oder?
713
00:50:12,040 --> 00:50:13,030
Du Idiot.
714
00:50:13,080 --> 00:50:15,037
Nat�rlich sind wir Bullen.
715
00:50:15,200 --> 00:50:16,236
Woher wissen die immer, wo wir sind?
716
00:50:17,120 --> 00:50:18,076
Macht ihr Fernsehwerbung?
717
00:50:20,080 --> 00:50:21,116
Die haben einen Informanten.
718
00:50:21,160 --> 00:50:25,040
Wer sollte das sein?
Nur Mr. Lee wei� bescheid.
719
00:50:25,160 --> 00:50:26,196
Gerade darum. Lee Pang wei� es auch.
720
00:50:27,160 --> 00:50:28,150
Wo ist Mr. Lee jetzt?
721
00:50:28,240 --> 00:50:29,230
Im Hauptquartier.
722
00:50:31,120 --> 00:50:33,112
Seitdem wir den Flughafen verlassen haben,
mussten wir unseren Standort durchgeben.
723
00:50:33,160 --> 00:50:34,196
Also wei� das Hauptquartier immer bescheid.
724
00:50:34,240 --> 00:50:35,196
Richtig.
725
00:50:36,000 --> 00:50:39,118
Also muss es jemand in der Zentrale sein.
726
00:50:39,240 --> 00:50:41,232
Verd�chtigst du wirklich Mr. Lee?
727
00:50:42,040 --> 00:50:44,111
Keine Ahnung. Aber ich werde
der Zentrale nichts mehr melden.
728
00:50:44,160 --> 00:50:45,992
Den anderen Weg zum Krankenhaus.
729
00:50:46,040 --> 00:50:49,112
Sehr gute Idee!
Warum schlagen Sie mich immer?
730
00:50:50,200 --> 00:50:52,192
Team 11, bitte melden...
731
00:50:53,240 --> 00:50:56,119
H�rt ihr mich?
732
00:50:57,120 --> 00:51:01,080
Team 11? Ja, Team 11 hier.
Ihre M�nner sind allerdings alle tot.
733
00:51:01,240 --> 00:51:04,074
Wer sind Sie? Saporo oder Kama Kura?
- Ich sage es Ihnen.
734
00:51:04,200 --> 00:51:06,192
Wir sind die,
die den Blutspender haben.
735
00:51:08,240 --> 00:51:13,076
Lui Tai, und der Daka Lama
muss sterben. Das ist die Wahrheit.
736
00:51:13,200 --> 00:51:17,114
Das sehe ich ganz anders.
Er wird es schaffen.
737
00:51:18,120 --> 00:51:20,999
Sie sind ein verfluchter Optimist.
738
00:51:21,200 --> 00:51:24,193
Hoffentlich bist du noch nicht tot,
wenn wir uns wiedersehen.
739
00:51:30,040 --> 00:51:30,200
Wer schimpft am besten?
740
00:51:31,040 --> 00:51:31,996
Lassen Sie mich...
741
00:51:32,040 --> 00:51:34,157
Verdammter... *%!#=
742
00:51:34,240 --> 00:51:37,119
Verdammte Schei�e, ciao.
743
00:51:38,040 --> 00:51:40,077
Wie war das?
744
00:51:40,160 --> 00:51:41,992
Portugiesisch.
Das hei�t Gesicht?
745
00:51:42,160 --> 00:51:43,116
Mein Gesicht?
746
00:51:43,160 --> 00:51:44,116
Drecksvisage!
747
00:51:44,240 --> 00:51:47,153
Halt.
K�nntet ihr euch mal einigen?
748
00:51:47,240 --> 00:51:49,197
Ich habe immer noch eine Kanone bei mir.
749
00:51:50,040 --> 00:51:52,157
Fatty, nehmen Sie denen die
Waffen und Handschellen ab.
750
00:51:53,040 --> 00:51:54,030
Hey, Bee, bau jetzt keinen Schei�.
751
00:51:54,080 --> 00:51:56,197
Das geht Sie nichts an.
Ich habe keine Wahl.
752
00:51:57,000 --> 00:51:57,239
Legen Sie denen die Handschellen an.
753
00:51:58,240 --> 00:52:02,120
Ich kann nicht anders,
er hat eine Waffe.
754
00:52:03,120 --> 00:52:04,998
Was? Stehenbleiben.
755
00:52:07,240 --> 00:52:08,151
Vorsichtig!
756
00:52:08,240 --> 00:52:09,230
Passen Sie erstmal auf sich auf.
757
00:52:14,080 --> 00:52:15,070
Den Ausweis leihe ich mir mal.
758
00:52:15,200 --> 00:52:17,032
Daf�r werden Sie zur Rechenschaft gezogen.
759
00:52:19,040 --> 00:52:20,030
Ich werde Sie verhaften.
760
00:52:21,120 --> 00:52:22,110
Das geht zu weit!
761
00:52:22,160 --> 00:52:23,230
Ruft die Polizei!
762
00:52:24,040 --> 00:52:25,076
Wir sind Polizisten und wurden angekettet.
763
00:52:27,040 --> 00:52:29,236
Gehen Sie und rufen Sie die Polizei.
764
00:52:30,120 --> 00:52:31,156
Wohin bringen Sie mich?
765
00:52:31,200 --> 00:52:33,078
Kennen Sie den Weg ins Krankenhaus?
766
00:52:33,120 --> 00:52:35,112
Krankenhaus?
Keine Ahnung.
767
00:52:35,160 --> 00:52:37,117
Verdammt.
Dann m�ssen wir eben suchen.
768
00:52:38,000 --> 00:52:39,036
Warten Sie. Ich muss mal.
769
00:52:39,080 --> 00:52:41,231
Ich halte es nicht mehr aus.
770
00:52:42,040 --> 00:52:43,156
K�nnen Sie nicht warten, bis wir da sind!?
771
00:52:43,200 --> 00:52:45,999
Nein, mit meinem Magen stimmt was nicht.
772
00:52:46,040 --> 00:52:46,996
Warten Sie!
