All language subtitles for The Ravages of Time Episode 28 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
"ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้"
2
00:00:23,830 --> 00:00:28,760
ความพินาศของกาลเวลา
3
00:02:43,210 --> 00:02:49,870
เรื่องทางโลก
สุดท้ายแล้วก็เป็นเพียงเรื่องราวและเสียงหัวเราะ
4
00:02:51,080 --> 00:02:56,000
ตอนที่ 12 "อานิเมะซิน"
5
00:02:58,780 --> 00:03:00,180
อย่าทำพัง รักษาการจัดรูปแบบไว้!
6
00:03:02,900 --> 00:03:04,900
ค่อยๆเป็นค่อยๆไป เรามีเวลาอีกเยอะ
7
00:03:12,860 --> 00:03:14,620
คุณไม่ได้บอกว่าตัวเองไม่มีวันพ่ายแพ้เหรอ?
โดยผู้คนนับพันคน?
8
00:03:14,860 --> 00:03:16,780
ทำไมมีเพียงไม่กี่ร้อยคน?
คุณจัดการมันไม่ได้เหรอ?
9
00:03:17,860 --> 00:03:20,210
ไม่โม้เลยเหรอ?
สามารถฆ่าใครก็ได้เหรอ?
10
00:03:20,650 --> 00:03:21,930
เหตุใดตั๋งจั๋งจึงยังยืนอยู่?
11
00:03:22,300 --> 00:03:24,530
พลังนักรบที่เหลืออยู่
ฉันรู้สึกถึงมันแล้ววันนี้
12
00:03:25,130 --> 00:03:26,970
แม้ว่าเขาจะมีความสามารถพิเศษ
13
00:03:27,060 --> 00:03:29,020
แต่น่าเสียดายที่พลังของมันยังคงไม่เพียงพอ
14
00:03:29,210 --> 00:03:31,620
วันนี้ฉันรู้สึกถึงพลังของลูบู
15
00:03:31,780 --> 00:03:33,300
แม้ว่าจะได้รับฉายาว่าเทพเจ้าแห่งสงครามก็ตาม
16
00:03:33,460 --> 00:03:35,020
น่าเสียดายที่จิตวิญญาณนักสู้ของเขา
ไม่มีอะไรเลย
17
00:03:35,970 --> 00:03:38,250
หากยังปล่อยให้ล่าช้าต่อไป
ปาฏิหาริย์ก็จะไม่เกิดขึ้น
18
00:03:39,370 --> 00:03:41,580
ตามความคิดผมมันเป็นอย่างนั้นจริงๆ
ไม่มีเจตนาจะเสียเวลา.
19
00:03:41,780 --> 00:03:43,340
แค่เพียงกำลังไม่เพียงพอ
20
00:03:44,060 --> 00:03:45,340
หากคุณคำนวณเวลา
21
00:03:45,530 --> 00:03:47,460
พี่น้องข้างนอก
มันควรจะได้ผล
22
00:03:55,340 --> 00:03:56,250
ฉันสบายดี.
23
00:04:04,530 --> 00:04:06,460
กองกำลังกบฏอยู่ด้านนอก
ได้ถูกจัดการเรียบร้อยแล้ว.
24
00:04:06,930 --> 00:04:07,500
ดีมาก.
25
00:04:07,690 --> 00:04:08,340
ในขณะนี้
26
00:04:08,740 --> 00:04:10,180
ผู้คนภายในและภายนอกพระราชวัง
27
00:04:10,340 --> 00:04:13,300
คุณยังคิดว่าคุณคือคนนั้น
หลี่รู่ผู้ก่อกบฏ
28
00:04:13,580 --> 00:04:15,250
คุณมาแทนที่ฉัน
ให้จิตใจของเหล่าทหารสงบลง
29
00:04:15,370 --> 00:04:17,540
บอกหน้าที่แท้จริงของ Lu Bu ให้พวกเขาฟัง
30
00:04:18,300 --> 00:04:20,180
และฉันไว้วางใจคุณ
31
00:04:21,180 --> 00:04:22,420
หลังจากที่เห็นหมายจับของฉันแล้ว
32
00:04:22,660 --> 00:04:24,060
พวกเขาจะเข้าใจด้วยตัวเอง
33
00:04:27,010 --> 00:04:27,450
พร้อมดำเนินการแล้วครับ.
34
00:04:28,660 --> 00:04:29,740
คุณไม่เคยพูดเหรอ
35
00:04:30,180 --> 00:04:32,930
โดยมีจางเหลียวปรากฏตัว
คงจะไม่มีผิดพลาดใช่ไหม?
