Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,971 --> 00:00:58,017
Babe, are you out here?
2
00:00:58,309 --> 00:00:59,309
Yeah.
3
00:00:59,604 --> 00:01:01,190
Thought you might be.
4
00:01:01,231 --> 00:01:02,568
I have to go soon.
5
00:01:02,610 --> 00:01:03,695
Okay. Okay, I'm comin'.
6
00:01:04,989 --> 00:01:06,367
Come say goodbye to me.
7
00:01:06,409 --> 00:01:07,995
- Coffee?
- Good call.
8
00:01:08,037 --> 00:01:09,140
Would you make one
while I finish packing?
9
00:01:09,164 --> 00:01:10,164
Of course.
10
00:01:23,401 --> 00:01:24,862
Car should be here in a minute.
11
00:01:27,827 --> 00:01:29,247
Oh, thank you.
12
00:01:29,288 --> 00:01:31,126
Oh, my God.
13
00:01:31,167 --> 00:01:32,939
West bound is
experiencing heavy traffic...
14
00:01:32,963 --> 00:01:34,465
starting from the 610
15
00:01:34,507 --> 00:01:36,302
Garret road exit
and stretching...
16
00:01:36,344 --> 00:01:38,473
What am I gonna do without
your coffee for five days?
17
00:01:38,515 --> 00:01:41,104
- They have coffee in London.
- Do they?
18
00:01:41,563 --> 00:01:43,584
You sound really sure
for somebody who's never been.
19
00:01:43,608 --> 00:01:45,822
Five days?
I thought you said four.
20
00:01:45,864 --> 00:01:48,145
Yeah. Four days there, and then
I'm back on the overnight.
21
00:01:48,786 --> 00:01:49,788
Oh, right.
22
00:01:51,166 --> 00:01:52,376
You can still come, you know.
23
00:01:52,961 --> 00:01:54,631
I can't.
24
00:01:54,673 --> 00:01:57,429
I mean, there's somethin'
I'm tryin' to untangle at work.
25
00:01:57,470 --> 00:01:59,056
Oh, come on.
26
00:01:59,098 --> 00:02:01,645
Just this once. Take a risk.
27
00:02:02,271 --> 00:02:03,649
Next time. I promise.
28
00:02:03,691 --> 00:02:05,486
Mm-hm.
29
00:02:06,070 --> 00:02:08,618
This is a list of things
that need to be watered.
30
00:02:08,659 --> 00:02:10,306
Thursday morning,
don't forget to leave your key
31
00:02:10,330 --> 00:02:11,641
for Mike and his son
for the boiler.
32
00:02:11,665 --> 00:02:12,584
Right.
33
00:02:12,626 --> 00:02:13,711
Mm.
34
00:02:14,546 --> 00:02:17,093
Uh, those should last
until I get home.
35
00:02:17,135 --> 00:02:18,221
Remind you of me.
36
00:02:19,848 --> 00:02:21,060
Don't need reminding.
37
00:02:21,101 --> 00:02:22,395
No?
38
00:02:22,437 --> 00:02:23,749
Are you sure
you're gonna be okay?
39
00:02:23,773 --> 00:02:25,068
I'll be fine.
40
00:02:25,109 --> 00:02:26,153
Come on.
41
00:02:26,947 --> 00:02:27,947
Love you.
42
00:02:28,366 --> 00:02:29,701
- Bye.
- Bye.
43
00:02:29,743 --> 00:02:31,163
Bye.
44
00:02:36,298 --> 00:02:37,298
- Bye!
- Ooh.
45
00:03:41,554 --> 00:03:43,183
Good to see you, brother.
Yeah. Yeah.
46
00:03:43,225 --> 00:03:45,229
- Uh, oh! What's going on, Chuck?
- Hey.
47
00:03:45,270 --> 00:03:47,818
Hey, you, uh...
you just back from somewhere?
48
00:03:47,859 --> 00:03:49,863
Across the pond, man.
Everywhere and nowhere.
49
00:03:49,905 --> 00:03:51,008
- You know how it is.
- Yeah.
50
00:03:51,032 --> 00:03:52,536
You just buzzin' in
and buzzin' out?
51
00:03:52,577 --> 00:03:54,748
Yeah. I got a day
of security debrief...
52
00:03:54,790 --> 00:03:57,169
and then,
it's the home base, man.
53
00:03:57,211 --> 00:03:59,675
- Go kiss my little girl.
- Oh, that's important.
54
00:03:59,716 --> 00:04:01,303
Yeah. I just said
goodbye to my wife.
55
00:04:01,345 --> 00:04:03,105
Hey, man, what are you doing
for lunch today?
56
00:04:03,766 --> 00:04:05,060
- Nothin'. No, no plans.
- Yeah?
57
00:04:05,102 --> 00:04:06,456
Yeah. Yeah,
I'm completely free, man.
58
00:04:06,480 --> 00:04:07,566
That's great.
59
00:04:07,607 --> 00:04:08,919
You know,
I got this computer shit.
60
00:04:08,943 --> 00:04:10,488
Just a few, like, bits and bytes
61
00:04:10,530 --> 00:04:12,951
I would love to get that
big brain of yours to decipher.
62
00:04:12,993 --> 00:04:14,998
I swear, last time, bro,
you saved my life.
63
00:04:15,039 --> 00:04:16,459
- Yeah.
- Yeah?
64
00:04:16,500 --> 00:04:17,895
- Yeah, of course.
- Oh, that's great. All right.
65
00:04:17,919 --> 00:04:20,133
So, uh, you go ahead
and you eat your lunch,
66
00:04:20,175 --> 00:04:21,552
then I'll come get ya?
67
00:04:21,594 --> 00:04:23,181
- Yeah.
- My man.
68
00:04:23,222 --> 00:04:24,516
Tick tock, tick boom, bro.
69
00:04:27,522 --> 00:04:29,322
Floor Minus Two. Operations.
70
00:04:38,837 --> 00:04:41,927
Floor Minus Five,
Decryption and Analysis.
71
00:05:25,849 --> 00:05:27,494
Hello. Are you there, Charlie?
72
00:05:27,518 --> 00:05:30,065
What do you have for me today,
Señor Inquiline?
73
00:05:32,486 --> 00:05:34,574
2.1 terabyte tranche.
74
00:05:34,617 --> 00:05:35,952
Kabul Station.
75
00:05:35,994 --> 00:05:38,708
2014 to 2022.
76
00:05:38,750 --> 00:05:39,750
Open this alone.
77
00:05:40,044 --> 00:05:41,505
No charge this time.
78
00:05:46,557 --> 00:05:48,226
How's the weather in Istanbul?
79
00:05:49,438 --> 00:05:50,598
Nice try.
80
00:05:51,024 --> 00:05:52,234
It's just a matter of time.
81
00:05:52,861 --> 00:05:54,657
You think?
82
00:05:54,698 --> 00:05:57,329
It's been five years, Charlie,
and you're still guessing.
83
00:05:57,371 --> 00:05:58,581
I'll get there.
84
00:05:58,623 --> 00:06:00,377
I like puzzles.
85
00:06:01,379 --> 00:06:03,400
Not as much as I like anonymity.
86
00:06:03,424 --> 00:06:04,778
If I had to guess,
you're a 50-year-old
87
00:06:04,802 --> 00:06:06,472
Russian man
living in Istanbul...
88
00:06:06,514 --> 00:06:07,849
with an affinity
for Reddit boards
89
00:06:07,891 --> 00:06:10,021
and Turkish coffee.
90
00:06:10,647 --> 00:06:12,776
Perhaps, perhaps not.
91
00:06:12,818 --> 00:06:14,948
I'm serious.
Be careful with this data.
92
00:06:14,989 --> 00:06:17,452
It's highly compromising
for your agency.
93
00:06:38,912 --> 00:06:40,123
Hey.
94
00:06:40,165 --> 00:06:41,752
Hi, Team.
95
00:06:41,793 --> 00:06:43,839
Tell me again. How big
did you say the crate was?
96
00:06:43,881 --> 00:06:45,760
Twenty meters by 10.
97
00:06:45,801 --> 00:06:48,055
Another one
of Slater's hypotheticals.
98
00:06:48,097 --> 00:06:50,853
Satellite images of a crate
on the back of a semi-truck...
99
00:06:50,895 --> 00:06:53,567
rectangular in shape,
20 by 10 meters.
100
00:06:53,609 --> 00:06:54,819
Destination?
101
00:06:54,861 --> 00:06:56,531
A major metropolitan area.
102
00:06:56,573 --> 00:06:59,120
- Mm. LA.
- Wrong coast.
103
00:06:59,162 --> 00:07:00,498
Is the truck from Pennsylvania?
104
00:07:00,539 --> 00:07:02,502
Mm-hm.
105
00:07:02,543 --> 00:07:04,047
Headed to DC?
106
00:07:04,088 --> 00:07:05,466
So far, so good.
107
00:07:05,508 --> 00:07:06,652
- A flagpole.
- No, a missile.
108
00:07:06,676 --> 00:07:07,678
Christmas tree.
109
00:07:09,516 --> 00:07:11,561
The White House tree
always comes from a farm
110
00:07:11,603 --> 00:07:13,357
in Lehighton, Pennsylvania.
111
00:07:13,398 --> 00:07:15,319
And dimensions of the truck
tell the rest.
112
00:07:15,361 --> 00:07:16,380
He can be really
annoying sometimes.
113
00:07:16,404 --> 00:07:17,404
Wow.
114
00:07:20,412 --> 00:07:21,498
Oh, who's that?
115
00:07:21,874 --> 00:07:23,561
The most dangerous
man in the building.
116
00:07:23,585 --> 00:07:25,214
Secret agent. Bang, bang.
117
00:07:25,256 --> 00:07:26,341
He and Heller are besties.
118
00:07:26,383 --> 00:07:27,636
I'm his bestie.
119
00:07:27,678 --> 00:07:29,598
No. We're just,
uh, acquaintances.
120
00:07:30,057 --> 00:07:31,057
How do you know him?
121
00:07:32,395 --> 00:07:33,606
Saved his life.
122
00:07:49,722 --> 00:07:50,765
Heller.
123
00:07:50,807 --> 00:07:51,927
What are you wearing?
124
00:07:52,561 --> 00:07:53,771
Sarah?
125
00:07:53,813 --> 00:07:55,317
No. Saddam Hussein.
126
00:07:56,527 --> 00:07:57,527
He's dead.
127
00:07:57,821 --> 00:07:59,158
Humor, Heller.
128
00:07:59,199 --> 00:08:00,410
Right, right.
129
00:08:00,452 --> 00:08:01,889
I'm just calling
to let you know I'm here.
130
00:08:01,913 --> 00:08:03,625
Right. I know.
I-I know. I tracked you.
131
00:08:03,666 --> 00:08:04,811
I'd be hurt if you didn't.
132
00:08:04,835 --> 00:08:07,257
I'm just grabbing a coffee.
133
00:08:07,299 --> 00:08:08,819
Trying to keep me awake
a little bit longer
134
00:08:08,843 --> 00:08:10,388
while I wait
for the rest of the team.
135
00:08:10,430 --> 00:08:12,410
All right. Take a walk.
Go get some fresh air, honey.
136
00:08:12,434 --> 00:08:14,229
But I want to lie down.
137
00:08:14,271 --> 00:08:16,108
No. If you lie down,
you'll never get up.
138
00:08:16,150 --> 00:08:19,490
Oh. Is that... is that sage
advice from the world traveler?
139
00:08:19,531 --> 00:08:20,785
Harsh.
140
00:08:20,826 --> 00:08:22,579
Hey, listen.
I'm on to something here.
141
00:08:22,621 --> 00:08:23,666
Can I call you later?
142
00:08:24,416 --> 00:08:26,504
Yeah. I love you.
143
00:08:26,545 --> 00:08:27,757
I love you, babe. Bye. Bye.
144
00:08:27,799 --> 00:08:29,176
- Bye. Bye.
- Bye.
145
00:08:29,218 --> 00:08:30,218
- Bye.
- Bye-bye.
146
00:09:56,352 --> 00:09:57,771
What the hell?
147
00:09:59,066 --> 00:10:01,612
REPORT There are witness
reports of a drone strike...
148
00:10:01,654 --> 00:10:05,620
but U.S. sources have confirmed
that it was a suicide bomber.
149
00:10:05,662 --> 00:10:07,207
The scale of the attacks
devastated...
150
00:10:07,249 --> 00:10:08,836
Some 150 people killed...
151
00:10:08,878 --> 00:10:11,132
including French special forces.
152
00:10:11,174 --> 00:10:13,636
Seven Danish marines
were killed in the explosion...
153
00:10:13,679 --> 00:10:16,643
which was initially reported
as a misdirected air strike.
154
00:10:16,685 --> 00:10:18,247
A Department
of Defense spokesman...
155
00:10:18,271 --> 00:10:21,194
denied reports of U.S. Air
Force operations in the area...
156
00:10:21,235 --> 00:10:23,072
blaming the attack
on local insurgents.
157
00:10:23,699 --> 00:10:25,118
Chief Moore.
158
00:10:33,552 --> 00:10:34,552
Hey, buddy.
159
00:10:35,765 --> 00:10:36,892
Carlos.
160
00:10:37,644 --> 00:10:38,914
You okay?
You look like a damn ghost.
161
00:10:38,938 --> 00:10:40,775
I was just rectifying some...
162
00:10:42,570 --> 00:10:43,530
Charlie?
163
00:10:43,572 --> 00:10:44,699
Some files.
164
00:10:45,243 --> 00:10:46,495
Okay.
165
00:10:46,912 --> 00:10:48,600
I may have looked somewhere
I shouldn't have.
166
00:10:48,624 --> 00:10:49,793
Within our department?
167
00:10:49,834 --> 00:10:50,920
Gray area.
168
00:10:50,962 --> 00:10:52,632
We don't do gray areas, Charlie.
169
00:10:52,674 --> 00:10:54,135
Our work is decidedly binary.
170
00:10:54,177 --> 00:10:55,805
Then, no.
171
00:10:55,846 --> 00:10:58,310
In that case,
what you do is you keep quiet.
172
00:10:58,352 --> 00:10:59,352
Yeah.
173
00:11:14,009 --> 00:11:15,362
Hey, I'm either busy
or dropped my cell
174
00:11:15,386 --> 00:11:16,931
at the bottom of my bag.
175
00:11:16,973 --> 00:11:18,852
Tell me who you are
and I'll call you back.
176
00:11:18,893 --> 00:11:21,106
Hey, it's me.
177
00:11:21,148 --> 00:11:23,193
Um... Miss you.
178
00:11:23,737 --> 00:11:25,657
I will water
the flowers first thing.
179
00:11:27,494 --> 00:11:28,494
Call me.