773
00:52:47,120 --> 00:52:48,031
Wonach suchen Sie?
774
00:52:48,120 --> 00:52:49,076
Ich suche jemanden, der Sie festh�lt.
775
00:52:49,240 --> 00:52:52,119
Aber gleich geschieht hier ein Ungl�ck!
776
00:52:55,160 --> 00:52:58,119
Warum st�rmen wir nicht
einfach das Krankenhaus?
777
00:52:58,240 --> 00:53:01,119
Die Armee ist doch da.
778
00:53:04,080 --> 00:53:06,117
Da fehlt es uns an Schlagkraft.
779
00:53:07,000 --> 00:53:08,116
Dann warten wir auf
einen g�nstigeren Zeitpunkt.
780
00:53:08,240 --> 00:53:10,152
Der Daka stirbt, wenn wir
diesen dicken Kerl erwischen.
781
00:53:10,240 --> 00:53:12,994
Also sucht ihn und macht ihn kalt.
782
00:53:13,080 --> 00:53:14,070
Alles klar.
783
00:53:15,160 --> 00:53:17,072
Wichtige Durchsage:
784
00:53:18,040 --> 00:53:20,111
Das Ausschalten Fattys
hat oberste Priorit�t.
785
00:53:22,000 --> 00:53:26,040
Lui Tai ist ebenfalls verdammt clever.
Er muss auch ausgeschaltet werden.
786
00:53:26,120 --> 00:53:31,070
Andererseits gef�hrdet er unsere Mission.
787
00:53:32,240 --> 00:53:33,196
Ja, Sir.
788
00:53:37,160 --> 00:53:38,992
Sie m�ssen Ihre Freundin aber lieben.
789
00:53:39,080 --> 00:53:40,036
Das geht dich nichts an.
790
00:53:43,200 --> 00:53:46,989
Sonst w�rden Sie den Bullen und den
anderen Typen nicht so sehr die Stirn bieten.
791
00:53:47,240 --> 00:53:48,993
Sie wird bald meine Frau.
792
00:53:50,040 --> 00:53:51,190
Ihre Sorgen sind meine Sorgen.
793
00:53:52,040 --> 00:53:53,156
Wie k�nnte ich mich sonst Ehemann nennen?
794
00:53:55,120 --> 00:53:57,191
Niemand ist mehr so wie Sie heutzutage.
795
00:53:58,160 --> 00:54:00,117
Gehen Sie sofort wieder rein!
796
00:54:02,160 --> 00:54:04,117
Sein Sie doch nicht so laut!
797
00:54:06,120 --> 00:54:09,079
Waren Sie �berhaupt schon
auf der Toilette heute?
798
00:54:09,080 --> 00:54:10,196
K�mmern Sie sich um Ihren Schei�.
799
00:54:17,040 --> 00:54:20,158
H�ren Sie doch endlich auf,
diese Ger�usche dabei zu machen.
800
00:54:28,240 --> 00:54:30,038
Beeilung!
801
00:54:32,080 --> 00:54:34,117
Ich darf nicht reden
und nicht mal murmeln.
802
00:54:34,200 --> 00:54:36,157
Warum benutzen Sie nicht das andere Klo?
803
00:54:37,040 --> 00:54:37,996
Rein da.
804
00:54:38,240 --> 00:54:39,993
Na sch�n.
805
00:54:42,080 --> 00:54:43,070
Kommen Sie heraus.
806
00:54:45,080 --> 00:54:46,036
Sind Sie bekloppt?
807
00:54:46,080 --> 00:54:47,116
Geben Sie mir Ihre Unterhose.
808
00:54:47,160 --> 00:54:48,116
Na los.
809
00:54:57,120 --> 00:54:58,076
Hier, bitte.
810
00:54:58,120 --> 00:54:59,110
Danke.
811
00:55:09,120 --> 00:55:11,032
Schon fertig?
812
00:55:18,120 --> 00:55:21,192
Sagen Sie doch was,
damit ich wei�, dass Sie da sind.
813
00:55:26,040 --> 00:55:28,236
Hey, sagen Sie was.
814
00:55:35,120 --> 00:55:36,110
Verdammt!
815
00:55:40,240 --> 00:55:42,152
Wie kann er ohne Hosen nur fliehen?
816
00:55:59,200 --> 00:56:01,078
Was wollen all die Leute?
817
00:56:41,120 --> 00:56:42,110
Warten Sie!
818
00:56:57,080 --> 00:56:58,150
Stopp!
819
00:57:07,120 --> 00:57:08,190
Taxi!
820
00:57:10,240 --> 00:57:11,993
Los, fahren Sie!
821
00:57:24,200 --> 00:57:26,078
Folgen Sie dem Taxi.
822
00:57:26,160 --> 00:57:27,230
Woher soll ich wissen, wohin es f�hrt?
823
00:57:28,160 --> 00:57:30,197
Fahren Sie einfach hinterher!
824
00:57:31,040 --> 00:57:34,078
Haben Sie das �berpr�ft?
Noch nicht angekommen...
825
00:57:35,000 --> 00:57:36,070
Gut, danke.
826
00:57:38,040 --> 00:57:39,076
Sie sind noch nicht im Krankenhaus.
827
00:57:40,200 --> 00:57:41,236
Das wird knapp.
- Ja.
828
00:57:43,120 --> 00:57:44,190
Es gibt nur 3 M�glichkeiten.
829
00:57:45,240 --> 00:57:48,153
Erstens, die haben sich verfahren
und sind noch auf dem Weg.
830
00:57:50,000 --> 00:57:52,231
Zweitens, die Rote Armee hat sie ermordet.
831
00:57:54,080 --> 00:57:58,120
Und drittens, Fatty hat
Bee �berlistet und...
832
00:58:00,160 --> 00:58:01,196
Wo w�rde er hingehen?
833
00:58:02,120 --> 00:58:04,191
Er ist weggerannt oder hat Bee get�tet.
834
00:58:05,040 --> 00:58:06,997
Danach wird er nach Hause
gegangen sein, um zu packen.