36
00:04:35,930 --> 00:04:37,620
นายพลผู้มีความสามารถเช่นจางเหลียว
37
00:04:38,060 --> 00:04:41,060
เพิ่งถูกทำลายในมือของเจ้านาย
ผู้มีความทะเยอทะยานและโหดร้าย
38
00:04:41,690 --> 00:04:42,570
น่าเสียดาย.
39
00:04:43,500 --> 00:04:44,450
คำเหล่านี้
40
00:04:44,930 --> 00:04:46,980
เมื่อเราพบกันอีกครั้ง
บอกเขาด้วยตัวคุณเอง
41
00:04:48,890 --> 00:04:51,500
งั้นกรุณาลงมาด้วย.
และแจ้งข่าวการมาถึงของฉัน
42
00:05:06,930 --> 00:05:07,300
ลู่บู
43
00:05:08,330 --> 00:05:10,500
ปีนเขาไท่
ทำให้โลกดูเล็กลง
44
00:05:11,180 --> 00:05:12,930
นั่นก็คือภาพวันนี้
45
00:05:13,770 --> 00:05:15,300
เส้นทางบนภูเขาค่อนข้างชันและคดเคี้ยว
46
00:05:15,500 --> 00:05:19,450
น่าเสียดายยังไม่ถึงจุดสูงสุด
ได้แตกสลายไปเป็นชิ้นๆ
47
00:05:27,130 --> 00:05:29,480
เทียน ดู่ กัปตันกองทหารลาดตระเวน
48
00:05:37,740 --> 00:05:39,500
ไม่ปรากฏเสียงการต่อสู้ใดๆ
49
00:05:39,930 --> 00:05:43,010
ดูเหมือนกองกำลังกบฏ
สิ่งที่ Lu Bu วางไว้ข้างนอกได้ถูกกำจัดไปแล้ว
50
00:05:48,130 --> 00:05:49,370
โคมไฟเซเว่นสตาร์ ช่วยยืดอายุการใช้งานได้จริงหรือ?
51
00:05:50,450 --> 00:05:51,740
ไฟหลักสว่างขึ้นอีกครั้ง
52
00:05:52,660 --> 00:05:53,860
พ่อตาพูดถูก
53
00:05:54,620 --> 00:05:57,010
อนาคตต้องเผชิญด้วยความเข้มแข็ง
54
00:05:57,540 --> 00:06:00,220
นั่นคือการนำทางของพระเจ้าแห่งสวรรค์
55
00:06:01,130 --> 00:06:03,180
มนุษย์ไม่อาจท้าทายโชคชะตาได้
56
00:06:03,770 --> 00:06:04,690
แต่ใครจะคิดล่ะ
57
00:06:04,980 --> 00:06:06,890
แม้กระทั่งท้องฟ้าก็สามารถเคลื่อนย้ายได้
58
00:06:08,180 --> 00:06:10,130
รีบมาที่ประตูเจิ้งอันกับฉันเร็วเข้า
เพื่อโพสต์ประกาศ!
59
00:06:10,330 --> 00:06:11,250
ประกาศให้โลกรู้!
60
00:06:11,620 --> 00:06:13,370
การกบฏของลูบู
พยานและหลักฐานครบ!
61
00:06:13,500 --> 00:06:14,420
แจ้งเจ้าหน้าที่ทุกท่าน!
62
00:06:14,690 --> 00:06:14,980
อ่าาา!
63
00:06:17,890 --> 00:06:18,500
นายพลจู!
64
00:06:18,930 --> 00:06:20,240
“จูฟ่าน แม่ทัพแห่งเซียเหลียง”
ท่านครับ นั่นคือค่ายหวู่เว่ยครับ
65
00:06:20,890 --> 00:06:21,250
อะไร
66
00:06:21,660 --> 00:06:23,010
ค่าย Wuwei ฝ่าด่านได้สำเร็จ
เข้าสู่เมืองหลวงหลวง
67
00:06:23,180 --> 00:06:24,500
พวกเขาฆ่าคนของเรา
ทันทีที่ฉันเห็นมัน
68
00:06:36,250 --> 00:06:36,980
นั่นอะไร?
69
00:06:37,890 --> 00:06:39,100
แล้วศัตรูยังมีกำลังเสริมมาได้อย่างไร?
70
00:06:40,980 --> 00:06:43,250
อะไร คราวนี้มันจริงๆแล้ว...
71
00:06:46,620 --> 00:06:47,810
ไม่ใช่คนของหลี่รู่นะนี่คือ...