180
00:11:52,002 --> 00:11:53,671
- Chief Moore.
- Charlie.
181
00:11:54,673 --> 00:11:58,431
I'm sorry, I don't see you
down here very often, sir.
182
00:11:58,473 --> 00:11:59,473
Why would you?
183
00:12:00,477 --> 00:12:02,398
Nice office you have.
184
00:12:02,439 --> 00:12:04,820
Yeah. Yeah, if you don't like
sunlight or fresh air.
185
00:12:06,656 --> 00:12:09,161
For a moss or a lichen
or mushrooms...
186
00:12:09,203 --> 00:12:11,332
Charlie, have you been
tracking the news?
187
00:12:11,708 --> 00:12:14,046
Well, I'm still tryin' to find
an outlet I can trust.
188
00:12:14,422 --> 00:12:15,800
That's what we thought
189
00:12:15,842 --> 00:12:17,442
when we heard
you were here this morning.
190
00:12:17,846 --> 00:12:19,432
We?
191
00:12:19,474 --> 00:12:21,562
I need you to come with me
to the Director's office.
192
00:12:23,524 --> 00:12:24,568
Please.
193
00:12:27,030 --> 00:12:29,034
Floor Seven. Executive.
194
00:12:35,798 --> 00:12:36,798
Director.
195
00:12:41,226 --> 00:12:43,814
Director O'Brien,
this is Charlie Heller.
196
00:12:45,276 --> 00:12:46,320
- Hi.
- Hello, Charlie.
197
00:12:46,361 --> 00:12:47,361
Come have a seat.
198
00:12:47,572 --> 00:12:48,616
I'd rather not.
199
00:12:51,622 --> 00:12:54,794
Mr. Heller, I'm afraid
there was a situation in London.
200
00:12:56,048 --> 00:12:57,048
Have you heard?
201
00:12:57,550 --> 00:12:59,012
London?
202
00:12:59,054 --> 00:13:01,851
An attack at
the Christopher Street Hotel.
203
00:13:05,566 --> 00:13:06,986
- Charlie...
- No, no.
204
00:13:07,612 --> 00:13:09,491
I'm very sorry, Mr. Heller.
205
00:13:09,533 --> 00:13:11,203
What?
206
00:13:11,245 --> 00:13:13,082
- Your wife has been killed.
- No.
207
00:13:13,457 --> 00:13:14,877
No, she's at a conference.
208
00:13:14,919 --> 00:13:16,338
We should call her.
209
00:13:16,380 --> 00:13:17,442
Charlie, I'm very sorry
to give you this...
210
00:13:17,466 --> 00:13:19,094
Can we call her?
I have to call her.
211
00:13:20,012 --> 00:13:21,558
Charlie, I think
you need to see this.
212
00:13:22,643 --> 00:13:24,247
We're following
a breaking news story
213
00:13:24,271 --> 00:13:25,941
here in London...
214
00:13:25,983 --> 00:13:29,072
where a terrifying hostage
situation unfolded...
215
00:13:29,114 --> 00:13:32,078
at the Christopher Street Hotel
earlier today.
216
00:13:32,120 --> 00:13:34,875
Four assailants
stormed into the hotel,
217
00:13:34,917 --> 00:13:37,840
taking a number
of individuals hostage.
218
00:13:37,881 --> 00:13:41,431
Two individuals
sadly lost their lives...
219
00:13:41,472 --> 00:13:44,228
including an American woman
who was taken hostage...
220
00:13:44,270 --> 00:13:46,441
- It doesn't say it's her.
- During the ordeal.
221
00:13:46,482 --> 00:13:47,610
Eyewitnesses report...
222
00:13:47,651 --> 00:13:48,880
Charlie, you have to believe us.
223
00:13:48,904 --> 00:13:50,365
A chaotic scene inside the hotel
224
00:13:50,407 --> 00:13:51,952
as the perpetrators
forced their way...
225
00:13:51,994 --> 00:13:54,916
This is footage we pulled
from surveillance cams.
226
00:13:54,958 --> 00:13:57,212
Terrorized the guests
and the staff.
227
00:13:57,254 --> 00:13:59,760
One of the victims
has been identified.
228
00:13:59,801 --> 00:14:02,181
She is a 32-year-old
American woman...
229
00:14:02,222 --> 00:14:03,684
that was tragically
taken hostage
230
00:14:03,726 --> 00:14:05,062
by the assailants.
231
00:14:05,103 --> 00:14:06,607
The police are
not revealing her.
232
00:14:28,024 --> 00:14:29,611
It's all right.
233
00:14:29,653 --> 00:14:30,933
I got this.
Don't worry about it.
234
00:14:32,367 --> 00:14:34,454
Charlie, Charlie, wait!
235
00:14:37,293 --> 00:14:39,423
Charles! Charles!
236
00:14:42,011 --> 00:14:43,723
Metropolitan
Police has initiated
237
00:14:43,764 --> 00:14:46,103
a citywide manhunt.
238
00:14:46,145 --> 00:14:48,305
They are working tirelessly
to locate the assailants...
239
00:14:49,651 --> 00:14:51,655
And secure
the rescue and release...
240
00:14:52,992 --> 00:14:54,369
Of the... the hostage...
241
00:15:26,643 --> 00:15:28,647
How can we not know more?
242
00:15:28,688 --> 00:15:30,442
This was in London...
243
00:15:30,776 --> 00:15:34,075
947,000 cameras.
244
00:15:34,116 --> 00:15:36,079
They drove into traffic.
245
00:15:36,120 --> 00:15:37,873
Nobody is getting
away with this.
246
00:15:37,915 --> 00:15:39,335
You have my word.
247
00:15:39,377 --> 00:15:40,462
Okay.
248
00:15:43,468 --> 00:15:45,138
Tell me what we know so far.
249
00:15:45,180 --> 00:15:46,892
Mr. Heller...
250
00:15:46,934 --> 00:15:50,315
with respect,
let us handle this.
251
00:15:50,691 --> 00:15:52,988
Forgive me, sir, I don't believe
we've officially met.
252
00:15:53,029 --> 00:15:55,492
I'm the one who's gonna ensure
that those who did this
253
00:15:55,534 --> 00:15:57,246
are held to account.
254
00:15:57,288 --> 00:15:59,835
And what would that look like,
sir, with respect...
255
00:16:01,004 --> 00:16:03,341
being "held to account"?
256
00:16:03,383 --> 00:16:05,930
Look, we can't get
into specifics yet.
257
00:16:07,224 --> 00:16:09,312
Of course, you understand that.
258
00:16:09,771 --> 00:16:13,487
We'll tell you what we can
as soon as we can.
259
00:16:13,863 --> 00:16:16,034
You just said
what he said, only nicer.
260
00:16:16,075 --> 00:16:17,996
Go home, Charlie.
261
00:16:18,038 --> 00:16:19,917
You need to take some time.
262
00:17:16,531 --> 00:17:18,368
- Next of kin?
- Yes.
263
00:19:46,667 --> 00:19:48,479
The suspects arrived
via the service entrance
264
00:19:48,503 --> 00:19:50,299
around 11:00 hours.
265
00:19:50,341 --> 00:19:52,219
The vehicle had been
stolen overnight
266
00:19:52,261 --> 00:19:55,100
at about 01:24 in the East End.
267
00:19:55,142 --> 00:19:57,647
Prints, DNA,
all professionally scrubbed out.
268
00:19:57,981 --> 00:19:59,902
Four-person team.
269
00:19:59,943 --> 00:20:01,530
Appears they had a meeting...
270
00:20:01,572 --> 00:20:04,370
with Impact Investments
out of Indonesia on our radar.
271
00:20:04,411 --> 00:20:06,039
This is when it all started.
272
00:20:06,582 --> 00:20:08,586
Something must have
got heated inside,
273
00:20:08,628 --> 00:20:10,548
it spilled out
into the corridor.
274
00:20:10,590 --> 00:20:12,677
Impact's security
detail got jumpy,
275
00:20:12,928 --> 00:20:14,348
and one of the four drew on him.
276
00:20:15,015 --> 00:20:16,977
One dead, one critical.
277
00:20:17,270 --> 00:20:19,650
Hotel security are alerted, and
the police have been called.
278
00:20:20,735 --> 00:20:22,906
The suspects are now in a race
to leave the building...
279
00:20:23,699 --> 00:20:25,578
and they decided
to grab some insurance.
280
00:20:28,877 --> 00:20:30,505
Everyone! Get down!
281
00:20:32,885 --> 00:20:33,885
Everyone down.
282
00:20:40,150 --> 00:20:41,193
Get down. Get down.
283
00:20:41,235 --> 00:20:42,864
No, no, no. Run. Run.
284
00:20:42,905 --> 00:20:44,551
They only took Sarah
because she tried
285
00:20:44,575 --> 00:20:45,744
to save someone else.
286
00:20:50,713 --> 00:20:52,717
You do as I say. Move!
287
00:20:53,969 --> 00:20:55,221
You do as I say. Move!
288
00:20:57,852 --> 00:20:59,647
You do as I say. Move!
289
00:21:00,900 --> 00:21:03,739
The man who took Sarah
is Mishka Blazhic.
290
00:21:03,780 --> 00:21:05,951
Origins in Belarus,
though often based in Moscow.
291
00:21:07,747 --> 00:21:09,707
They fled the conference room
with three hostages.
292
00:21:12,005 --> 00:21:14,385
Stay down, or I'll shoot you!
293
00:21:14,427 --> 00:21:15,547
Stay down, or I'll shoot you!
294
00:21:17,141 --> 00:21:19,521
This man, Lawrence
Ellish, is South African.
295
00:21:19,562 --> 00:21:21,399
Ex-special forces.
296
00:21:21,441 --> 00:21:23,862
Ellish seems to handle
shipments for the wider group.
297
00:21:24,405 --> 00:21:25,992
Armed police
and security were arriving
298
00:21:26,034 --> 00:21:27,703
from St. Pancras Station,
299
00:21:27,745 --> 00:21:30,334
but were ordered to hold back
because of the hostages.
300
00:21:32,798 --> 00:21:35,887
Police sealed off the area,
marksmen in position,
301
00:21:35,929 --> 00:21:38,600
but the suspects are exposed,
and they knew it.
302
00:21:40,104 --> 00:21:41,290
Armed police!
Drop your weapons!
303
00:21:41,314 --> 00:21:42,316
Get down!
304
00:21:43,026 --> 00:21:45,532
Let go of me! No!
305
00:21:58,265 --> 00:22:00,937
Sarah's killer
is harder to track.
306
00:22:00,979 --> 00:22:03,985
He seems to sense the cameras.
He says nothing.
307
00:22:04,236 --> 00:22:07,159
But I processed all the CCTV,
cell phones...
308
00:22:07,200 --> 00:22:08,870
dash cams, body cams...
309
00:22:08,911 --> 00:22:10,915
and the audio to give us a 360.
310
00:22:11,542 --> 00:22:13,171
And that provides us with an ID.
311
00:22:14,214 --> 00:22:16,093
This is Horst Schiller.
312
00:22:16,135 --> 00:22:19,099
Loose affiliations with dozens
of mercs and defense groups.
313
00:22:19,141 --> 00:22:20,894
I'm still filling that in.
314
00:22:20,936 --> 00:22:22,940
They seem to be
operating as interface
315
00:22:22,982 --> 00:22:25,905
between bad state actors
and terrorist entities.
316
00:22:25,946 --> 00:22:27,366
All business.
317
00:22:27,699 --> 00:22:29,411
And they keep getting hired.
318
00:22:30,246 --> 00:22:32,417
But for this one,
I have a current location.
319
00:22:32,459 --> 00:22:34,088
Gretchen Frank.
320
00:22:34,129 --> 00:22:36,217
Former Armenian IO.
321
00:22:36,467 --> 00:22:37,679
She's in Paris.
322
00:22:38,722 --> 00:22:40,475
Buys her bread at this cafe.
323
00:22:41,770 --> 00:22:42,770
Turns up there regularly.
324
00:22:51,498 --> 00:22:52,498
You knew this?
325
00:22:52,709 --> 00:22:53,709
Thank you.
326
00:22:54,921 --> 00:22:56,675
- We'll do a comparison.
- Wait.
327
00:22:57,552 --> 00:22:59,431
You already know
about Gretchen Frank?
328
00:22:59,472 --> 00:23:02,437
I understand you
wanna see progress, Charlie.
329
00:23:03,272 --> 00:23:05,609
But sometimes,
the best course of action...
330
00:23:06,403 --> 00:23:08,157
isn't always the most obvious.
331
00:23:08,198 --> 00:23:09,075
"Most obvious"?
332
00:23:09,117 --> 00:23:11,121
We want the whole network.
333
00:23:11,163 --> 00:23:13,041
The network has nothing
to do with Sarah.
334
00:23:13,083 --> 00:23:16,006
But everything to do
with the sovereignty
335
00:23:16,047 --> 00:23:17,300
and security of this country.
336
00:23:17,968 --> 00:23:23,353
What you do is very important
to what we do, Charlie.
337
00:23:24,481 --> 00:23:27,278
We think it would be good
for you to see Dr. Garrison.
338
00:23:34,334 --> 00:23:36,463
Am I here for me or the Agency?
339
00:23:37,256 --> 00:23:41,014
It is important we assess you're
well enough to return to work.
340
00:23:41,056 --> 00:23:42,056
- Mm.
- Obviously.
341
00:23:43,686 --> 00:23:45,857
But you've suffered
a terrible loss.
342
00:23:46,859 --> 00:23:48,404
And we want to support you.
343
00:23:50,659 --> 00:23:52,955
Can you describe your feelings?
344
00:23:53,957 --> 00:23:55,084
Right now?
345
00:23:55,585 --> 00:23:58,006
You mean, denial, anger...
346
00:23:58,048 --> 00:23:59,092
acceptance...
347
00:24:01,222 --> 00:24:02,391
Say more.
348
00:24:05,772 --> 00:24:06,899
She's gone.
349
00:24:12,870 --> 00:24:14,290
Yeah, that she had
to go like that.
350
00:24:24,685 --> 00:24:27,817
And that I didn't speak to her
on the phone when she called.
351
00:24:30,071 --> 00:24:31,341
And you blame yourself for that?
352
00:24:31,365 --> 00:24:32,365
Yes.
353
00:24:36,543 --> 00:24:38,672
For not going with her
when she asked me to,
354
00:24:38,714 --> 00:24:40,008
because I never do.
355
00:24:42,680 --> 00:24:43,682
Never did.
356
00:24:48,984 --> 00:24:50,404
And what is that
making you feel?
357
00:24:55,163 --> 00:24:56,375
Uh, pretty useless.
358
00:24:58,212 --> 00:24:59,464
A-Angry.
359
00:25:01,843 --> 00:25:03,389
Very, very angry.