835
00:58:07,080 --> 00:58:08,116
Damit scheidet Nr.1 aus.
836
00:58:09,120 --> 00:58:12,079
Wenn Nr.2 eingetroffen ist,
ist sowieso alles aus.
837
00:58:13,040 --> 00:58:15,077
Hoffen wir auf die dritte M�glichkeit.
838
00:58:16,080 --> 00:58:17,116
Lass uns nach China Town gehen.
839
00:58:24,080 --> 00:58:26,151
Die Uhr geh�rte mal Leslie
Cheung, nehmen Sie sie.
840
00:58:26,240 --> 00:58:27,196
Danke.
841
00:58:28,080 --> 00:58:30,037
Kein Problem, auf Wiedersehen.
842
00:58:30,200 --> 00:58:32,237
Endlich bin ich diese Typen los.
843
00:58:33,040 --> 00:58:33,996
Herrlich.
844
00:58:35,240 --> 00:58:38,995
Eins, zwei, drei, vier... Sprung!
845
00:58:39,040 --> 00:58:42,158
Die Treppe m�sste auch
mal wieder repariert werden.
846
00:58:43,000 --> 00:58:44,150
Die Hausverwaltung spinnt doch.
847
00:58:47,120 --> 00:58:48,110
Mama, ich bin...
848
00:59:07,080 --> 00:59:09,037
Fatty, was ist passiert?
849
00:59:09,200 --> 00:59:10,190
Was machst du hier?
850
00:59:11,160 --> 00:59:14,119
Ich dachte, dir w�re was passiert.
851
00:59:14,120 --> 00:59:15,998
Jemand will mich umbringen.
852
00:59:16,040 --> 00:59:16,996
Wohin sollen wir gehen?
853
00:59:17,080 --> 00:59:18,070
Erstmal zu dir.
854
00:59:30,000 --> 00:59:32,037
Was sollen wir blo� tun?
855
00:59:32,120 --> 00:59:33,076
Auf den Balkon.
856
00:59:41,200 --> 00:59:42,111
Durchs Fenster?
857
00:59:42,160 --> 00:59:44,072
Ja, spring, wir haben keine Wahl.
858
00:59:47,120 --> 00:59:49,032
Es ist zu hoch.
859
00:59:49,120 --> 00:59:51,112
Komm, bete und spring.
860
00:59:56,040 --> 00:59:57,235
Los, weiter.
861
01:00:14,040 --> 01:00:15,190
Er wohnt im zweiten Stock.
862
01:00:16,040 --> 01:00:17,030
Lass uns hochgehen.
863
01:01:02,040 --> 01:01:06,080
Hilfe!
864
01:01:06,240 --> 01:01:07,151
Miss.
865
01:01:07,200 --> 01:01:11,114
Vergewaltigen Sie mich nicht,
ich heirate n�chsten Monat.
866
01:01:12,080 --> 01:01:15,073
Miss, wir sind Polizisten,
wir tun Ihnen doch nichts.
867
01:01:15,120 --> 01:01:16,110
Wirklich?
868
01:01:18,160 --> 01:01:20,197
Was haben Sie mit Fatty zu tun?
869
01:01:22,240 --> 01:01:27,156
Ich bin seine Verlobte.
Ich kam her und sah seine tote Tante...
870
01:01:29,200 --> 01:01:31,078
Sie sind jetzt in Sicherheit.
871
01:01:32,160 --> 01:01:33,150
War er hier?
872
01:01:34,080 --> 01:01:37,232
Ich wei� es nicht,
was geht hier nur vor?
873
01:01:40,160 --> 01:01:42,117
Wir werden Ihnen jemanden vorbeischicken.
874
01:01:42,160 --> 01:01:45,995
Lassen Sie mich nicht allein,
ich bin verletzt.
875
01:01:46,240 --> 01:01:49,199
Tai, los, die Zeit wird knapp.
876
01:01:54,120 --> 01:01:56,191
Stone, ich glaube, Fatty ist bald zur�ck.
877
01:01:57,120 --> 01:01:59,237
Ruf doch mal im Krankenhaus
an und frage, wie es dort l�uft.
878
01:02:00,240 --> 01:02:02,152
Ich warte und versorge erstmal ihre Wunde.
879
01:02:03,200 --> 01:02:04,190
Alles klar.
880
01:02:12,240 --> 01:02:14,038
Mein M�dchen ist der Wahnsinn!
881
01:02:14,120 --> 01:02:16,077
Du kennst meine noch nicht!
882
01:02:16,160 --> 01:02:17,196
Ach, gib nicht so an...
883
01:02:19,160 --> 01:02:21,038
Ziehen Sie sich mal richtig an!
884
01:02:21,120 --> 01:02:22,110
Entschuldigung...
885
01:02:22,240 --> 01:02:25,233
Keine Angst, wir nehmen dir
schon nicht die Braut weg.
886
01:02:27,120 --> 01:02:29,237
Hier wohnst du?
Was f�r eine verlassene Gegend.
887
01:02:30,080 --> 01:02:34,074
Das alte Haus wurde abgerissen.
888
01:02:40,120 --> 01:02:41,110
Hey, da ist jemand.
889
01:02:43,120 --> 01:02:44,110
Das ist mein Mann.
890
01:02:44,160 --> 01:02:47,198
Willst du mich etwa verarschen?
891
01:02:51,000 --> 01:02:53,037
Mama, ich glaube, er hat hohes Fieber.
892
01:02:56,080 --> 01:02:57,070
Wie geht es dir?
893
01:02:58,160 --> 01:02:59,150
Tut mir leid.
894
01:03:02,200 --> 01:03:04,112
Ist es wirklich hier?
- Ja.
895
01:03:04,120 --> 01:03:05,156
Wirklich?
- Klar.
896
01:03:11,200 --> 01:03:18,152
Polizei...
897
01:03:19,120 --> 01:03:24,070
Hey, der sieht ja aus wie Sie!
898
01:03:25,080 --> 01:03:26,070
Entschuldigung.