72
00:06:50,420 --> 00:06:51,130
นี้...
73
00:06:51,370 --> 00:06:52,770
ค่ายหวู่เว่ย!
74
00:06:55,980 --> 00:06:57,500
ท่านนายพลหลี่ เรามาสายแล้ว
75
00:06:58,620 --> 00:06:59,540
คุณทำได้ยังไง...?
76
00:07:00,220 --> 00:07:02,220
เมื่อวานนี้ หลี่รู่ได้ทำ
อาชญากรรมร้ายแรงของการทรยศ
77
00:07:02,370 --> 00:07:03,220
แต่ไม่ถูกตัดสินประหารชีวิต.
78
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
เราไม่เข้าใจจริงๆ.
79
00:07:05,130 --> 00:07:06,370
ไปที่เรือนจำเพื่อตรวจสอบ
80
00:07:06,570 --> 00:07:08,100
ปรากฏว่าเรือนจำนั้นว่างเปล่าโดยสิ้นเชิง
81
00:07:08,420 --> 00:07:10,740
แล้วเราก็ส่งคนไป
เพื่อค้นหาข่าวสารทั่วทั้งเมือง
82
00:07:11,130 --> 00:07:12,810
ทราบว่าพระอาจารย์เสด็จเข้าพระราชวังทันที
83
00:07:13,060 --> 00:07:15,130
แล้วเห็นคนของหลี่รู่
นำทหารไปล้อมพระราชวัง
84
00:07:15,420 --> 00:07:16,570
เราตัดสินใจทันที.
85
00:07:16,740 --> 00:07:18,690
ค่ายผู้นำ Wuwei
ช่วยเหลือเมืองหลวง
86
00:07:18,810 --> 00:07:19,860
กำจัดคนทรยศ
และขจัดสิ่งชั่วร้ายออกไป
87
00:07:20,860 --> 00:07:21,770
ดีใจที่คุณมาถึงแล้ว
88
00:07:22,130 --> 00:07:24,180
หลี่รู่ก่อกบฏฆ่าเจ้านาย
และยึดอำนาจ
89
00:07:24,540 --> 00:07:25,540
อาชญากรรมของเขาไม่อาจอภัยได้
90
00:07:26,130 --> 00:07:26,980
ค่ายหวู่เว่ย!
91
00:07:27,740 --> 00:07:29,810
ฆ่าพวกกบฏทั้งหมด
ที่นี่ไม่มีความเมตตา!
92
00:07:29,890 --> 00:07:31,010
อย่าปล่อยให้หลุดรอดไปได้แม้แต่ตัวเดียว!
93
00:07:43,370 --> 00:07:44,060
ฮะ
94
00:07:44,370 --> 00:07:46,300
เกราะหนักขนาดนี้
ไม่ได้ใช้อย่างไร้ประโยชน์
95
00:07:47,810 --> 00:07:48,930
ไม่เจ็บเลย
96
00:07:49,450 --> 00:07:51,540
ทำไมถึงรู้สึกไม่ค่อยพอใจสักเท่าไรนะเหรอ?
97
00:07:54,370 --> 00:07:55,250
จางเหลียวกล่าวว่า
98
00:07:55,740 --> 00:07:58,130
ข้าราชการพลเรือนผู้ใต้บังคับบัญชาของตงจัว
ถูกหลอกล่อไปยังประตูเจิ้งอัน
99
00:07:58,250 --> 00:08:00,180
จริงๆแล้วเกิดอะไรขึ้น?
100
00:08:00,620 --> 00:08:01,620
ไม่รู้.
101
00:08:01,930 --> 00:08:02,660
นอกจากนี้
102
00:08:02,740 --> 00:08:03,740
ถึงเวลาของเราที่จะทำงานแล้ว
103
00:08:05,860 --> 00:08:08,620
หลี่รู่สมคบคิดกับทหารที่เหลือ
ฆ่ารัฐมนตรี
104
00:08:09,010 --> 00:08:09,570
ถูกต้อง.
105
00:08:09,980 --> 00:08:12,370
จะต้องแสดงให้คนอื่นเห็นด้วย
ในพระราชวังและค่ายหวู่เว่ย
106
00:08:12,980 --> 00:08:13,770
แผนอันชาญฉลาด
107
00:08:14,250 --> 00:08:16,220
ลิโป้ตัวนี้ไม่ใช่มนุษย์
108
00:08:17,220 --> 00:08:18,770
เราก็ไม่ได้ดีขึ้นเช่นกัน
109
00:08:19,440 --> 00:08:20,100
จริงอย่างยิ่ง
110
00:08:21,740 --> 00:08:24,420
ท่านครับ เราถูกโจมตีจากด้านหน้าและด้านหลัง
เหยื่อล้มเกือบหมด
111
00:08:24,770 --> 00:08:26,770
ฉันเดิมพันชีวิตฉัน
เพื่อปูทางแห่งเลือด
112
00:08:27,300 --> 00:08:27,690
เร็ว!