360
00:25:09,609 --> 00:25:14,077
Uh, I gave the Agency
the names of Sarah's killers.
361
00:25:14,119 --> 00:25:15,538
They did nothing.
362
00:25:16,581 --> 00:25:18,293
- What do you want them to do?
- Their job!
363
00:25:19,964 --> 00:25:21,968
I want them to go
after Sarah's killers.
364
00:25:24,347 --> 00:25:25,726
Will that make you feel better?
365
00:25:26,978 --> 00:25:28,732
This shouldn't be about me.
366
00:25:28,773 --> 00:25:30,026
Sarah mattered.
367
00:25:32,155 --> 00:25:33,533
She deserves more.
368
00:25:35,161 --> 00:25:37,373
But in the end,
this is about you.
369
00:25:39,670 --> 00:25:40,670
Sarah's gone.
370
00:25:42,801 --> 00:25:45,599
You are gonna have to try
and come to terms with that.
371
00:25:48,396 --> 00:25:49,940
I can help.
372
00:25:51,611 --> 00:25:53,531
But only you can really
make things better.
373
00:26:18,623 --> 00:26:19,727
Floor Minus Five.
374
00:26:19,751 --> 00:26:21,379
Decryption and Analysis.
375
00:26:30,397 --> 00:26:31,859
And the renovation schedule?
376
00:26:31,900 --> 00:26:33,460
We can discuss
the cryptography project.
377
00:26:48,057 --> 00:26:49,328
Okay. All right. I can do this.
378
00:26:49,352 --> 00:26:51,315
Thanks.
I think we need to flag this.
379
00:27:19,956 --> 00:27:21,810
You've been very quiet lately.
380
00:27:21,834 --> 00:27:23,212
Guessed where I live yet?
381
00:27:43,420 --> 00:27:45,257
You good here
for a minute, buddy?
382
00:27:45,299 --> 00:27:46,801
I gotta close up the back.
383
00:27:46,843 --> 00:27:48,346
Oh, yeah. Yeah. I...
384
00:27:48,888 --> 00:27:50,142
I got you covered out here.
385
00:28:07,676 --> 00:28:09,555
Floor Seven. Executive.
386
00:28:22,916 --> 00:28:26,548
I'm holding the highlights
of over 100 eyes-only cables.
387
00:28:26,799 --> 00:28:28,277
These are double coded
from a data cache
388
00:28:28,301 --> 00:28:29,679
out of Kabul Station.
389
00:28:29,721 --> 00:28:31,140
These are the official cables.
390
00:28:31,475 --> 00:28:33,979
Same dates, same events,
391
00:28:34,021 --> 00:28:37,695
except for very key information
that has been altered
392
00:28:37,737 --> 00:28:40,326
or completely scrubbed
from the record.
393
00:28:41,412 --> 00:28:42,580
What are you talking about?
394
00:28:46,045 --> 00:28:47,257
This is your cover-up.
395
00:28:47,674 --> 00:28:48,717
Have you lost your mind?
396
00:28:48,759 --> 00:28:50,555
To put it mildly.
397
00:28:50,596 --> 00:28:54,938
This is your order of operations
to destroy a hospital in Syria.
398
00:28:54,980 --> 00:28:57,277
An allied base in Yemen.
399
00:28:57,318 --> 00:28:58,947
An Afghani politician's house.
400
00:28:58,989 --> 00:29:00,134
You have no idea what...
401
00:29:00,158 --> 00:29:01,577
A border crossing in Somalia.
402
00:29:01,618 --> 00:29:04,040
I count more
than 1,000 casualties
403
00:29:04,082 --> 00:29:07,005
and over 400
civilian fatalities.
404
00:29:07,046 --> 00:29:09,718
It's only out of respect
for your recent loss
405
00:29:09,760 --> 00:29:12,140
that I'm not throwing you
out of this office.
406
00:29:12,182 --> 00:29:15,354
I'm just gonna tell you,
you don't have a goddamn clue.
407
00:29:15,396 --> 00:29:16,398
You see right here?
408
00:29:16,440 --> 00:29:17,651
The convoy?
409
00:29:18,862 --> 00:29:20,114
You targeted our allies.
410
00:29:21,283 --> 00:29:22,410
You false-flagged it.
411
00:29:22,452 --> 00:29:24,206
You got them all fired up
412
00:29:24,247 --> 00:29:25,309
and then sucked them
right back in
413
00:29:25,333 --> 00:29:26,711
where you wanted them.
414
00:29:27,045 --> 00:29:28,423
You were forcing mission creep.
415
00:29:28,465 --> 00:29:29,800
Okay. That's enough.
416
00:29:31,303 --> 00:29:32,515
"That's enough"?
417
00:29:33,098 --> 00:29:34,894
These were not
operational choices.
418
00:29:36,314 --> 00:29:39,152
You, sir, made
political decisions.
419
00:29:40,154 --> 00:29:42,535
And your signatures
are all over these.
420
00:29:42,576 --> 00:29:45,207
Here and... and here.
And here. Here.
421
00:29:45,249 --> 00:29:47,920
You are so far
above your pay grade.
422
00:29:47,962 --> 00:29:49,590
Well, you're right.
You're right.
423
00:29:49,632 --> 00:29:50,968
Maybe we should...
424
00:29:51,594 --> 00:29:53,056
take this up with the director?
425
00:29:55,102 --> 00:29:56,187
Let her call it?
426
00:29:56,229 --> 00:29:57,356
Or...
427
00:29:58,066 --> 00:30:00,320
maybe it's for...
for the Times or the Post.
428
00:30:00,362 --> 00:30:01,824
You've been
to the press with this?
429
00:30:01,865 --> 00:30:03,201
You'll go to jail, idiot.
430
00:30:03,243 --> 00:30:05,999
Maybe.
But we'll all be there together.
431
00:30:06,040 --> 00:30:07,877
- We have a mission here.
- Uh-huh.
432
00:30:07,919 --> 00:30:09,338
A responsibility.
433
00:30:09,630 --> 00:30:12,553
We'll defend our nation
by any means necessary.
434
00:30:12,971 --> 00:30:14,766
I don't think
Mr. Heller came here
435
00:30:14,808 --> 00:30:17,981
to debate ethics
and practices, right?
436
00:30:18,023 --> 00:30:19,023
Right.
437
00:30:21,279 --> 00:30:23,743
First, you need to know that
I've set up a dead man's switch.
438
00:30:23,784 --> 00:30:25,496
If I don't code in
every five hours,
439
00:30:25,538 --> 00:30:27,542
these files will
automatically be sent
440
00:30:27,584 --> 00:30:29,921
to three top
investigative journalists,
441
00:30:29,963 --> 00:30:32,594
along with a detailed report
and timeline of the events.
442
00:30:32,636 --> 00:30:34,221
Twenty-four hours later,
443
00:30:34,264 --> 00:30:36,268
the files will be
released to the public.
444
00:30:36,310 --> 00:30:37,687
I get it.
445
00:30:37,729 --> 00:30:40,193
We kill you,
Wolf Blitzer wins an Emmy.
446
00:30:40,234 --> 00:30:41,069
No. Not just kill me.
447
00:30:41,110 --> 00:30:42,405
You put me in jail,
448
00:30:42,447 --> 00:30:44,326
you black-site me,
you extradite me...
449
00:30:44,368 --> 00:30:45,995
you'll only condemn yourselves.
450
00:30:46,038 --> 00:30:47,832
Then what the hell do you want?
451
00:30:47,874 --> 00:30:49,961
He wants us to kill the people
who killed his wife.
452
00:30:50,004 --> 00:30:51,423
No. No.
453
00:30:52,509 --> 00:30:53,886
I don't want you to kill them.
454
00:30:56,100 --> 00:30:57,937
I wanna kill them myself.
455
00:31:01,026 --> 00:31:02,822
- I beg your pardon?
- You heard me.
456
00:31:03,531 --> 00:31:05,731
I want to find and kill
the people who murdered my wife.
457
00:31:07,497 --> 00:31:08,582
The CIA will train me.
458
00:31:10,586 --> 00:31:13,509
I mean, this is
a practical joke, right?
459
00:31:13,551 --> 00:31:15,681
I don't think you could beat
a 90-year-old nun
460
00:31:15,723 --> 00:31:17,058
in an arm-wrestling match.
461
00:31:17,100 --> 00:31:18,269
That's funny.
462
00:31:19,312 --> 00:31:20,398
Humor?
463
00:31:21,233 --> 00:31:23,028
I want mission-specific training
464
00:31:23,070 --> 00:31:25,617
and all the information
the company has on these people.
465
00:31:25,659 --> 00:31:27,621
Cash. And a new identity.
A legend.
466
00:31:29,082 --> 00:31:31,337
Anything else?
467
00:31:31,379 --> 00:31:33,132
An Aston Martin?
468
00:31:33,592 --> 00:31:35,136
A jet pack, maybe?
469
00:31:38,058 --> 00:31:39,604
I want a fighting chance.
470
00:32:09,581 --> 00:32:11,310
How do we know he really set up
the dead man's switch?
471
00:32:11,334 --> 00:32:12,546
We don't.
472
00:32:12,587 --> 00:32:14,340
We need to keep a lid on this.
473
00:32:14,382 --> 00:32:15,384
Right.
474
00:32:16,762 --> 00:32:17,848
So, let's play along...
475
00:32:19,183 --> 00:32:20,352
till we're sure.
476
00:32:21,897 --> 00:32:23,818
What? Actually train him?
477
00:32:23,860 --> 00:32:25,405
What harm can it do?
478
00:32:25,446 --> 00:32:27,576
Probably quit of his own accord.
479
00:32:27,617 --> 00:32:29,538
Meanwhile, get Park onto him.
480
00:32:29,913 --> 00:32:31,584
I can't believe I'm doing this.
481
00:32:31,625 --> 00:32:35,425
We scrub his life
till we find the switch.
482
00:32:35,466 --> 00:32:36,927
If it exists.
483
00:32:36,969 --> 00:32:38,681
If it doesn't...
484
00:32:38,723 --> 00:32:41,395
well, maybe there's
a training accident.
485
00:32:44,192 --> 00:32:45,988
Let's use Henderson.
486
00:32:46,864 --> 00:32:49,145
Escort team, stand by
for new arrival at gate four.
487
00:32:54,421 --> 00:32:55,421
Charles Heller?
488
00:32:56,550 --> 00:32:57,550
Charlie.
489
00:32:58,262 --> 00:32:59,264
You're late.
490
00:33:01,770 --> 00:33:03,272
With respect,
I'm actually about...
491
00:33:03,314 --> 00:33:04,651
You're late.
492
00:33:06,696 --> 00:33:07,696
You comin'?
493
00:33:14,545 --> 00:33:15,545
The hell you doin'?
494
00:33:16,382 --> 00:33:17,468
I'm not an Uber driver.
495
00:33:18,260 --> 00:33:19,260
Sorry.
496
00:33:25,734 --> 00:33:27,363
- Okay.
- Put it over here on the left.
497
00:33:28,030 --> 00:33:28,949
Yeah. Put those
two routers over there.
498
00:33:28,991 --> 00:33:30,285
I got 'em.
499
00:33:30,327 --> 00:33:31,347
The HDMI cables are in the box.
500
00:33:31,371 --> 00:33:33,040
My bet is he's bluffing.
501
00:33:33,082 --> 00:33:36,089
The man has an IQ of 170.
Let's not assume.
502
00:33:36,715 --> 00:33:38,510
The only way out
is through security...
503
00:33:38,552 --> 00:33:40,992
and there's not a chance he got
past them with a digital file.
504
00:33:42,476 --> 00:33:45,024
Then why is he standing in
blind spots for over 40 minutes?
505
00:33:45,065 --> 00:33:47,069
Here, here, and here.
On this day.
506
00:33:50,325 --> 00:33:52,747
And look at that sweat.
507
00:33:52,789 --> 00:33:55,920
Yeah. That is a lot of sweat.
508
00:34:00,471 --> 00:34:01,471
Are you my...
509
00:34:02,516 --> 00:34:03,516
handler?
510
00:34:04,395 --> 00:34:05,815
I am Colonel Henderson.
511
00:34:06,901 --> 00:34:08,571
My friends call me Hendo.
512
00:34:08,613 --> 00:34:11,159
You will call me
Colonel Henderson.
513
00:34:11,994 --> 00:34:14,373
I have been asked to give you
a refresher course,
514
00:34:14,416 --> 00:34:16,002
even though
what you'll learn here
515
00:34:16,044 --> 00:34:18,256
is outside
the normal curriculum.
516
00:34:18,298 --> 00:34:19,718
Next to God Almighty,
517
00:34:19,760 --> 00:34:21,472
I am the most important
person in the world
518
00:34:21,514 --> 00:34:23,851
to an operative looking
to target enemy combatants.
519
00:34:23,893 --> 00:34:25,438
Do precisely as I say...
520
00:34:25,980 --> 00:34:28,778
and there is a slight chance
you may come out of this alive.
521
00:34:31,784 --> 00:34:33,538
O-Only a slight chance?
522
00:34:33,579 --> 00:34:35,899
I'm overestimating your odds
to boost your confidence, son.
523
00:34:39,091 --> 00:34:42,180
Ladies and gentlemen,
please give us the room.
524
00:34:43,015 --> 00:34:45,228
Go have coffee. Now.
525
00:34:51,908 --> 00:34:53,470
Yeah, make sure
you check for all spots.
526
00:34:53,494 --> 00:34:54,789
All right, checking.
527
00:34:58,504 --> 00:34:59,824
Open all hard drive cleaners.
528
00:35:01,051 --> 00:35:02,512
Bring the mountings too.
529
00:35:02,555 --> 00:35:03,974
Wait. You think
he used a skimmer?
530
00:35:04,016 --> 00:35:05,686
They don't work on these drives.
531
00:35:06,270 --> 00:35:08,191
They work on printers.
532
00:35:09,318 --> 00:35:11,363
Six days ago, he sent
the files to the printer...
533
00:35:11,406 --> 00:35:13,410
and skimmed them
with a magnetic strip...
534
00:35:13,994 --> 00:35:15,789
rewrote the software
in the printer.
535
00:35:16,248 --> 00:35:18,208
Doesn't mean he got
the strip out of the building.
536
00:35:19,505 --> 00:35:24,641
Okay. So, ANPR has his Saab at
Best Buy at 09:17 on the 13th,
537
00:35:24,682 --> 00:35:26,353
where he bought
the magnetic strip.
538
00:35:26,394 --> 00:35:27,480
Then got gas.
539
00:35:27,521 --> 00:35:29,984
Copied the files at 11:03...
540
00:35:30,026 --> 00:35:32,156
met you two the next morning.
541
00:35:32,198 --> 00:35:36,414
If he smuggled it out,
he did it here.