899
01:03:26,200 --> 01:03:29,079
Warten Sie oder ich schie�e.
900
01:03:29,240 --> 01:03:33,075
Haben Sie das verstanden?
901
01:03:33,200 --> 01:03:35,112
Du hast gleich 5 L�cher im R�cken.
902
01:03:36,200 --> 01:03:38,078
K�nnen wir sonst irgendwie helfen, Boss?
903
01:03:43,160 --> 01:03:45,072
Denken Sie nicht, dass ich nicht schie�e.
904
01:03:45,160 --> 01:03:46,992
An die Wand mit ihm.
905
01:03:47,200 --> 01:03:48,190
Vorsichtig.
906
01:03:50,080 --> 01:03:51,150
Ihr schmort bald alle im Gef�ngnis.
907
01:03:51,200 --> 01:03:53,032
H�ltst dich wohl f�r eine gro�e Nummer...
908
01:03:53,080 --> 01:03:54,036
Ja, Boss.
909
01:03:54,120 --> 01:03:55,031
Was macht ihr hier?
910
01:03:55,080 --> 01:03:58,198
Wir waren gerade dabei,
einige Frauen aufzurei�en.
911
01:03:58,240 --> 01:04:00,994
Ich suche nach einem fetten Typen.
912
01:04:01,160 --> 01:04:03,072
Der Kerl mit dem Shirt um die H�ften?
913
01:04:03,200 --> 01:04:04,156
Hast du ihn gesehen?
- Ja.
914
01:04:04,160 --> 01:04:06,072
Er ist auch mit einem
M�dchen im Flower Inn.
915
01:04:06,200 --> 01:04:09,113
Achso. Kommt alle mit.
916
01:04:11,120 --> 01:04:15,160
Ich verstehe.
Sie wissen nichts Neues.
917
01:04:16,200 --> 01:04:17,236
Was ist hier geschehen?
918
01:04:17,240 --> 01:04:20,995
Es ist schwer zu erkl�ren.
Sie heiraten n�chsten Monat?
919
01:04:24,200 --> 01:04:25,190
Kennen Sie sich schon lang?
920
01:04:26,160 --> 01:04:27,196
Ja, seit vielen Jahren.
921
01:04:31,160 --> 01:04:35,120
Es ist schon verdammtes Pech
f�r Sie, was hier alles passiert.
922
01:04:36,040 --> 01:04:40,114
Die beiden waren immer so
gut zu mir. Was soll das blo�?
923
01:04:41,040 --> 01:04:43,032
Fahren Sie mit mir ins Krankenhaus.
Die Blutung sieht nicht gut aus.
924
01:04:49,080 --> 01:04:50,992
Dankesch�n.
- Keine Ursache.
925
01:04:52,240 --> 01:04:54,072
�berrascht?
- Du?
926
01:04:55,040 --> 01:04:58,238
Lui Tai, man sagte mir,
dass Sie ziemlich gut sind, aber...
927
01:04:59,240 --> 01:05:00,230
jetzt ist es aus.
928
01:05:01,040 --> 01:05:02,030
Ohne Munition?
929
01:05:06,160 --> 01:05:09,039
Sie sollten ein wenig
Schauspielunterricht nehmen.
930
01:05:09,240 --> 01:05:10,230
Sie haben 2 Fehler gemacht.
931
01:05:11,160 --> 01:05:13,231
Wenn Terroristen jemanden t�ten wollen,
932
01:05:13,240 --> 01:05:15,038
schie�en sie nicht auf die Beine.
933
01:05:15,240 --> 01:05:17,152
Sie schie�en immer in den Kopf.
934
01:05:18,160 --> 01:05:24,157
Und au�erdem hatte Fatty keinen Vater,
das steht hier ganz deutlich.
935
01:05:36,040 --> 01:05:37,030
Tai.
936
01:05:38,120 --> 01:05:42,990
Lasst die Messer fallen
und auf den Boden.
937
01:05:45,240 --> 01:05:47,152
Die Frau geh�rt auch zur Roten Armee.
938
01:05:47,200 --> 01:05:50,034
Fatty ist zusammen
mit Bee im Flower Inn.
939
01:05:51,040 --> 01:05:51,996
Wer sind Sie?
940
01:05:52,120 --> 01:05:54,191
Kollegen.
Legt die Jungs in Ketten.
941
01:05:55,080 --> 01:05:57,037
Bewachen Sie das Gel�nde.
942
01:05:57,160 --> 01:05:58,992
Aber wir haben gar keine Leute hier.
943
01:05:59,080 --> 01:06:00,116
Das ist eure Sache.
944
01:06:00,200 --> 01:06:03,034
Tai, geh du zuerst.
Ich rufe Verst�rkung.
945
01:06:05,040 --> 01:06:06,235
Okay, ich gebe dir noch eine Chance.
946
01:06:07,000 --> 01:06:08,195
Wo sind der fette Kerl und das M�dchen?
947
01:06:09,120 --> 01:06:11,077
Von mir erfahren Sie nichts.
948
01:06:12,080 --> 01:06:15,152
Beantworte endlich die Frage
oder ich vergesse mich.
949
01:06:17,200 --> 01:06:20,238
Mich geht das ganze doch gar nichts an.
950
01:06:20,240 --> 01:06:21,993
Nun reden Sie!
951
01:06:26,080 --> 01:06:28,151
Sollten wir nicht die Polizei rufen?
952
01:06:29,200 --> 01:06:33,080
Man wei� doch gar nicht mehr,
wer wirklich Polizist ist und wer nicht.
953
01:06:33,240 --> 01:06:36,995
Gigi, ich glaube, Sam muss zum Arzt.
954
01:06:37,200 --> 01:06:39,112
Fatty, versteck dich lieber hier.
955
01:06:39,160 --> 01:06:40,196
Ich gehe zum Arzt.
956
01:06:40,240 --> 01:06:41,151
Die erkennen dich doch.
957
01:06:41,240 --> 01:06:43,994
Machen Sie die T�r auf.
958
01:06:45,120 --> 01:06:47,032
Versteck dich auf dem Balkon,
ich gehe zur T�r.
959
01:06:50,240 --> 01:06:53,199
�ffnen Sie die T�r...
960
01:06:55,200 --> 01:06:56,236
Wen suchen Sie denn?
- Fatty.
961
01:06:57,080 --> 01:06:58,070
Es gibt hier keinen Fatty.
962
01:07:00,080 --> 01:07:01,070
Der soll aufmachen.
963
01:07:01,200 --> 01:07:02,111
Er will nicht.
964
01:07:02,200 --> 01:07:03,156
Er soll aufmachen!
965
01:07:03,200 --> 01:07:05,157
Was ist denn?
- Meine Hand ist eingeklemmt.
966
01:07:06,080 --> 01:07:08,072
Aufmachen, sofort!
967
01:07:13,080 --> 01:07:14,116
Fatty, kommen Sie raus.
968
01:07:15,120 --> 01:07:17,157
Gehen Sie oder ich rufe die Polizei.
969
01:07:17,200 --> 01:07:19,078
Denken Sie, wir w�ssten
nicht, dass Sie hier sind?!
970
01:07:19,200 --> 01:07:21,032
Sie k�nnen sich nicht ewig verstecken.
971
01:07:25,200 --> 01:07:26,190
Kommen Sie raus.
972
01:07:38,200 --> 01:07:41,034
Papa.
973
01:07:42,080 --> 01:07:44,993
Papa.
974
01:07:48,200 --> 01:07:51,238
Fatty, komm raus oder der Junge stirbt.
975
01:07:56,240 --> 01:07:57,230
Komm jetzt raus.
976
01:08:00,200 --> 01:08:03,034
Ich z�hle bis drei,
wenn du dann nicht kommst.
977
01:08:03,240 --> 01:08:05,038
T�te ich den Jungen.
978
01:08:06,160 --> 01:08:07,150
Eins.
979
01:08:08,240 --> 01:08:09,196
Zwei.
980
01:08:10,200 --> 01:08:11,156
Ming.
981
01:08:15,040 --> 01:08:16,030
Mama.
982
01:08:45,240 --> 01:08:47,038
Verdammte Schei�e.
983
01:08:50,200 --> 01:08:52,157
Wir sollten endlich zusammen arbeiten.
984
01:08:53,080 --> 01:08:55,117
Sie haben wohl Recht.
985
01:08:56,040 --> 01:09:00,193
Mama, du darfst nicht sterben.
986
01:09:01,040 --> 01:09:08,117
Mama...
987
01:09:11,040 --> 01:09:12,190
Fatty, wie geht es Ihnen?
988
01:09:21,200 --> 01:09:23,237
Ich werde mit Ihnen ins Krankenhaus gehen.
989
01:09:25,080 --> 01:09:26,070
Vielleicht bringt es ja was.
990
01:09:27,240 --> 01:09:30,233
Ming, du gehst mit dem Onkel mit.
991
01:09:40,200 --> 01:09:41,156
Warum ist niemand hier?
992
01:09:41,240 --> 01:09:42,230
Ist schon geschlossen?
993
01:09:43,040 --> 01:09:44,030
Tai!
994
01:09:50,120 --> 01:09:51,076
Vorsichtig.
995
01:09:53,240 --> 01:09:54,230
Was tust du?
996
01:10:14,040 --> 01:10:18,159
Ich finde dich schon, Fatty.
Verlass dich darauf.
997
01:10:34,160 --> 01:10:35,116
Keine Bewegung.
998
01:10:39,120 --> 01:10:40,110
Wo wollen Sie hin?
999
01:10:40,160 --> 01:10:41,196
Bitte lassen Sie das Kind gehen.
1000
01:10:42,160 --> 01:10:43,992
Ich lasse niemanden frei.
1001
01:10:45,080 --> 01:10:47,197
Das ist das Ende.
1002
01:10:48,040 --> 01:10:48,234
Stone.
1003
01:10:49,120 --> 01:10:53,990
Stone, lass die Waffe fallen.
Zwing mich nicht, zu schie�en.
1004
01:10:57,040 --> 01:11:04,072
Tai, ohne Brille kannst du doch
nicht mal zielen. Wirf die Pistole weg.
1005
01:11:05,080 --> 01:11:06,150
Ich h�tte wissen m�ssen, dass du es bist.
1006
01:11:07,200 --> 01:11:09,032
Ich habe dich immer f�r clever gehalten.
1007
01:11:09,200 --> 01:11:13,080
Jetzt erst bemerke ich,
dass sich dein Mund ver�ndert hat.
1008
01:11:14,080 --> 01:11:16,197
Das ist nicht die falsche Zigarette,
die du gestern noch hattest.
1009
01:11:18,080 --> 01:11:21,073
Das ist ein drahtloses Mikrofon, stimmt's?
1010
01:11:22,240 --> 01:11:24,197
Gut erkannt.
1011
01:11:24,240 --> 01:11:27,074
Darum kennt die Rote Armee
immer unseren Standort.
1012
01:11:27,200 --> 01:11:30,989
Manchmal waren sie
sogar schneller als wir.
1013
01:11:31,200 --> 01:11:36,070
Ich werde alt. Ich wei� nicht, wie lange
ich noch als Polizist arbeiten kann.
1014
01:11:36,240 --> 01:11:39,119
Sie haben mir eine
Million Dollar geboten.
1015
01:11:40,000 --> 01:11:42,151
Ich wollte doch nur ohne
Geldsorgen leben k�nnen.
1016
01:11:45,000 --> 01:11:46,195
Der Daka interessiert mich nicht.
1017
01:11:47,080 --> 01:11:48,116
Die Japaner sind schuld.
1018
01:11:49,040 --> 01:11:50,156
Ich bin nur ein Mittelsmann.
1019
01:11:50,240 --> 01:11:53,119
Stone, lass die Waffe fallen.
1020
01:11:54,160 --> 01:11:56,072
Ich werde nicht gegen dich aussagen.