542
00:35:36,456 --> 00:35:38,377
Still, screener
picked up nothing.
543
00:35:38,418 --> 00:35:39,712
Maybe he swallowed it.
544
00:35:39,964 --> 00:35:41,364
Still would have picked it up.
545
00:35:54,743 --> 00:35:55,743
Kind of far.
546
00:35:58,542 --> 00:35:59,586
You stand right there.
547
00:36:08,980 --> 00:36:10,775
Hold your fire!
548
00:36:10,817 --> 00:36:12,278
Try it closer.
549
00:36:12,321 --> 00:36:13,448
Just a few rounds.
550
00:36:24,052 --> 00:36:25,764
Jesus, Mary, and Joseph.
551
00:36:25,805 --> 00:36:27,142
Did we test your vision?
552
00:36:42,297 --> 00:36:44,009
Guess I just have
to get that close.
553
00:36:44,593 --> 00:36:46,555
Yeah, at point blank range...
554
00:36:47,432 --> 00:36:49,771
you might have a 50-50 chance
of hittin' something.
555
00:36:50,438 --> 00:36:52,401
Overestimating my odds?
556
00:37:02,170 --> 00:37:04,109
Why don't you guys check
the downstairs bathroom?
557
00:37:04,133 --> 00:37:05,260
Pass me those boxes.
558
00:37:09,853 --> 00:37:12,316
So, an IED consists
of an initiator...
559
00:37:13,151 --> 00:37:15,113
switch, main charge,
560
00:37:15,155 --> 00:37:17,452
power source,
container for enhancements.
561
00:37:17,493 --> 00:37:19,497
Stuff like fertilizer, nails,
562
00:37:19,539 --> 00:37:21,918
glass, ammonia nitrate.
563
00:37:21,960 --> 00:37:23,755
Beauty is,
you can use what you find,
564
00:37:23,797 --> 00:37:25,426
big or small, as you like.
565
00:37:25,468 --> 00:37:27,346
Improvise.
Design it for your purpose.
566
00:37:27,638 --> 00:37:29,225
Carry the components with you.
567
00:37:30,436 --> 00:37:32,273
I'll be damned.
568
00:37:32,315 --> 00:37:34,596
Looks like we finally found
something you do well, Heller.
569
00:37:41,249 --> 00:37:42,418
May I keep this?
570
00:37:43,337 --> 00:37:44,840
Sure.
571
00:37:44,882 --> 00:37:47,178
He went here twice. This bar.
572
00:37:47,220 --> 00:37:48,765
Why?
573
00:37:48,806 --> 00:37:51,812
Once with Mr. Dominguez
on the night of the 24th.
574
00:37:51,854 --> 00:37:53,524
Couple of weeks
after his wife died.
575
00:37:53,566 --> 00:37:55,402
And then again,
the next month, the 13th.
576
00:37:55,444 --> 00:37:56,715
The day he downloaded the files.
577
00:37:56,739 --> 00:37:57,866
Right.
578
00:37:57,908 --> 00:37:59,327
We searched it, though.
579
00:37:59,369 --> 00:38:00,204
Let's search it again.
580
00:38:00,246 --> 00:38:01,331
Name?
581
00:38:01,373 --> 00:38:02,333
Clark Nicholas Jenson.
582
00:38:02,376 --> 00:38:03,419
Spell that for me.
583
00:38:03,461 --> 00:38:05,089
J-E-N-S-O-N.
584
00:38:05,130 --> 00:38:06,007
- You sure?
- Yeah.
585
00:38:06,049 --> 00:38:07,218
Not Jenson Clark?
586
00:38:07,260 --> 00:38:08,721
- No!
- Fast.
587
00:38:08,763 --> 00:38:10,493
- Clark Nicholas Jenson.
- Where were you born?
588
00:38:10,517 --> 00:38:12,061
Raleigh.
Raleigh, North Carolina.
589
00:38:12,103 --> 00:38:14,316
- Which hospital? Now!
- Uh, Duke University Hospital.
590
00:38:14,358 --> 00:38:16,571
- Your mother's maiden name?
- Uh, Deborah Jane Hammock.
591
00:38:19,618 --> 00:38:20,618
Just a sec.
592
00:38:27,884 --> 00:38:30,140
It's all being re-swept.
Even the parking lot.
593
00:38:30,181 --> 00:38:31,642
There's no drive here.
594
00:38:31,893 --> 00:38:33,521
Okay. That's what
we didn't find.
595
00:38:33,563 --> 00:38:35,191
But what did we find?
596
00:38:36,193 --> 00:38:39,283
I don't know, this was
stuck under the jukebox.
597
00:38:43,416 --> 00:38:44,753
Give me a quarter.
598
00:38:58,530 --> 00:38:59,530
Pull the disc.
599
00:39:08,759 --> 00:39:09,761
You...
600
00:39:10,721 --> 00:39:11,723
are not a killer.
601
00:39:13,936 --> 00:39:14,938
No?
602
00:39:15,231 --> 00:39:17,068
- Hey, who's this?
- Leave them.
603
00:39:17,985 --> 00:39:19,945
Oh, these the assholes
that killed your wife, huh?
604
00:39:21,326 --> 00:39:24,290
So, how do you plan
to take them all out?
605
00:39:24,332 --> 00:39:25,710
The first one you kill,
606
00:39:25,751 --> 00:39:27,064
you let the other ones
know you're coming.
607
00:39:27,088 --> 00:39:28,590
And then what? What's your plan?
608
00:39:28,841 --> 00:39:30,010
How are you gonna keep
609
00:39:30,052 --> 00:39:31,412
the people
at Langley off your ass?
610
00:39:32,933 --> 00:39:34,561
That's what I need
you to teach me.
611
00:39:36,189 --> 00:39:37,233
All right. I'll teach you.
612
00:39:40,614 --> 00:39:41,868
Take it.
613
00:39:41,909 --> 00:39:42,828
- Oh, come on.
- Go on, take it.
614
00:39:42,870 --> 00:39:43,747
What is it? What are you...
615
00:39:43,788 --> 00:39:44,999
- Take it! Now!
- Hey!
616
00:39:47,336 --> 00:39:48,505
Point it at my chest.
617
00:39:49,508 --> 00:39:50,820
- Point it at my chest!
- You think that...
618
00:39:50,844 --> 00:39:53,307
- Do it now!
- All right, all right.
619
00:39:53,348 --> 00:39:55,508
Put your finger on the trigger!
620
00:39:56,898 --> 00:39:58,275
Come on.
621
00:39:58,317 --> 00:39:59,317
Look at me.
622
00:40:03,536 --> 00:40:04,622
Come on.
623
00:40:05,415 --> 00:40:07,255
Come on, Charlie.
624
00:40:18,107 --> 00:40:19,276
Paralyzing, isn't it?
625
00:40:21,489 --> 00:40:23,209
Pointing a live weapon
at someone like that.
626
00:40:26,040 --> 00:40:28,419
You have to either be
very confident or very stupid,
627
00:40:28,461 --> 00:40:30,674
which is its own
kind of confidence.
628
00:40:30,925 --> 00:40:32,929
Truth is you don't have
that kinda confidence.
629
00:40:32,971 --> 00:40:35,768
And you are not stupid.
Not in the slightest.
630
00:40:35,810 --> 00:40:37,229
You're just not a killer,
Charlie.
631
00:40:38,774 --> 00:40:40,026
People have certain gifts.
632
00:40:41,780 --> 00:40:44,493
You can't do what I do, no
matter how much I train you...
633
00:40:45,287 --> 00:40:48,334
as much as you can't teach me
how to break code.
634
00:40:48,376 --> 00:40:50,338
I can't make you into somethin'
that you're not.
635
00:40:51,048 --> 00:40:52,175
I'm sorry.
636
00:40:54,263 --> 00:40:55,641
When the time comes...
637
00:40:56,935 --> 00:40:58,522
I'll pull...
I'll pull the trigger.
638
00:40:58,564 --> 00:41:00,191
When the time comes...
639
00:41:00,443 --> 00:41:02,088
you won't even remember
which end of the gun
640
00:41:02,112 --> 00:41:03,407
the bullet comes out of.
641
00:41:11,965 --> 00:41:13,325
How long is this gonna take?
642
00:41:14,763 --> 00:41:16,976
With this encryption,
four or five hours.
643
00:41:22,278 --> 00:41:24,634
What if
she can't break Heller's encryption?
644
00:41:24,658 --> 00:41:25,827
She will.
645
00:41:26,703 --> 00:41:28,749
How do we know
he didn't make 50 copies?
646
00:41:29,376 --> 00:41:30,963
We don't.
647
00:41:37,433 --> 00:41:38,435
Ali.
648
00:41:38,477 --> 00:41:39,605
We're in.
649
00:41:39,647 --> 00:41:40,941
It's a bluff.
650
00:41:41,191 --> 00:41:42,611
He was playing us.
651
00:41:42,653 --> 00:41:44,114
And he did pretty well, too.
652
00:41:45,534 --> 00:41:46,534
Take him off the board?
653
00:41:55,804 --> 00:41:56,804
Yeah.
654
00:42:03,820 --> 00:42:04,820
Okay.
655
00:42:20,270 --> 00:42:21,814
He's gone?
656
00:42:21,857 --> 00:42:23,252
He's got a bag
full of passports.
657
00:42:23,276 --> 00:42:25,072
Even hacked the biometrics.
658
00:42:25,113 --> 00:42:26,574
Yeah, he got out
on a janitor's card.
659
00:42:26,616 --> 00:42:28,161
This is a joke.
660
00:42:28,746 --> 00:42:30,332
Maybe y'all misjudged
this individual.
661
00:42:30,373 --> 00:42:31,373
You think?
662
00:42:34,633 --> 00:42:36,887
He knew exactly
what he was doin'.
663
00:42:37,722 --> 00:42:40,060
Kept us chasin' breadcrumbs
just long enough...
664
00:42:40,520 --> 00:42:42,064
while he got himself
some training.
665
00:43:17,719 --> 00:43:18,719
Mr. Heller...
666
00:43:20,683 --> 00:43:22,855
bugging a CIA officer...
667
00:43:23,272 --> 00:43:25,067
is treason.
668
00:43:25,109 --> 00:43:28,742
Call for flight
AA143 to London Heathrow.
669
00:43:37,467 --> 00:43:39,238
Ladies
and gentlemen, welcome aboard
670
00:43:39,262 --> 00:43:42,227
American Airlines flight AA143,
671
00:43:42,268 --> 00:43:43,772
with service
from Washington Dulles
672
00:43:43,813 --> 00:43:45,525
to London Heathrow.
673
00:43:46,235 --> 00:43:48,490
We thank you for your attention
whilst we demonstrate
674
00:43:48,531 --> 00:43:51,036
the safety features
of the aircraft.
675
00:43:55,879 --> 00:43:56,965
Yes?
676
00:43:57,006 --> 00:43:58,760
Okay, you can open them.
677
00:44:03,478 --> 00:44:04,897
Happy birthday.
678
00:44:10,325 --> 00:44:11,744
Did it... did it crash?
679
00:44:11,786 --> 00:44:14,041
Apparently it wasn't
tied down properly
680
00:44:14,083 --> 00:44:16,421
and got thrown around
in a tornado
681
00:44:16,462 --> 00:44:18,258
or hurricane or something.
682
00:44:20,304 --> 00:44:21,304
What do you think?
683
00:44:22,391 --> 00:44:24,562
I have no words.
684
00:44:25,439 --> 00:44:27,192
- Yeah?
- Yeah.
685
00:44:27,234 --> 00:44:28,278
It's not crazy?
686
00:44:33,163 --> 00:44:34,624
It needs some work.
687
00:44:36,210 --> 00:44:37,210
You think?
688
00:44:42,097 --> 00:44:43,224
This...
689
00:44:44,060 --> 00:44:46,315
This is the most beautiful thing
I've ever seen.
690
00:44:47,692 --> 00:44:48,819
Yeah?
691
00:44:48,861 --> 00:44:50,072
Yeah.
692
00:44:51,157 --> 00:44:52,410
Second most.
693
00:44:56,000 --> 00:44:57,000
Happy birthday.
694
00:45:03,099 --> 00:45:05,770
Paris will be departing now
from platform two.
695
00:45:14,704 --> 00:45:16,166
He's in London.
696
00:45:16,208 --> 00:45:17,896
One of his passports
just lit up at immigration
697
00:45:17,920 --> 00:45:19,882
on his way to Paris.
698
00:45:19,924 --> 00:45:22,095
- I'll grab local liaison.
- No.
699
00:45:22,137 --> 00:45:23,472
This stays with us.
700
00:45:24,349 --> 00:45:25,351
What about Henderson?
701
00:45:27,355 --> 00:45:28,733
Call him.
702
00:46:16,705 --> 00:46:18,145
Non, vraiment,
vous êtes déjà fermés?
703
00:47:41,793 --> 00:47:43,356
Hey, there, lock pick fans.
704
00:47:43,380 --> 00:47:46,511
Okay. Today we're gonna pick
an apartment-style lock.
705
00:47:46,553 --> 00:47:48,306
So, the first thing
we're gonna do
706
00:47:48,348 --> 00:47:49,785
is you're gonna take
your tension wrench
707
00:47:49,809 --> 00:47:51,396
and you're gonna
stick it in the bottom
708
00:47:51,438 --> 00:47:53,066
of the keyhole and the plug...
709
00:47:53,108 --> 00:47:54,819
just like so. Feel it?
710
00:47:56,448 --> 00:47:57,676
You're gonna apply just
a little bit of pressure,
711
00:47:57,700 --> 00:47:59,412
just a little bit.
712
00:47:59,454 --> 00:48:00,891
Hey, you don't want too much.
713
00:48:00,915 --> 00:48:02,310
Too much,
and what's gonna happen
714
00:48:02,334 --> 00:48:04,005
is the pins are gonna
bind up on you...
715
00:48:04,046 --> 00:48:06,176
and you won't be able
to get 'em up on a shear line.
716
00:48:06,217 --> 00:48:08,722
And you're not gonna
get into that door.
717
00:48:08,765 --> 00:48:12,563
So, gently, gently...
718
00:48:12,605 --> 00:48:16,404
and feel it rotate back and
forwards, listening carefully.
719
00:48:16,446 --> 00:48:18,074
Just a light touch.
720
00:48:18,116 --> 00:48:21,080
All the pins are gonna line up.
721
00:48:21,122 --> 00:48:24,295
And then, you're in.
There you go.
722
00:48:24,337 --> 00:48:25,483
How to pick a lock.
723
00:48:25,507 --> 00:48:26,801
Pretty darn easy.
724
00:48:27,218 --> 00:48:29,096
Um... Yeah, don't forget
to like and subscribe.