1021
01:11:57,120 --> 01:11:58,156
Du bist immer noch mein Freund.
1022
01:12:00,200 --> 01:12:03,113
Tai, betr�g dich doch nicht selbst.
1023
01:12:04,240 --> 01:12:06,118
Du wei�t nicht mal,
wie weit ich von dir entfernt bin.
1024
01:12:06,240 --> 01:12:07,993
Warum sollte ich vor dir Angst haben?
1025
01:12:08,080 --> 01:12:09,036
Aber...
1026
01:12:11,040 --> 01:12:12,076
Du hast noch immer ein Gewissen.
1027
01:12:16,080 --> 01:12:19,152
Gewissen? Das wurde von dem
ganzen Geld schon l�ngst beruhigt.
1028
01:12:55,240 --> 01:12:57,072
Konnten Sie was sehen?
1029
01:12:59,080 --> 01:13:02,039
Meine Freundin hat mir das
heute zum Geburtstag geschenkt.
1030
01:13:03,080 --> 01:13:04,070
Wir m�ssen los.
1031
01:13:04,120 --> 01:13:06,999
Ja.
Danke f�r Ihre Hilfe.
1032
01:13:07,240 --> 01:13:10,074
Ihr Blut darf nicht verschwendet werden.
1033
01:13:11,240 --> 01:13:15,075
Jetzt auf schnellstem
Wege zum Krankenhaus.
1034
01:13:24,200 --> 01:13:26,157
Wie ist die Lage?
1035
01:13:27,080 --> 01:13:29,117
Sparen Sie sich die Worte,
das bekommt Ihnen nicht gut.
1036
01:13:30,040 --> 01:13:31,190
Sie sind verabredet
und sollten gehen.
1037
01:13:31,240 --> 01:13:34,153
Das stimmt. Wie wollen Sie
das nur wieder gutmachen?
1038
01:13:34,240 --> 01:13:38,029
Ich bin kein M�dchen.
Das wird schwierig werden.
1039
01:13:38,080 --> 01:13:39,992
Was machen Sie eigentlich in Singapur?
1040
01:13:40,040 --> 01:13:44,159
Ich m�chte allen
Menschen dieser Welt berichten,
1041
01:13:45,120 --> 01:13:49,080
dass die Leute in meinem Land
sehr viel Leid ertragen m�ssen.
1042
01:13:50,120 --> 01:13:51,110
Wie kommt das?
1043
01:13:51,200 --> 01:13:53,237
Das ist eine Frage der Religion.
1044
01:13:54,200 --> 01:13:56,237
Je mehr Menschen die Wahrheit kennen,
1045
01:13:58,040 --> 01:14:01,033
desto mehr werden gegen
diese Unterdr�ckung einstehen.
1046
01:14:03,080 --> 01:14:06,118
Ich hoffe auf viele Menschen,
die uns unterst�tzen werden.
1047
01:14:07,160 --> 01:14:13,077
Zusammen m�ssen wir alle an einem Strang
ziehen, um Freiheit erlangen zu k�nnen.
1048
01:14:14,240 --> 01:14:20,077
Nur so k�nnen wir die
Unterdr�ckung besiegen.
1049
01:14:21,240 --> 01:14:26,156
Beim Pferderennen setzen auch viele
auf dasselbe Pferd und es verliert trotzdem.
1050
01:14:27,240 --> 01:14:29,197
Diese Frage wurde mir schon mal gestellt.
1051
01:14:31,120 --> 01:14:33,112
Da geht es aber nur ums Geld,
1052
01:14:35,040 --> 01:14:36,997
aber nicht um Menschenleben.
1053
01:14:39,040 --> 01:14:44,240
Wenn Menschen bereit sind,
Opfer zu bringen, geht es voran.
1054
01:14:46,080 --> 01:14:48,072
Die Zahl der Willigen
ist dabei entscheidend.
1055
01:14:49,080 --> 01:14:53,996
Es ist ein schwieriger Weg,
den wir beschreiten m�ssen.
1056
01:14:54,240 --> 01:14:57,153
Die ganze Welt will Lam
Tsing Hae gern nackt sehen.
1057
01:14:57,200 --> 01:14:59,157
Warum erf�llt sie uns
diesen Wunsch nicht?
1058
01:15:01,200 --> 01:15:04,034
Das ist nicht unbedingt mein Metier.
1059
01:15:04,200 --> 01:15:07,193
Aber im Endeffekt ist
das genau der Punkt.
1060
01:15:07,240 --> 01:15:09,072
Was?
1061
01:15:10,200 --> 01:15:15,116
Der gemeinsame Wille muss viele
Jahrzehnte durchgesetzt werden.
1062
01:15:15,200 --> 01:15:18,034
Was? Dann ist Lam ja schon eine Oma.
1063
01:15:19,240 --> 01:15:23,234
Es geht doch jetzt nur ums Prinzip.
1064
01:15:25,200 --> 01:15:26,156
Ferrari.
1065
01:15:26,240 --> 01:15:27,993
Wie sieht es aus, Onkel?
1066
01:15:28,040 --> 01:15:30,077
Bereite die Operation vor.
Sobald Dr. Anderson ankommt,
1067
01:15:30,160 --> 01:15:31,230
beginnen wir mit der OP.
1068
01:15:32,040 --> 01:15:32,200
Ist das Blut schon da?
1069
01:15:32,240 --> 01:15:35,233
Noch nicht. Aber bereite
dich trotzdem schon mal vor.
1070
01:15:40,240 --> 01:15:42,197
Wie viele M�nner haben wir noch?
1071
01:15:43,160 --> 01:15:45,072
Neben Ihnen, mir und Ling,
1072
01:15:45,120 --> 01:15:46,236
haben wir noch Chiro und Ju.
1073
01:15:48,120 --> 01:15:52,114
Sag Chiro und Ju, dass sie den
Haupteingang angreifen sollen.
1074
01:15:53,160 --> 01:15:57,120
Aber die Armee ist doch noch da.
1075
01:15:57,240 --> 01:15:58,230
Unsinn, los jetzt.