725
00:48:29,138 --> 00:48:30,378
Thank y'all. See you next week.
726
00:49:32,182 --> 00:49:35,063
Moi, j'oublie tout.
Bon, je te prête mes talons...
727
00:49:45,209 --> 00:49:48,382
T'as oublié le pain.
728
00:49:49,300 --> 00:49:51,620
La boulangerie était
fermée, tu te fiches de moi.
729
00:49:52,181 --> 00:49:54,661
Tu veux mes talons pour aller
plus vite ou comment ça se passe?
730
00:51:43,405 --> 00:51:45,075
Bonjour.
Parlez, uh, anglais?
731
00:51:45,117 --> 00:51:46,453
Um, yes.
732
00:51:47,455 --> 00:51:48,457
- Sunflowers.
- Yeah.
733
00:51:48,498 --> 00:51:49,498
Excuse me.
734
00:51:50,711 --> 00:51:51,711
All of them, please.
735
00:51:52,715 --> 00:51:53,801
Tous?
736
00:51:53,843 --> 00:51:55,262
The lilies as well, please.
737
00:51:56,389 --> 00:51:57,475
I'll get all of them.
738
00:51:59,939 --> 00:52:02,318
You must have done
something really bad.
739
00:52:03,738 --> 00:52:04,738
Not yet.
740
00:52:20,438 --> 00:52:21,983
Et voici votre café, madame.
741
00:52:52,795 --> 00:52:54,515
Ca fait treize
fois que j'vous appelle.
742
00:53:07,784 --> 00:53:11,625
Mademoiselle Frank. Je vous pris
de m'excuser. Continuez I'exercise.
743
00:53:16,718 --> 00:53:18,472
Qu'est-ce qui se passe?
744
00:53:18,514 --> 00:53:19,575
Je sais pas, Docteur,
y'a tout qui s'est éteint là...
745
00:53:19,599 --> 00:53:20,810
- Ca marche pas là-bas?
- Non.
746
00:53:20,851 --> 00:53:22,247
Mais attends, viens,
on va aller voir.
747
00:53:22,271 --> 00:53:24,066
- J'appelle IT?
- Oui, appelle IT.
748
00:53:32,083 --> 00:53:33,763
Excusez-moi,
le docteur Lessoir, il est ou?
749
00:53:35,589 --> 00:53:37,427
Vous faites quoi, là? Oh!
750
00:53:37,468 --> 00:53:39,889
Ouvrez la porte!
Ouvrez la porte!
751
00:53:40,558 --> 00:53:42,061
Ouvrez cette porte! Oh!
752
00:53:45,609 --> 00:53:46,922
Ouvrez cette porte!
753
00:53:50,244 --> 00:53:51,329
Ouvrez la porte!
754
00:54:01,016 --> 00:54:01,851
C'est quoi ça?
755
00:54:01,893 --> 00:54:03,353
It's pollen.
756
00:54:03,395 --> 00:54:05,817
Mademoiselle Frank?
757
00:54:05,859 --> 00:54:07,964
- Who are you?
- Tell me where Horst Schiller is and I'll let you out.
758
00:54:07,988 --> 00:54:09,742
Screw you.
759
00:54:11,370 --> 00:54:12,121
No.
760
00:54:12,163 --> 00:54:13,500
No.
761
00:54:13,750 --> 00:54:15,630
Ouvrez la porte!
762
00:54:15,879 --> 00:54:17,299
Mademoiselle Frank!
763
00:54:17,341 --> 00:54:19,069
No, no, no, no.
764
00:54:19,093 --> 00:54:21,173
T'as appelé les flics?
Qu'est-ce que tu fais, Miriam?
765
00:54:24,438 --> 00:54:25,982
No, no, no.
That's not gonna work.
766
00:54:27,110 --> 00:54:28,613
Open the door.
767
00:54:28,655 --> 00:54:29,716
I'm sorry.
Not until you tell me.
768
00:54:29,740 --> 00:54:30,760
Please,
just tell me where he is.
769
00:54:30,784 --> 00:54:31,784
Ouvrez la porte!
770
00:54:32,204 --> 00:54:33,373
Why?
771
00:54:33,999 --> 00:54:35,502
Because you killed my wife.
772
00:54:36,504 --> 00:54:38,007
Her name was Sarah.
773
00:54:39,301 --> 00:54:40,554
Tell me where he is.
774
00:54:41,848 --> 00:54:43,327
Tell me!
775
00:54:43,351 --> 00:54:44,562
Tell me!
776
00:54:44,603 --> 00:54:46,232
I don't... I don't know.
777
00:54:46,274 --> 00:54:48,034
He contacts...
778
00:54:48,570 --> 00:54:50,073
He contacts us.
779
00:54:50,115 --> 00:54:51,702
Messenger...
Messenger...
780
00:54:51,743 --> 00:54:52,829
I can't hear you.
781
00:54:54,248 --> 00:54:55,417
I can't hear you.
782
00:54:55,458 --> 00:54:56,502
Ouvrez la porte. Merde!
783
00:54:57,254 --> 00:54:58,339
Shit!
784
00:56:10,902 --> 00:56:12,448
Appelez les sec ours!
785
00:56:23,595 --> 00:56:25,015
Arrêtez-le! Arrêtez-le!
786
00:56:25,056 --> 00:56:26,076
- Il lui a pris son téléphone!
- Madame?
787
00:56:26,100 --> 00:56:27,100
Madame, vous m'entendez?
788
00:56:56,662 --> 00:56:57,705
Shit.
789
00:57:01,713 --> 00:57:03,258
Hello. Bonjour.
790
00:57:03,299 --> 00:57:05,262
- Hello.
- Marseille, s'il vous plaît.
791
00:57:05,638 --> 00:57:07,015
37 euros, please, sir.
792
00:57:54,987 --> 00:57:56,741
What do we know
about Gretchen Frank?
793
00:57:59,455 --> 00:58:02,126
Our people say one of her
own folks ran her down.
794
00:58:03,170 --> 00:58:05,842
Most likely fallout from
when the London job went south.
795
00:58:06,844 --> 00:58:08,348
I'll let State know.
796
00:58:08,390 --> 00:58:09,600
French ambassador is asking.
797
00:58:09,642 --> 00:58:10,642
Wasn't us.
798
01:00:01,743 --> 01:00:03,622
Mais fais attention, abruti!
799
01:00:03,663 --> 01:00:04,663
Hé, t'es fou!
800
01:01:31,507 --> 01:01:32,509
You want a beer?
801
01:01:35,264 --> 01:01:36,517
Yeah. Yeah, sure.
802
01:01:36,559 --> 01:01:38,062
Deux Heineken, s'il vous plaît.
803
01:01:43,197 --> 01:01:44,992
How did you find me?
804
01:01:45,034 --> 01:01:47,623
Phone you pulled
off Gretchen Frank.
805
01:01:48,165 --> 01:01:49,794
- It's like a radar ping.
- Shit.
806
01:01:51,046 --> 01:01:52,550
Doesn't matter
how smart you are.
807
01:01:52,591 --> 01:01:55,179
If you panic, that will
always screw up a good plan.
808
01:02:04,282 --> 01:02:06,244
Then there's
the survival instinct.
809
01:02:06,661 --> 01:02:08,081
No one goes down easy.
810
01:02:09,417 --> 01:02:11,129
And, of course, the aftermath,
811
01:02:11,171 --> 01:02:14,093
when you realize you've done
something you can't undo, ever.
812
01:02:16,389 --> 01:02:17,389
I can live with that.
813
01:02:18,643 --> 01:02:19,643
You can't.
814
01:02:22,944 --> 01:02:24,071
You surprised me, Charlie.
815
01:02:24,113 --> 01:02:26,075
I can't tell you
how rare that is.
816
01:02:26,117 --> 01:02:28,163
But it ends here.
817
01:02:29,791 --> 01:02:32,546
There are no three-volley
salutes in this work.
818
01:02:33,381 --> 01:02:35,028
We're the John Does
that get found in the dumpster,
819
01:02:35,052 --> 01:02:36,680
if we get found.
820
01:02:36,722 --> 01:02:37,722
Which you won't.
821
01:02:42,484 --> 01:02:43,569
I'm sorry.
822
01:02:46,784 --> 01:02:48,245
No, those were good lessons.
823
01:02:50,750 --> 01:02:52,462
You're a good teacher, Hendo.
824
01:02:54,758 --> 01:02:56,303
I took that into account.
825
01:02:58,349 --> 01:02:59,935
Fifty-fifty odds, right?
826
01:03:01,605 --> 01:03:04,695
Did you ever account
for the things I was good at?
827
01:03:06,865 --> 01:03:08,578
Base charge on a timer.
828
01:04:15,045 --> 01:04:17,174
You have one new message.
829
01:04:18,761 --> 01:04:20,514
Meet Ottoman Cargo.
830
01:04:20,556 --> 01:04:22,936
Hangar seven.
They're expecting you.
831
01:04:22,978 --> 01:04:25,232
You'll need 500 euros in cash.
832
01:04:38,634 --> 01:04:40,472
You have one new message.
833
01:04:42,476 --> 01:04:44,556
The Fahri Cafe, Kuveloglu Street.
834
01:04:45,189 --> 01:04:46,525
I will pass you a book.
835
01:05:42,053 --> 01:05:44,182
Wait. He is not
who you're looking for.
836
01:05:46,354 --> 01:05:47,354
Check your phone.
837
01:06:08,148 --> 01:06:09,860
It was reckless of you
to come here,
838
01:06:09,902 --> 01:06:11,196
whatever your reasons.
839
01:06:12,573 --> 01:06:13,785
Listen, I need your help.
840
01:06:13,826 --> 01:06:16,164
No. You have nowhere else to go.
841
01:06:16,206 --> 01:06:17,583
That's not the same thing.
842
01:06:19,295 --> 01:06:20,966
We're shopping, okay?
843
01:06:21,424 --> 01:06:22,426
Give me your backpack.
844
01:06:29,608 --> 01:06:30,652
And your hat.
845
01:06:32,823 --> 01:06:34,368
Now you look less American.
846
01:06:36,121 --> 01:06:37,248
What do you want?
847
01:06:39,420 --> 01:06:40,797
My wife was murdered.
848
01:06:40,839 --> 01:06:42,049
I know about your wife.
849
01:06:44,346 --> 01:06:46,559
And Paris, that was you?
850
01:06:48,688 --> 01:06:49,773
I need to find the others.
851
01:06:49,815 --> 01:06:50,815
No. Not here.
852
01:06:52,029 --> 01:06:53,573
There is a parking garage
853
01:06:53,614 --> 01:06:55,035
four blocks from here, that way.
854
01:06:55,076 --> 01:06:56,746
First floor.
855
01:06:56,787 --> 01:06:59,001
Do some shopping, then
meet me there in half an hour.
856
01:06:59,043 --> 01:07:01,088
And if you're not followed,
we'll talk more.
857
01:07:01,130 --> 01:07:04,344
Tabii. Evet. Aynen.
858
01:07:25,053 --> 01:07:26,640
So, how long has it been you?
859
01:07:27,725 --> 01:07:28,725
Six years.
860
01:07:29,646 --> 01:07:31,775
My husband was a CIA asset.
861
01:07:31,817 --> 01:07:33,445
Former KGB.
862
01:07:33,487 --> 01:07:35,282
He was Inquiline until he died.
863
01:07:37,245 --> 01:07:38,455
He fell out of a window.
864
01:07:39,958 --> 01:07:41,169
I'm sorry.
865
01:07:41,211 --> 01:07:42,672
Accidental falls from windows
866
01:07:42,713 --> 01:07:45,094
are the number-one cause
of death of former KGB.
867
01:07:45,136 --> 01:07:46,346
You didn't know?
868
01:07:46,888 --> 01:07:48,892
He taught me
everything he was doing...
869
01:07:48,934 --> 01:07:52,525
how to mine data cache,
encrypt files.
870
01:07:53,987 --> 01:07:55,447
And after he died...
871
01:07:55,823 --> 01:07:57,302
well, I decided to keep up
my connection
872
01:07:57,326 --> 01:07:58,453
to your department...
873
01:07:58,495 --> 01:08:00,166
in case I needed help.
874
01:08:01,501 --> 01:08:03,798
Which is why I always thought
you were a middle-aged man.
875
01:08:03,840 --> 01:08:05,551
Because you were, to begin with.
876
01:08:07,346 --> 01:08:09,727
You aren't exactly
what I pictured, either.
877
01:08:09,768 --> 01:08:11,396
How did you picture me?
878
01:08:11,438 --> 01:08:12,438
I don't know.
879
01:08:13,108 --> 01:08:15,279
Mr. CIA-man-with-a-gun, I guess.
880
01:08:18,620 --> 01:08:19,788
So, you'll help me?
881
01:08:45,924 --> 01:08:47,636
It's better
than any alarm system.
882
01:08:52,688 --> 01:08:53,941
This is the first place
883
01:08:53,983 --> 01:08:56,529
I've stayed in
for more than a month...
884
01:08:56,570 --> 01:08:57,824
in the last three years.
885
01:09:00,120 --> 01:09:01,539
I don't sleep.
886
01:09:02,249 --> 01:09:04,670
But I just don't want
to run anymore.
887
01:09:07,592 --> 01:09:09,430
What makes you think
they won't find you here?
888
01:09:12,812 --> 01:09:14,106
For that night...
889
01:09:14,649 --> 01:09:15,609
when they do.
890
01:09:15,651 --> 01:09:16,754
You really think you're gonna
891
01:09:16,778 --> 01:09:18,657
fight off
the Russians with that?
892
01:09:18,699 --> 01:09:19,868
It's not for them.
893
01:09:19,909 --> 01:09:21,120
It's for me.
894
01:09:25,003 --> 01:09:26,673
Those are the three, correct?
895
01:09:26,715 --> 01:09:28,051
Yeah.
896
01:09:28,092 --> 01:09:30,013
Schiller seems
to be the coordinator.
897
01:09:30,055 --> 01:09:31,767
Ringleader.
898
01:09:31,808 --> 01:09:34,189
But he's also
the most difficult to profile.
899
01:09:34,230 --> 01:09:35,775
As far as I can tell,
900
01:09:35,816 --> 01:09:38,155
they operate as middlemen
in the proliferation chain.
901
01:09:38,197 --> 01:09:39,908
And just like the data
you showed me...
902
01:09:39,949 --> 01:09:43,332
they also source mercenaries
for Director Moore's black ops.
903
01:09:43,374 --> 01:09:46,880
Ellish sources the weapons,
but he's beyond paranoid.
904
01:09:46,922 --> 01:09:49,469
So, we have to find a way
to pull him out of the dark.
905
01:09:49,970 --> 01:09:52,642
Okay. Perhaps I can
start the conversation.
906
01:09:52,683 --> 01:09:54,562
Suggest I have
a contract for him.
907
01:09:54,897 --> 01:09:56,441
See if he will engage.
908
01:09:56,818 --> 01:09:59,072
Okay.
And this is Mishka Blazhic.
909
01:09:59,406 --> 01:10:01,076
He seems to be based in Moscow,
910
01:10:01,118 --> 01:10:02,830
but he likes
to keep on the move.
911
01:10:02,871 --> 01:10:06,253
Enjoys his luxuries.
Travels everywhere first class.
912
01:10:06,503 --> 01:10:07,965
He may be the weak link.
913
01:10:08,006 --> 01:10:09,509
Even posts online.
914
01:10:09,844 --> 01:10:11,263
This was just last week.
915
01:10:11,304 --> 01:10:14,854
No location, but
the vineyard on level ground...
916
01:10:14,895 --> 01:10:17,024
and the spacing
is wider than typical,
917
01:10:17,066 --> 01:10:19,028
so probably hotter climate.
918
01:10:19,070 --> 01:10:21,199
Chalky soil. Maybe granite.
919
01:10:21,241 --> 01:10:22,953
Low sun hitting
the wine in his glass.
920
01:10:22,995 --> 01:10:25,375
But the vineyard
would be angled north-south...
921
01:10:26,042 --> 01:10:27,463
so it's sunrise.
922
01:10:28,130 --> 01:10:31,220
And this church.
The architecture looks Spanish.
923
01:10:31,262 --> 01:10:32,431
So, hot in October.
924
01:10:32,473 --> 01:10:34,185
Maybe central Spain.
925
01:10:34,560 --> 01:10:35,896
And here, in the reflection...
926
01:10:36,439 --> 01:10:37,649
girlfriend, maybe.
927
01:10:43,077 --> 01:10:44,246
And there she is.
928
01:10:46,250 --> 01:10:47,461
Alexandra Solovoya,
929
01:10:48,338 --> 01:10:49,925
who also likes to travel.
930
01:10:49,966 --> 01:10:53,056
And she flew Moscow
to Madrid, last week.
931
01:10:53,849 --> 01:10:57,439
We need to project everything
that makes America great,
932
01:10:57,481 --> 01:10:59,318
but we need to do it openly...
933
01:10:59,360 --> 01:11:01,197
We have to assume
he's still alive.
934
01:11:01,531 --> 01:11:02,533
He has three targets.
935
01:11:02,574 --> 01:11:03,911
And so, I pledge...
936
01:11:03,953 --> 01:11:06,667
We need to locate
and get eyes on all of them.
937
01:11:06,708 --> 01:11:10,298
This agency will be
worthy of the nation's trust.
938
01:11:10,340 --> 01:11:13,973
Within our country and beyond,
we will be accountable.
939
01:11:14,474 --> 01:11:16,060
I saw your speech.
940
01:11:16,102 --> 01:11:17,229
It was excellent.
941
01:11:18,106 --> 01:11:19,651
You know,
you're the first person
942
01:11:19,693 --> 01:11:21,446
my predecessor briefed me on?
943
01:11:22,072 --> 01:11:24,619
About the stick up your ass
on ISIS, AQ,
944
01:11:24,661 --> 01:11:26,373
Iran, counter terrorism?
945
01:11:27,500 --> 01:11:30,673
Even now, three years
after mandatory retirement,
946
01:11:30,715 --> 01:11:32,009
they keep looking the other way.
947
01:11:33,052 --> 01:11:35,391
But it's housekeeping time...
948
01:11:35,933 --> 01:11:37,854
and I need to know
where you stand.
949
01:11:38,564 --> 01:11:41,820
Sounds like you're suggesting
it's time for me to go private.
950
01:11:41,862 --> 01:11:44,326
Write a neat book about my time
with the company.
951
01:11:45,703 --> 01:11:48,334
Yet here we are,
enjoying this lovely meal.
952
01:11:49,502 --> 01:11:50,671
So, why?
953
01:11:50,713 --> 01:11:51,966
Oh, please.
954
01:11:52,425 --> 01:11:53,970
I'm new, but I'm not stupid.
955
01:11:55,181 --> 01:11:56,934
I need you to be accountable.
956
01:11:57,602 --> 01:11:58,938
To me.
957
01:11:59,522 --> 01:12:02,028
Stop playing
your black ops in the sand.
958
01:12:02,320 --> 01:12:04,366
I need to be across everything.
959
01:12:04,407 --> 01:12:06,036
And I mean everything.
960
01:12:11,631 --> 01:12:12,883
Hey, Brian?
961
01:12:13,551 --> 01:12:14,780
Can you bring me
another one of these
962
01:12:14,804 --> 01:12:16,391
sourdough roll thingies?
963
01:12:16,432 --> 01:12:17,432
Sure, Mr. Moore.
964
01:12:19,271 --> 01:12:21,191
- I'll tell you a story.
- Mm.
965
01:12:21,526 --> 01:12:26,577
Your predecessor sat me down
at this very same table,
966
01:12:26,619 --> 01:12:29,166
no more than
a week into his term,
967
01:12:29,208 --> 01:12:32,548
and gave me pretty much
this exact same speech.
968
01:12:33,800 --> 01:12:34,885
Oh, wait.
969
01:12:35,679 --> 01:12:37,641
Maybe it was his predecessor.
970
01:12:37,683 --> 01:12:39,270
I can't remember.
971
01:12:39,311 --> 01:12:41,984
Anyway, I'll tell you
what I told them.
972
01:12:43,236 --> 01:12:44,530
You have my full support.
973
01:12:48,204 --> 01:12:49,290
Good.
974
01:12:50,625 --> 01:12:51,625
Good talk.
975
01:12:54,926 --> 01:12:56,095
Enjoy that pasta.
976
01:13:04,738 --> 01:13:06,032
Where?
977
01:13:06,073 --> 01:13:07,117
Madrid.
978
01:13:07,409 --> 01:13:08,537
On whose orders?
979
01:13:08,579 --> 01:13:09,623
Your lunch date.
980
01:13:14,674 --> 01:13:16,177
Let's get someone
of our own in play.
981
01:13:25,070 --> 01:13:26,323
Found him.
982
01:13:26,365 --> 01:13:28,118
At the Aguilar Hotel.
983
01:13:28,160 --> 01:13:30,373
Five stars. Nightclub.
Rooftop pool.
984
01:13:34,214 --> 01:13:35,299
What?
985
01:13:36,093 --> 01:13:37,888
Langley will be onto him, too.
986
01:13:38,848 --> 01:13:40,518
Well, then we
keep tracking him...
987
01:13:40,768 --> 01:13:42,063
until we have a clear field.
988
01:13:46,238 --> 01:13:47,657
No.
989
01:13:47,699 --> 01:13:48,994
I'm going.
990
01:13:51,248 --> 01:13:52,248
Okay.
991
01:13:54,129 --> 01:13:56,049
And keep an eye out for him.
992
01:13:56,466 --> 01:13:57,720
This is who they'll send.
993
01:14:15,714 --> 01:14:16,883
Cheers, cheers, cheers.
994
01:14:16,925 --> 01:14:18,303
Nobody walks home.
We roll home.
995
01:14:30,577 --> 01:14:31,997
He's a night swimmer.
996
01:14:32,873 --> 01:14:35,212
He pays the staff
to clear the rooftop for him.
997
01:14:45,649 --> 01:14:47,170
The approval of the team
998
01:14:47,194 --> 01:14:49,741
and the ambitious plans
were given the green light.
999
01:14:49,783 --> 01:14:52,496
The sky pool
is suspended 16 stories
1000
01:14:52,538 --> 01:14:54,291
above the ground,
which is 70 meters.
1001
01:14:54,668 --> 01:14:56,129
The thickness of the clear glass
1002
01:14:56,170 --> 01:14:59,010
will be 420 centimeters
in total...
1003
01:14:59,051 --> 01:15:00,638
made of three panels
with air gaps
1004
01:15:00,680 --> 01:15:02,392
to improve the strength.
1005
01:15:02,434 --> 01:15:05,606
The pool will be three
meters tall, five meters wide,
1006
01:15:05,648 --> 01:15:09,531
and can hold an impressive
150 tons of water.
1007
01:15:11,200 --> 01:15:13,360
You could shoot him from there.
1008
01:15:13,622 --> 01:15:15,083
You haven't seen me shoot.
1009
01:15:17,839 --> 01:15:20,303
Not for me to say here, boss,
but why bury him?
1010
01:15:20,344 --> 01:15:21,555
Why not just roll him up?
1011
01:15:21,597 --> 01:15:23,893
We're past that.
Too big of a stench.
1012
01:15:23,934 --> 01:15:26,356
Look, he practically invented
half of our surveillance tech.
1013
01:15:26,398 --> 01:15:28,110
Now, I will find him...
1014
01:15:28,736 --> 01:15:30,090
but you might have
a bigger stench on your hands
1015
01:15:30,114 --> 01:15:31,366
if he gives us the slip again.
1016
01:15:31,408 --> 01:15:32,912
You won't let that happen.
1017
01:15:37,545 --> 01:15:39,216
Charlie Heller.
1018
01:15:54,454 --> 01:15:56,501
Okay. You're going to
have to clue me in.
1019
01:15:56,793 --> 01:15:59,297
Integrity.
It's all about integrity.
1020
01:15:59,339 --> 01:16:01,427
To have morals,
something like that?
1021
01:16:01,469 --> 01:16:03,073
Yeah.
And something else as well.
1022
01:16:03,097 --> 01:16:04,725
If I have the math right.
1023
01:16:05,435 --> 01:16:06,435
I should move.
1024
01:16:30,652 --> 01:16:32,114
- Hola.
- ¿Sí?
1025
01:16:32,156 --> 01:16:33,676
Can I confirm the pool
will be ready as usual?
1026
01:16:33,700 --> 01:16:34,953
Si, Señor.
1027
01:16:34,995 --> 01:16:36,555
- Gracias.
- De nada.
1028
01:16:40,589 --> 01:16:42,426
Oh, my God.
1029
01:16:52,363 --> 01:16:53,363
Over here.
1030
01:17:02,091 --> 01:17:03,719
Second stool down at the bar.
1031
01:17:04,346 --> 01:17:05,848
Yeah. What about him?
1032
01:17:05,890 --> 01:17:06,993
He's been following me.
1033
01:17:07,017 --> 01:17:08,771
I've clocked him three times.
1034
01:17:08,813 --> 01:17:10,858
Yeah, well, where there's one,
there's always more.
1035
01:17:15,285 --> 01:17:16,161
Shit.
1036
01:17:16,203 --> 01:17:17,205
You're right.
1037
01:17:17,497 --> 01:17:19,084
Yeah, I've got your man.
1038
01:17:19,126 --> 01:17:21,839
He's in the lobby, moving
across towards the elevators.
1039
01:17:22,841 --> 01:17:25,430
And the man at the bar,
I have an ID on him.
1040
01:17:26,015 --> 01:17:28,144
Charlie, he's also CIA.
1041
01:17:28,854 --> 01:17:30,356
You have to leave now.
1042
01:17:31,275 --> 01:17:32,555
Heller, are you listening to me?
1043
01:17:34,364 --> 01:17:36,745
No. No, we go as planned.
1044
01:18:07,055 --> 01:18:09,394
Tell me where
to find Horst Schiller.
1045
01:18:11,189 --> 01:18:12,191
Who are you?
1046
01:18:13,443 --> 01:18:15,406
You held a gun
to my wife's head.
1047
01:18:15,447 --> 01:18:16,449
She was terrified.
1048
01:18:18,036 --> 01:18:20,040
- You have the wrong guy.
- Yeah, yeah, I know.
1049
01:18:20,082 --> 01:18:21,835
You didn't pull the trigger.
1050
01:18:21,876 --> 01:18:24,006
So, tell me where to find him.
1051
01:18:24,507 --> 01:18:26,261
If this is a joke,
I don't get it.
1052
01:18:26,302 --> 01:18:27,763
It's not a joke.
1053
01:18:28,223 --> 01:18:29,977
This is a remote
that controls a device...
1054
01:18:30,018 --> 01:18:31,288
that's been
decompressing the air
1055
01:18:31,312 --> 01:18:33,608
between the sheets
of glass beneath you.
1056
01:18:33,650 --> 01:18:36,406
If I trigger it,
the glass will shatter.
1057
01:18:36,448 --> 01:18:38,076
So, tell me where he is...
1058
01:18:38,535 --> 01:18:40,414
or swim very fast.
1059
01:18:40,456 --> 01:18:42,001
You have the wrong person.
1060
01:18:42,501 --> 01:18:43,501
No.
1061
01:18:45,967 --> 01:18:48,221
I have exactly the right person.
1062
01:19:16,111 --> 01:19:17,697
Charlie, you should
get out of there.
1063
01:19:18,616 --> 01:19:19,743
Shit.
1064
01:19:20,078 --> 01:19:21,580
Henderson's headed your way.
1065
01:19:21,622 --> 01:19:22,707
Go towards the stairwell.
1066
01:19:29,680 --> 01:19:30,891
Where is he now?
1067
01:19:30,933 --> 01:19:32,310
He's in the stairwell.
1068
01:19:32,352 --> 01:19:33,998
Three floors above.
Head towards the basement.
1069
01:19:34,022 --> 01:19:35,441
There's an exit in the back.
1070
01:19:47,048 --> 01:19:48,594
Shit! There's another one...
1071
01:19:48,635 --> 01:19:50,263
already in the basement.
1072
01:19:50,305 --> 01:19:51,516
He's coming towards you.
1073
01:19:53,812 --> 01:19:54,814
Which way? Which way?
1074
01:19:54,856 --> 01:19:56,066
Left. Go left.
1075
01:19:59,741 --> 01:20:01,141
Where is he? The other one?
1076
01:20:01,453 --> 01:20:03,293
I don't know.
I'm looking right now.
1077
01:20:03,457 --> 01:20:05,001
Heller, stop!
1078
01:20:05,669 --> 01:20:07,423
Stop! Stop.
1079
01:20:57,357 --> 01:20:58,357
Ow.
1080
01:21:28,921 --> 01:21:30,483
Charlie, you gotta
get out of there.
1081
01:21:30,507 --> 01:21:31,760
You've got...
You've got to go.
1082
01:21:32,052 --> 01:21:33,052
Right now.
1083
01:21:46,121 --> 01:21:47,249
You wanted to see me?
1084
01:21:47,291 --> 01:21:48,377
Have a seat.
1085
01:21:53,345 --> 01:21:54,556
Where's Charlie Heller?
1086
01:21:56,351 --> 01:21:58,522
As far as I know,
still on bereavement leave.
1087
01:21:59,022 --> 01:22:00,609
You talk to him at all?
1088
01:22:00,651 --> 01:22:02,780
We thought it best to give him
some space for now.