1076
01:15:59,040 --> 01:16:00,030
Jawohl.
1077
01:16:01,200 --> 01:16:07,117
Sie m�ssen die
Soldaten einfach ablenken.
1078
01:16:07,200 --> 01:16:08,190
Ja, Sir.
1079
01:16:34,080 --> 01:16:36,037
Was ist los?
- Sie ist tot.
1080
01:16:42,160 --> 01:16:43,116
Na gut, weg hier.
1081
01:17:08,080 --> 01:17:09,196
Eure Heiligkeit, geht es Ihnen gut?
1082
01:17:10,000 --> 01:17:12,196
Wir beginnen mit der Operation,
sobald der Spender hier ist.
1083
01:17:13,200 --> 01:17:14,236
Pr�f zuerst seinen Blutdruck.
1084
01:17:17,040 --> 01:17:18,076
Wohin wollen Sie?
1085
01:17:19,040 --> 01:17:20,030
Ich bin Dr. Chow.
1086
01:17:21,000 --> 01:17:21,990
Okay, weiter.
1087
01:17:25,080 --> 01:17:26,230
Ich bin Lui Tai,
er ist der Spender.
1088
01:17:26,240 --> 01:17:27,993
Fahren Sie weiter.
1089
01:17:28,160 --> 01:17:29,116
Danke.
1090
01:17:40,120 --> 01:17:42,999
Ferrari, du hast schon
l�nger nicht assistiert.
1091
01:17:43,080 --> 01:17:44,070
Ich hoffe, du erinnerst dich an alles.
1092
01:17:44,200 --> 01:17:45,236
Ich denke schon.
1093
01:17:48,040 --> 01:17:50,077
Ich kann doch nicht immer
auf deine Finger achten.
1094
01:18:04,040 --> 01:18:05,190
Lang lebe die Rote Armee.
1095
01:18:17,120 --> 01:18:19,237
Team 7 hier, der Turm ist explodiert.
1096
01:18:47,200 --> 01:18:48,190
Sie d�rfen hier nicht rein.
1097
01:19:16,080 --> 01:19:18,117
Kommen Sie nicht n�her.
Oder ich setze Sie unter Strom.
1098
01:19:43,240 --> 01:19:45,152
Gerade noch zur rechten Zeit.
1099
01:19:45,200 --> 01:19:47,078
K�nntet ihr euch um das Kind k�mmern?
1100
01:19:47,120 --> 01:19:48,110
Stopp.
1101
01:20:00,200 --> 01:20:02,112
Gib her!
- Danke.
1102
01:20:12,160 --> 01:20:13,071
Was jetzt?
1103
01:20:13,120 --> 01:20:14,110
Verstecken Sie sich.
1104
01:20:17,240 --> 01:20:18,196
Runter.
1105
01:20:18,240 --> 01:20:20,118
Ich gebe Ihnen Deckung.
- Eins, zwei, drei.
1106
01:20:32,240 --> 01:20:33,196
Was jetzt?
1107
01:20:34,120 --> 01:20:35,110
Weiter.
1108
01:21:12,200 --> 01:21:13,190
Ist er tot?
1109
01:21:14,120 --> 01:21:15,110
Ich ergebe mich.
1110
01:21:15,160 --> 01:21:16,116
Was reden Sie?
1111
01:21:17,120 --> 01:21:19,157
Ich bin der Blutspender,
komme ich noch rechtzeitig?
1112
01:21:20,040 --> 01:21:22,157
Sie wollen spenden?
Warum sagen Sie das nicht gleich?
1113
01:21:22,200 --> 01:21:24,032
Er ist dort dr�ben.
1114
01:21:27,200 --> 01:21:30,034
Nehmt euch, so viel ihr wollt.
1115
01:21:30,160 --> 01:21:31,992
Heute im Sonderangebot.
1116
01:21:32,120 --> 01:21:33,076
Zwei zum Preis von einem.
1117
01:21:33,120 --> 01:21:34,031
Danke.
1118
01:21:34,160 --> 01:21:35,230
Kein Problem, so lange ihr zahlt.
1119
01:21:36,240 --> 01:21:37,993
Dann geht's los.
1120
01:21:38,200 --> 01:21:39,236
Passen Sie gut auf.
1121
01:21:40,160 --> 01:21:42,117
Das ist mein erstes Mal.
1122
01:21:42,240 --> 01:21:45,039
Meins auch.
1123
01:21:46,080 --> 01:21:47,230
Ferrari, warte.
1124
01:21:48,120 --> 01:21:50,032
Geh in den OP und k�mmere
dich um das M�dchen.
1125
01:21:51,080 --> 01:21:52,036
Ich?
1126
01:21:52,080 --> 01:21:53,196
Nur du wei�t, wie das geht.
1127
01:21:54,040 --> 01:21:56,157
Dr. Anderson ist tot.
1128
01:21:56,200 --> 01:22:00,035
Also bleibst nur noch du.
Jetzt kannst du dich beweisen.
1129
01:22:01,080 --> 01:22:03,117
Sie machen das schon.
1130
01:22:36,200 --> 01:22:37,156
Erstmal verstecken.
1131
01:22:38,080 --> 01:22:39,116
Bee.
1132
01:23:07,240 --> 01:23:11,996
Lui Tai, ich wusste, dass wir
uns wiedersehen werden.
1133
01:23:12,160 --> 01:23:14,117
Ich hoffe, Sie sind noch nicht tot.
1134
01:23:15,200 --> 01:23:17,032
Mein Wunsch hat sich erf�llt,
1135
01:23:17,240 --> 01:23:22,110
denn jetzt wirst du bald tot sein.
1136
01:23:46,200 --> 01:23:48,237
Gef�llt Ihnen das? Schie�en Sie doch.
1137
01:23:49,120 --> 01:23:52,192
Ohne Munition bestimmt
gar nicht so leicht.
1138
01:23:53,120 --> 01:23:55,032
Schmei�en Sie das Ding weg.
1139
01:24:02,000 --> 01:24:04,993
Endlich mal einer, der auch
gerne ohne Waffen k�mpft.