1089
01:22:03,740 --> 01:22:05,369
Makes sense.
1090
01:22:05,744 --> 01:22:07,373
I'll let you know
if we hear from him.
1091
01:22:28,498 --> 01:22:29,498
There.
1092
01:22:31,379 --> 01:22:33,216
- See that?
- Yeah. What's he doing?
1093
01:22:33,258 --> 01:22:34,258
His lips are moving.
1094
01:22:34,427 --> 01:22:35,427
Look in his ear.
1095
01:22:36,432 --> 01:22:37,684
He's talking to somebody.
1096
01:22:37,726 --> 01:22:38,726
Who?
1097
01:22:41,901 --> 01:22:43,571
Hotel security
was hacked yesterday.
1098
01:22:43,613 --> 01:22:44,907
Right. Time?
1099
01:22:44,949 --> 01:22:47,371
11:07. It was a pro job.
1100
01:22:47,412 --> 01:22:49,500
The origination
is murky at best.
1101
01:22:49,541 --> 01:22:50,627
Istanbul, perhaps.
1102
01:22:50,877 --> 01:22:51,877
Talk to me.
1103
01:22:52,214 --> 01:22:53,257
From Heller.
1104
01:22:53,841 --> 01:22:57,557
"If I had to guess, you're
a 50-year-old Russian man
1105
01:22:57,599 --> 01:22:59,728
living in Istanbul."
1106
01:23:00,897 --> 01:23:01,984
"Inquiline."
1107
01:23:02,442 --> 01:23:03,903
Code name "Inquiline."
1108
01:23:04,154 --> 01:23:05,198
Locate this person.
1109
01:23:21,105 --> 01:23:23,610
- How are you feeling?
- Eh.
1110
01:23:24,028 --> 01:23:26,068
I don't know. I-I didn't
screw up so much this time.
1111
01:23:28,202 --> 01:23:30,290
Not so sure
that's a good thing, right?
1112
01:23:32,503 --> 01:23:34,674
Actually,
I meant feeding the birds.
1113
01:23:37,972 --> 01:23:40,311
When my husband was murdered...
1114
01:23:42,230 --> 01:23:45,028
I wasn't prepared for how quiet
the world would become.
1115
01:23:46,907 --> 01:23:49,496
All the sounds that
a person makes in your life.
1116
01:23:50,164 --> 01:23:51,208
The rhythms.
1117
01:23:52,835 --> 01:23:56,093
How you expect a certain sound
at a certain time of day.
1118
01:23:57,095 --> 01:23:59,307
The door, footfall.
1119
01:24:01,353 --> 01:24:03,357
The stupid thing he used to do
that annoyed me.
1120
01:24:06,446 --> 01:24:07,825
And then suddenly there's...
1121
01:24:08,492 --> 01:24:09,536
nothing.
1122
01:24:12,876 --> 01:24:13,920
It's just great...
1123
01:24:14,839 --> 01:24:15,839
silence.
1124
01:24:18,428 --> 01:24:19,472
For me...
1125
01:24:20,725 --> 01:24:22,395
Every moment since
has been about...
1126
01:24:22,436 --> 01:24:24,274
trying to fill that silence.
1127
01:24:27,363 --> 01:24:28,908
You need to ask yourself...
1128
01:24:30,244 --> 01:24:31,371
Doing all this...
1129
01:24:33,710 --> 01:24:35,755
is it how you should fill yours?
1130
01:24:46,903 --> 01:24:48,263
Code name, Inquiline.
1131
01:24:49,116 --> 01:24:51,370
Ex-FSB by way of the KGB.
1132
01:24:51,412 --> 01:24:53,416
Flipped to us in '04.
1133
01:24:53,458 --> 01:24:56,005
- Deceased in '17.
- Deceased?
1134
01:24:56,047 --> 01:24:59,094
The Russians suspect his widow
may be operating in his place.
1135
01:25:00,764 --> 01:25:02,601
Get me the Russian station chief
in Istanbul.
1136
01:25:25,105 --> 01:25:26,483
What's wrong?
1137
01:25:26,525 --> 01:25:27,525
What's wrong?
1138
01:25:29,406 --> 01:25:31,284
I want nothing from you.
1139
01:25:33,288 --> 01:25:35,334
I just want to sleep
for one night
1140
01:25:35,376 --> 01:25:37,170
with another person beside me.
1141
01:25:40,970 --> 01:25:41,972
Okay.
1142
01:26:25,936 --> 01:26:27,188
Shit.
1143
01:26:27,773 --> 01:26:29,025
- Move.
- Shit.
1144
01:26:29,067 --> 01:26:30,194
Go. Move, move.
1145
01:26:31,656 --> 01:26:33,326
This way. This way. Come on.
1146
01:26:39,171 --> 01:26:40,632
Come on. Come on.
1147
01:27:03,636 --> 01:27:05,223
Hey.
1148
01:28:10,313 --> 01:28:11,315
Have they gone?
1149
01:28:13,152 --> 01:28:14,864
It's okay. It's okay.
1150
01:28:14,905 --> 01:28:16,868
We're okay. We've lost them.
1151
01:28:18,245 --> 01:28:19,915
We're okay, we're okay,
we're okay.
1152
01:28:28,182 --> 01:28:29,536
Shit.
1153
01:28:33,610 --> 01:28:36,073
You're okay.
1154
01:28:37,743 --> 01:28:39,121
Shit.
1155
01:28:42,169 --> 01:28:43,169
Mm.
1156
01:28:48,974 --> 01:28:49,974
Shit.
1157
01:28:59,996 --> 01:29:00,996
Oh, God.
1158
01:31:51,091 --> 01:31:52,194
Heller's in Berlin.
1159
01:31:52,218 --> 01:31:53,218
What?
1160
01:31:54,431 --> 01:31:55,601
This was 40 minutes ago.
1161
01:32:23,615 --> 01:32:25,119
Yeah?
1162
01:32:26,871 --> 01:32:29,127
Put the money
on the chair. Count it.
1163
01:32:30,045 --> 01:32:32,383
Nothing until I inspect
the hardware.
1164
01:32:32,424 --> 01:32:34,095
Hardware's
right there. Go ahead.
1165
01:32:35,139 --> 01:32:36,391
Stay on the phone.
1166
01:32:38,061 --> 01:32:39,814
Shit.
1167
01:32:39,857 --> 01:32:42,236
You just armed an IED.
It's on a beam trigger.
1168
01:32:42,278 --> 01:32:44,615
You drop the lid, move away,
or cross the beam,
1169
01:32:44,657 --> 01:32:46,244
it detonates.
1170
01:32:48,749 --> 01:32:50,210
Who the hell are you?
1171
01:32:50,252 --> 01:32:51,690
Do you honestly think
I came here alone?
1172
01:32:51,714 --> 01:32:53,258
Look at the photograph.
1173
01:32:53,300 --> 01:32:54,385
See it?
1174
01:32:55,470 --> 01:32:56,724
Do you see it?
1175
01:32:56,765 --> 01:32:58,769
Yeah, sure.
I see the photograph.
1176
01:32:58,811 --> 01:33:00,011
Do you recognize her?
1177
01:33:01,817 --> 01:33:03,654
London, maybe?
1178
01:33:04,448 --> 01:33:05,282
That's Sarah.
1179
01:33:05,324 --> 01:33:06,452
You took her life.
1180
01:33:07,286 --> 01:33:08,414
For no reason.
1181
01:33:09,081 --> 01:33:10,293
Uh...
1182
01:33:11,420 --> 01:33:13,215
Wasn't me, okay?
1183
01:33:13,466 --> 01:33:14,551
I didn't shoot her.
1184
01:33:14,593 --> 01:33:15,803
Fine.
1185
01:33:15,845 --> 01:33:16,948
Just tell me
what I need to know,
1186
01:33:16,972 --> 01:33:18,684
and I'll deactivate the device.
1187
01:33:18,726 --> 01:33:20,038
All right. Okay.
Come on, come on.
1188
01:33:20,062 --> 01:33:21,333
Where is he?
Schiller. Where is he?
1189
01:33:21,357 --> 01:33:22,901
It's impossible, man.
1190
01:33:22,943 --> 01:33:25,281
After what happened to
Gretchen and Blazhic, he's gone.
1191
01:33:25,323 --> 01:33:26,742
Horst's gone.
1192
01:33:26,784 --> 01:33:28,871
Well, then you are
of no use to me, are you?
1193
01:33:28,913 --> 01:33:30,166
No, no, no. Wait, wait, wait!
1194
01:33:33,673 --> 01:33:36,095
He'll be at sea, right?
He stays on his boat.
1195
01:33:36,428 --> 01:33:38,033
- Which sea?
- I don't know. Russian waters.
1196
01:33:38,057 --> 01:33:41,188
That's 25,000 miles
of coastline.
1197
01:33:41,230 --> 01:33:43,526
- Which sea?
- I don't know! Russian waters!
1198
01:33:43,567 --> 01:33:45,238
Not good enough. Too vague.
1199
01:33:45,280 --> 01:33:46,908
Oh, come on, man!
1200
01:33:46,950 --> 01:33:49,538
You supply him with this shit,
right? These missiles.
1201
01:33:49,579 --> 01:33:51,375
- Correct?
- Yeah.
1202
01:33:51,417 --> 01:33:53,004
Yeah? So where do you
deliver them?
1203
01:33:55,049 --> 01:33:57,972
A port on the Baltic Primorsk.
1204
01:33:58,014 --> 01:33:59,684
It's there. Okay, there's a...
1205
01:34:02,440 --> 01:34:04,485
There's a café.
1206
01:34:05,738 --> 01:34:07,658
He calls in there,
and that's it.
1207
01:34:07,700 --> 01:34:08,910
How do you contact him?
1208
01:34:10,581 --> 01:34:12,960
He uses two numbers for his men.
1209
01:34:13,002 --> 01:34:14,732
If they get the right codes,
they know it's me.
1210
01:34:14,756 --> 01:34:16,468
That's all I have.
1211
01:34:16,509 --> 01:34:17,636
We'll see.
1212
01:34:17,678 --> 01:34:18,722
Give me your phone.
1213
01:34:18,972 --> 01:34:20,100
Your phone.
1214
01:34:27,782 --> 01:34:29,261
The numbers are there.
1215
01:34:29,285 --> 01:34:30,496
The codes are by their names.
1216
01:34:37,134 --> 01:34:38,303
Their names?
1217
01:34:38,345 --> 01:34:40,641
Simon and Kristoff.
1218
01:34:40,682 --> 01:34:43,480
I'm not messing, man.
Simon and Kristoff. Come on.
1219
01:34:44,065 --> 01:34:46,003
- There. You see? See, I'm not...
- You're right.
1220
01:34:46,027 --> 01:34:48,407
I'm not lying.
Now, deactivate this thing.
1221
01:34:51,121 --> 01:34:52,456
Hey, where are you going?
1222
01:34:52,958 --> 01:34:54,503
Where you going?
1223
01:34:54,545 --> 01:34:56,674
If you jump really fast,
you might survive the blast.
1224
01:34:56,715 --> 01:34:57,715
Please!
1225
01:34:58,511 --> 01:34:59,511
Wait!
1226
01:35:00,515 --> 01:35:01,515
Wait!
1227
01:35:09,241 --> 01:35:10,785
We got a ping in Rome.
1228
01:35:10,827 --> 01:35:13,291
The little prick
is now at a museum?
1229
01:35:13,332 --> 01:35:14,460
He's not in Rome.
1230
01:35:15,336 --> 01:35:16,672
We're chasing vapors.
1231
01:35:16,714 --> 01:35:18,468
How?
1232
01:35:18,509 --> 01:35:21,223
Because they're shoveling what's
left of Mr. Lawrence Ellish
1233
01:35:21,265 --> 01:35:23,227
out of the mud in Romania.
1234
01:35:23,269 --> 01:35:24,749
He just got on a tram in Prague.
1235
01:36:22,722 --> 01:36:24,100
You need to sleep again.
1236
01:38:28,852 --> 01:38:30,437
Are you kidding me?
1237
01:38:30,479 --> 01:38:33,110
What do you think, man?
1238
01:38:33,151 --> 01:38:34,487
Just coincidence or what?
1239
01:38:34,529 --> 01:38:36,032
Yeah, somehow, I doubt that.
1240
01:38:36,617 --> 01:38:38,203
What do you say, maybe...
1241
01:38:38,245 --> 01:38:40,750
let's go get us a cup
of shitty Russian coffee, huh?
1242
01:38:40,792 --> 01:38:42,336
Come on.
1243
01:38:42,378 --> 01:38:43,649
Look at you
in the big, bad city.
1244
01:38:43,673 --> 01:38:44,884
Come on, let's go.
1245
01:38:46,052 --> 01:38:47,598
So, a rabbit on the run, huh?
1246
01:38:54,945 --> 01:38:55,945
Sit down, man.
1247
01:39:04,005 --> 01:39:05,842
So, you're here to kill me?
1248
01:39:05,884 --> 01:39:08,097
Nah, that's not really
what I do.
1249
01:39:08,139 --> 01:39:09,492
I mean, I might set you up
to get killed.
1250
01:39:09,516 --> 01:39:10,936
You know, facilitate it.
1251
01:39:10,978 --> 01:39:12,272
What are you looking for?
1252
01:39:14,693 --> 01:39:16,030
I don't know, my assassin?
1253
01:39:16,072 --> 01:39:18,827
Your assassin?
Yeah, and what do you think?
1254
01:39:18,869 --> 01:39:20,139
What does an assassin look like?
1255
01:39:20,163 --> 01:39:22,584
I mean,
it can kinda be anyone, huh?
1256
01:39:22,626 --> 01:39:24,630
I mean,
even a slight little nerdy fella
1257
01:39:24,672 --> 01:39:26,592
- likes to work on computers.
- Mm.
1258
01:39:26,634 --> 01:39:28,054
Only thing dangerous
about him is
1259
01:39:28,096 --> 01:39:30,851
he's got this dream
about rehabbing a Cessna,
1260
01:39:30,893 --> 01:39:34,024
just to fly it around to prove
to himself that he's not afraid.
1261
01:39:39,869 --> 01:39:41,038
These are killer, by the way.
1262
01:39:42,583 --> 01:39:44,253
Mm.
I'm gonna show you something.
1263
01:39:46,675 --> 01:39:48,512
Uh-oh.
1264
01:39:48,554 --> 01:39:51,034
I gotta hand it to you.
I almost didn't recognize you.
1265
01:39:51,100 --> 01:39:53,439
I said to the team, "Nah,
there's no way. That ain't him."
1266
01:39:53,480 --> 01:39:54,482
What do you want?
1267
01:39:54,524 --> 01:39:55,860
Honestly...
1268
01:39:57,070 --> 01:39:58,449
just here to save your life.
1269
01:39:58,490 --> 01:39:59,490
Oh.
1270
01:40:00,703 --> 01:40:02,248
How are you gonna do that?
1271
01:40:02,290 --> 01:40:03,751
Chuck, you killed three people.
1272
01:40:04,210 --> 01:40:06,757
Are you done?
Have you had enough?
1273
01:40:06,798 --> 01:40:08,445
No. I want the guy who pulled
the trigger. I want 'em all.
1274
01:40:08,469 --> 01:40:09,930
Damn, dude.
1275
01:40:09,972 --> 01:40:11,976
Well, that's
pretty cold-blooded.
1276
01:40:12,018 --> 01:40:14,522
You think they're gonna
let you leave Russia?
1277
01:40:14,564 --> 01:40:16,377
I mean, how does that even work?
How do you leave here?
1278
01:40:16,401 --> 01:40:17,922
The only way you leave here
is in a box.
1279
01:40:17,946 --> 01:40:20,201
But if you walk out of here
right now with me,
1280
01:40:20,242 --> 01:40:21,954
I can help you.
1281
01:40:21,996 --> 01:40:23,958
Nobody sent me.
I'm here on my own.
1282
01:40:25,044 --> 01:40:26,724
Shit, maybe you got a future
in this field.
1283
01:40:26,756 --> 01:40:28,485
Maybe we can figure
something out like that, huh?
1284
01:40:28,509 --> 01:40:29,654
Just come home with me.
1285
01:40:29,678 --> 01:40:30,889
I have a future in the field?
1286
01:40:32,684 --> 01:40:35,397
Well, I could have sworn
you just said I have no future.
1287
01:40:36,358 --> 01:40:37,754
Look, I'm not gonna sit here
and pretend like
1288
01:40:37,778 --> 01:40:39,048
I understand
what's goin' on with you.
1289
01:40:39,072 --> 01:40:40,617
I don't, okay?
I've never felt that.
1290
01:40:40,659 --> 01:40:41,994
Your loss, I get it.
1291
01:40:43,122 --> 01:40:44,750
But you honored her.
1292
01:40:44,792 --> 01:40:46,002
What do you think she wants?
1293
01:40:46,044 --> 01:40:47,231
You think she wants you
to die here
1294
01:40:47,255 --> 01:40:48,800
in this country
with these people?
1295
01:40:49,844 --> 01:40:51,012
She would want you home, man.
1296
01:40:52,599 --> 01:40:53,599
No. I...
1297
01:40:54,311 --> 01:40:55,355
I can't go home.
1298
01:40:56,858 --> 01:40:57,858
Why?
1299
01:40:59,864 --> 01:41:01,576
She's not... She's not there.
1300
01:41:08,966 --> 01:41:10,343
Okay.
1301
01:41:10,928 --> 01:41:12,849
You keep your head
on a swivel now, okay, Chuck?
1302
01:41:12,891 --> 01:41:13,891
Mm.
1303
01:42:21,320 --> 01:42:22,656
Sir, I'm sor... sorry.
1304
01:42:22,698 --> 01:42:23,908
Do you speak English?
1305
01:42:25,746 --> 01:42:27,666
Sorry, sir. I'm sorry.
1306
01:42:27,708 --> 01:42:29,085
There were two men.
1307
01:42:30,129 --> 01:42:32,175
With you on a truck.
1308
01:44:38,012 --> 01:44:40,475
It's not very impressive, is it?
1309
01:44:40,517 --> 01:44:43,315
Placed near the cargo
you have below those hatches?
1310
01:44:44,024 --> 01:44:46,904
I think I might even feel
a little insulted.
1311
01:44:49,285 --> 01:44:51,164
- Who's coming after me?
- Me.
1312
01:44:51,789 --> 01:44:54,253
- Me. I'm coming after you.
- Mm.
1313
01:44:54,837 --> 01:44:56,299
And who is running you?
1314
01:44:56,758 --> 01:44:58,595
What, are you afraid
Director Moore
1315
01:44:58,637 --> 01:45:00,724
has finally decided
to call it quits?
1316
01:45:00,766 --> 01:45:02,519
- Have you shut down?
- Mm.
1317
01:45:02,896 --> 01:45:04,732
Whatever you think you know...
1318
01:45:04,775 --> 01:45:07,321
I know Moore and Caleb
hire you and your outfit
1319
01:45:07,363 --> 01:45:08,783
to carry out black ops for them.
1320
01:45:08,824 --> 01:45:10,077
I have proof.
1321
01:45:10,535 --> 01:45:15,420
But, uh, that's not
what this is about, is it?
1322
01:45:16,882 --> 01:45:17,882
No.
1323
01:45:21,099 --> 01:45:23,144
I came here
to face my wife's killer.
1324
01:45:25,525 --> 01:45:26,985
To look him in the eyes.
1325
01:45:28,279 --> 01:45:30,451
And tell him she mattered.
1326
01:45:32,747 --> 01:45:34,292
Sarah mattered.
1327
01:45:36,213 --> 01:45:38,926
So, it is just you. Hmm?
1328
01:45:40,930 --> 01:45:44,062
Gretchen, Blazhic, Ellish...
1329
01:45:44,104 --> 01:45:46,650
the men that, uh,
they sent after you.
1330
01:45:46,692 --> 01:45:49,906
This whole thing
is all your revenge?
1331
01:45:49,949 --> 01:45:51,702
Charlie's revenge?
1332
01:45:56,712 --> 01:45:57,714
Please.
1333
01:46:08,820 --> 01:46:11,325
I, uh... I remember your wife.
1334
01:46:13,622 --> 01:46:15,667
She took the place
of someone else.
1335
01:46:15,918 --> 01:46:17,546
It's very, very brave.
1336
01:46:18,799 --> 01:46:21,345
I am sorry she died.
1337
01:46:21,596 --> 01:46:23,391
But it was...
1338
01:46:23,433 --> 01:46:24,560
necessary.
1339
01:46:25,019 --> 01:46:27,190
The police had blocked our exit.
1340
01:46:27,983 --> 01:46:31,491
I had to demonstrate
what would happen
1341
01:46:31,533 --> 01:46:33,829
if they did not allow us
to leave.
1342
01:46:34,288 --> 01:46:35,582
That... That's it?
1343
01:46:38,547 --> 01:46:39,841
"Necessary"?
1344
01:46:40,551 --> 01:46:43,431
You are not
so different to me...
1345
01:46:43,473 --> 01:46:47,231
killing these people
to find your way here to me.
1346
01:46:48,650 --> 01:46:50,195
Has it made you feel better?
1347
01:46:51,739 --> 01:46:53,201
I won't know
till I've killed you.
1348
01:46:56,876 --> 01:46:58,378
It was...
1349
01:46:59,422 --> 01:47:01,844
- an instant. Your wife.
- No, it wasn't.
1350
01:47:01,886 --> 01:47:03,681
Yet you tortured
my colleagues...
1351
01:47:03,723 --> 01:47:06,269
dropped a man 16 stories...
1352
01:47:06,311 --> 01:47:09,818
suffocated a woman
in a... a locked chamber.
1353
01:47:09,860 --> 01:47:12,406
You had them all unarmed,
defenseless.
1354
01:47:12,448 --> 01:47:16,749
Staged your elaborate murders
from a distance.
1355
01:47:16,790 --> 01:47:18,376
And you know why?
1356
01:47:21,341 --> 01:47:22,469
I do.
1357
01:47:24,055 --> 01:47:28,104
Because it's hard
to take a life up close.
1358
01:47:28,814 --> 01:47:33,282
You lose something each time.
1359
01:47:33,616 --> 01:47:36,538
A piece of yourself
you cannot get back ever.
1360
01:47:38,584 --> 01:47:42,050
And you've lost so much already.
1361
01:47:42,092 --> 01:47:44,471
So, you had to
give them a chance
1362
01:47:44,513 --> 01:47:45,807
to escape the mouse trap...
1363
01:47:45,848 --> 01:47:48,688
to run just fast enough.
1364
01:47:50,733 --> 01:47:52,737
Because then
you can tell yourself
1365
01:47:52,779 --> 01:47:55,159
there's no blood on your hands.
1366
01:47:55,201 --> 01:47:58,624
But doesn't mean you're weak.
1367
01:47:58,666 --> 01:48:02,590
Just means
you are not truly a killer.
1368
01:48:05,848 --> 01:48:07,142
Don't believe me?
1369
01:48:21,463 --> 01:48:22,673
Go ahead.
1370
01:48:23,633 --> 01:48:26,222
You're here to kill me.
Take it. You'll see.
1371
01:48:28,226 --> 01:48:30,063
It's not a trick. Here.
1372
01:48:34,280 --> 01:48:36,201
All right, then. Huh?
1373
01:48:37,244 --> 01:48:38,998
End it face-to-face.
1374
01:48:43,090 --> 01:48:44,675
A friend of mine once told me
1375
01:48:44,717 --> 01:48:46,346
I'd never be able
to pull the trigger.
1376
01:48:48,683 --> 01:48:52,358
But he also said
I'd never be able to kill.
1377
01:49:33,232 --> 01:49:34,610
There it is.
1378
01:49:37,866 --> 01:49:39,453
That's what I came here for.
1379
01:49:41,290 --> 01:49:43,252
To balance the scales.
1380
01:49:46,675 --> 01:49:50,141
To make you feel what she felt
in that moment.
1381
01:49:51,644 --> 01:49:53,231
Before you killed her.
1382
01:50:20,494 --> 01:50:21,694
Was ist das?
1383
01:50:29,679 --> 01:50:30,931
Was ist das?
1384
01:50:32,018 --> 01:50:33,270
I've taken us on a detour.
1385
01:50:33,312 --> 01:50:35,065
Huh? Bullshit.
1386
01:50:35,107 --> 01:50:37,403
I've taken control of your boat.
1387
01:50:38,030 --> 01:50:39,574
We've just reached
Finnish waters.
1388
01:50:43,457 --> 01:50:45,169
That is not possible.
1389
01:50:45,711 --> 01:50:47,924
This ship is a vault.
1390
01:50:47,966 --> 01:50:50,220
Your own CIA insisted upon it.
1391
01:50:50,262 --> 01:50:52,183
Using encryption I wrote.
1392
01:50:52,851 --> 01:50:54,772
Look, it's all running
from my hotel room.
1393
01:50:54,813 --> 01:50:56,901
These two may have
smashed my phone,
1394
01:50:56,942 --> 01:50:58,362
but they held on to theirs...
1395
01:50:58,696 --> 01:51:00,157
and my watch.
1396
01:51:00,199 --> 01:51:02,621
So, I'm the transmitter
and you...
1397
01:51:03,413 --> 01:51:05,084
you invited me in.
1398
01:51:05,794 --> 01:51:08,883
I just needed you to talk as
long as it took to get us here.
1399
01:51:12,223 --> 01:51:15,522
That would be
the Finnish Navy and Interpol.
1400
01:51:15,772 --> 01:51:17,191
I gave them this location.
1401
01:51:20,824 --> 01:51:23,121
We are boarding your boat.
1402
01:51:23,162 --> 01:51:26,877
We are acting in accordance
with international law.
1403
01:51:27,546 --> 01:51:29,967
You are being placed
under arrest.
1404
01:51:34,768 --> 01:51:36,439
Stand down, stand down!
1405
01:51:38,025 --> 01:51:39,236
Down.
1406
01:51:41,532 --> 01:51:42,492
Heller.
1407
01:51:42,534 --> 01:51:43,787
Charlie Heller.
1408
01:51:46,083 --> 01:51:48,254
All right.
1409
01:52:54,262 --> 01:52:56,182
When I took up this role...
1410
01:52:57,018 --> 01:52:59,982
I made it clear to everyone
who works in this building,
1411
01:53:00,024 --> 01:53:02,028
that even though our work
1412
01:53:02,069 --> 01:53:04,908
sometimes goes on
in dark corners,
1413
01:53:04,950 --> 01:53:07,456
that is no excuse
to allow darkness
1414
01:53:07,497 --> 01:53:10,545
to obscure our objectives
or our methods.
1415
01:53:12,341 --> 01:53:14,553
So, I'm deeply saddened
to have to tell you
1416
01:53:14,595 --> 01:53:17,142
that information has surfaced
1417
01:53:17,184 --> 01:53:19,605
that implicates senior members
of this agency
1418
01:53:19,647 --> 01:53:22,027
in carrying out rogue missions,
1419
01:53:22,361 --> 01:53:24,740
which put the safety
of our own operators
1420
01:53:24,782 --> 01:53:27,329
and agents we work with
at great risk.
1421
01:53:27,371 --> 01:53:28,748
Gentlemen.
1422
01:53:29,291 --> 01:53:32,130
The cost of winning
the war cannot be our honor.
1423
01:53:32,798 --> 01:53:34,677
Those operations
were not sanctioned.
1424
01:53:35,553 --> 01:53:37,641
They were illegal.
1425
01:53:37,934 --> 01:53:40,355
And those individuals will face
the full force of the law.
1426
01:53:41,733 --> 01:53:43,236
I will now take questions.
1427
01:53:43,611 --> 01:53:44,698
Washington Post.
1428
01:53:45,198 --> 01:53:46,761
I understand these arrests
are linked to...
1429
01:53:46,785 --> 01:53:49,666
a series of killings
in European cities last year.
1430
01:53:49,708 --> 01:53:52,254
Was the CIA involved
in those operations?
1431
01:53:52,295 --> 01:53:54,801
You would not
expect me to answer that.
1432
01:53:54,843 --> 01:53:56,596
NBC. Is the whistleblower
1433
01:53:56,638 --> 01:53:58,559
still employed by the agency?
1434
01:53:58,600 --> 01:54:01,188
I can confirm
that the officer is safe.
1435
01:54:01,565 --> 01:54:03,652
And that they will continue
to serve with the agency.
1436
01:54:47,699 --> 01:54:49,160
Who's the Uber driver now?
1437
01:54:51,248 --> 01:54:52,626
You must be
running out of lives.
1438
01:54:54,964 --> 01:54:56,484
And you keep on
surprising me, Charlie.
1439
01:54:57,553 --> 01:54:58,972
Everything you taught me.
1440
01:54:59,013 --> 01:55:02,144
No, no. What you've done,
what you've become...
1441
01:55:02,186 --> 01:55:03,481
can't teach that.
1442
01:55:05,443 --> 01:55:07,739
I guess I just suddenly saw
what needed doing.
1443
01:55:07,781 --> 01:55:08,781
Yeah.
1444
01:55:09,618 --> 01:55:11,122
When no one else did.
1445
01:55:12,457 --> 01:55:13,457
Thank you.
1446
01:55:19,847 --> 01:55:21,434
See you around, Charlie.
99716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.