1140
01:24:07,040 --> 01:24:10,238
Ich bin bei Bruce Lee
in die Schule gegangen.
1141
01:24:19,080 --> 01:24:20,116
Du scheinst auch was drauf zu haben.
1142
01:24:31,040 --> 01:24:33,999
Kommen Sie mir nicht zu nahe.
1143
01:24:35,200 --> 01:24:37,999
Keine Schl�ge mehr,
ich vertrage das nicht.
1144
01:24:38,240 --> 01:24:42,075
Bitte schlagen Sie mich nicht mehr.
Sein Sie doch vern�nftig.
1145
01:24:42,200 --> 01:24:43,998
Warum schlagen Sie nicht die Leute drau�en.
1146
01:24:44,080 --> 01:24:46,231
Und unten sind auch noch welche.
Warum schlagen Sie also ausgerechnet mich?
1147
01:24:47,160 --> 01:24:48,071
Fahr zur H�lle.
1148
01:24:56,080 --> 01:24:58,117
Bleib schon da stehen.
1149
01:24:58,160 --> 01:25:00,152
Hau ab oder ich mach dich fertig.
1150
01:25:00,240 --> 01:25:02,994
Kommen Sie nicht n�her.
1151
01:25:09,120 --> 01:25:10,156
H�ren Sie auf.
1152
01:25:10,200 --> 01:25:12,157
Wenn Sie n�her kommen,
wird es Ihnen schlecht ergehen.
1153
01:25:44,040 --> 01:25:45,190
Tai, helfen Sie mir.
1154
01:26:13,200 --> 01:26:15,237
Stirb endlich, verdammter Bastard.
1155
01:26:30,240 --> 01:26:34,200
Bee. Bee.
1156
01:26:35,240 --> 01:26:41,999
Hier bin doch schon.
Machen Sie doch nicht so einen Krach.
1157
01:26:44,160 --> 01:26:45,230
Sie haben geflucht.
1158
01:26:51,240 --> 01:26:57,077
Bee, bitte nehmen Sie mir mal diesen
bl�den Schrank ab, ich bin verletzt.
1159
01:27:01,080 --> 01:27:02,070
Achtung.
1160
01:27:06,200 --> 01:27:08,192
Ich bin m�de.
Ich muss mich erst ausruhen.
1161
01:27:08,240 --> 01:27:10,152
Gleich geht es wieder.
1162
01:27:10,240 --> 01:27:13,074
Machen Sie schon.
Ich m�chte so nicht gesehen werden.
1163
01:27:13,160 --> 01:27:15,072
Ich bin doch ein Vorbild.
1164
01:27:20,200 --> 01:27:22,032
Verdammt.
1165
01:27:26,080 --> 01:27:27,992
Hier ein Sonderbericht:
1166
01:27:28,080 --> 01:27:30,151
Der Daka Lama, der heute
am Flughafen attackiert wurde,
1167
01:27:30,200 --> 01:27:33,989
ist soeben operiert worden.
1168
01:27:34,040 --> 01:27:37,192
Die Operation verlief problemlos,
wie uns der behandelnde Arzt berichtete.
1169
01:27:38,000 --> 01:27:40,993
Der Daka Lama und eine Frau,
die ebenfalls verletzt wurde,
1170
01:27:41,080 --> 01:27:44,198
werden sich in einige Wochen
wieder vollst�ndig erholen k�nnen.
1171
01:27:57,160 --> 01:27:59,994
Ich h�tte nie gedacht,
so lange in Singapur zu bleiben.
1172
01:28:01,160 --> 01:28:02,992
Wenn wir wieder in
Hongkong sind, heiraten wir.
1173
01:28:03,120 --> 01:28:04,190
Und machen Flitterwochen in Paris.
1174
01:28:05,120 --> 01:28:08,158
Und dann gehen wir in
Monte Carlo ein R�ndchen spielen.
1175
01:28:09,080 --> 01:28:10,116
Das mit Monte Carlo gef�llt mir nicht.
1176
01:28:10,160 --> 01:28:11,230
Wie w�re es dann mit Las Vegas?
1177
01:28:12,080 --> 01:28:13,116
Spielen tut dir nicht gut.
1178
01:28:13,200 --> 01:28:15,032
G�nn mir doch auch mal was.
1179
01:28:15,160 --> 01:28:17,038
Hilfe!
1180
01:28:20,040 --> 01:28:21,190
Sind Sie verr�ckt?
1181
01:28:21,240 --> 01:28:24,119
Das geht Sie nichts an.
1182
01:28:24,200 --> 01:28:25,998
Sei gef�lligst wieder nett.
1183
01:28:26,080 --> 01:28:27,196
Sonst gebe ich all dein Geld aus!
1184
01:28:29,040 --> 01:28:31,032
Geht es Ihnen gut?
1185
01:28:31,080 --> 01:28:32,070
Ja, danke.
1186
01:28:32,160 --> 01:28:34,231
Dann seid doch wieder lieb zueinander.
1187
01:28:35,040 --> 01:28:36,076
Wie Sie w�nschen.
1188
01:28:36,200 --> 01:28:38,032
Gerade noch rechtzeitig.
1189
01:28:40,240 --> 01:28:42,038
Da ist aber jemand verliebt.
1190
01:28:43,000 --> 01:28:45,037
Wir haben die Operation
im Fernsehen gesehen.
1191
01:28:45,240 --> 01:28:48,199
Zuerst war ich w�tend,
aber jetzt ist alles gut.
1192
01:28:53,080 --> 01:28:55,197
Eure Heiligkeit, es wird Zeit,
an Bord zu gehen.
1193
01:28:56,000 --> 01:28:56,990
Viel Gl�ck.
1194
01:28:58,120 --> 01:28:59,998
Woher stammen Sie?
1195
01:29:00,040 --> 01:29:01,030
Aus Chiu Chow.
1196
01:29:02,160 --> 01:29:05,039
Chok Kwei ni den wao!
(Deine Oma ist eine Hure)87227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.