113
00:08:28,130 --> 00:08:29,890
จงไปตามข้าไปยังพระราชวังนอกทันที
เพื่ออธิบายความจริง
114
00:08:31,100 --> 00:08:32,340
ผมมีหมายจากคุณแล้วครับ
115
00:08:32,500 --> 00:08:34,860
สามารถสั่งการค่ายหวู่เว่ยได้
กำจัดกลุ่มของ Lu Bu
116
00:08:35,250 --> 00:08:35,530
เร็ว!
117
00:08:35,820 --> 00:08:36,460
ยังคงมีโอกาสอยู่
118
00:08:37,740 --> 00:08:38,580
ท่านมาด้วยกันเถอะ.
119
00:08:42,940 --> 00:08:44,700
ผู้บุกรุกวังต้องห้าม ตายซะ!
120
00:08:55,740 --> 00:08:57,700
หลี่รู่ คุณรู้สึกอย่างไรบ้าง?
121
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
ยังมีโอกาสมั้ย?
122
00:09:02,460 --> 00:09:04,170
อยากซื้อเวลาบ้างไหม?
123
00:09:06,890 --> 00:09:08,980
ลูบู ถ้าคำนวณทุกอย่างถูกต้อง
124
00:09:09,220 --> 00:09:09,890
พยานที่คุณต้องการ
125
00:09:10,290 --> 00:09:11,860
ทุกคนน่าจะมารวมตัวกันตอนนี้แล้ว
126
00:09:16,940 --> 00:09:20,700
ตงจัว คุณยังไม่เข้าใจอีกเหรอ?
ประโยคของเม่งจื้อหรอ?
127
00:09:21,770 --> 00:09:23,700
ฉันอยู่บนยอดเขาไท่
128
00:09:24,130 --> 00:09:27,740
จู่ๆ ก็เห็นว่าโลกของคุณเล็กแค่ไหน
129
00:09:28,890 --> 00:09:31,010
ใกล้จะตายอยู่แล้ว
ยังพูดจาโอ้อวดอยู่
130
00:09:31,580 --> 00:09:33,170
ฉันคิดว่าเขาเป็นบ้าไปแล้ว
131
00:09:34,010 --> 00:09:34,940
สิ่งที่ฉันอยากจะกำจัดออกไป
132
00:09:35,290 --> 00:09:36,620
ไม่ใช่แค่ตั๋งจั๋วเท่านั้น
133
00:09:37,170 --> 00:09:38,890
ทุกท่านที่มาร่วมงานในวันนี้
134
00:09:39,370 --> 00:09:40,770
ไม่มีใครสามารถออกไปได้
135
00:09:41,500 --> 00:09:43,170
สิ่งที่อยู่ที่นี่ทั้งหมดคือ
แม่ทัพผู้ยิ่งใหญ่จากซีเหลียง
136
00:09:43,580 --> 00:09:45,130
แล้วไงถ้าคุณ
มีชื่อเรื่องว่า God of War ใช่ไหม?
137
00:09:45,980 --> 00:09:47,290
ความผิดพลาดที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในโลก
138
00:09:47,580 --> 00:09:49,170
- ใช่!
- ถูกต้อง!
139
00:09:49,820 --> 00:09:50,290
ใช่.
140
00:09:50,770 --> 00:09:53,530
ตราบใดที่ทุกคน
ผู้ที่ปรากฏตัวในวันนี้เสียชีวิตแล้ว
141
00:09:53,770 --> 00:09:56,530
คุณสามารถมอบหมายได้
ทั้งหมดโทษอยู่ที่หลี่รู่
142
00:09:56,700 --> 00:09:59,250
จากนั้นฉันก็สืบทอดอำนาจของฉันได้อย่างถูกกฎหมาย
143
00:09:59,580 --> 00:10:00,250
มันเป็นเพียงแค่...
144
00:10:00,820 --> 00:10:02,250
พึ่งพวกคุณสองคนอย่างเดียวเหรอ?
145
00:10:02,940 --> 00:10:03,820
คุณรู้หรือไม่?
146
00:10:04,010 --> 00:10:05,220
ฉันรู้แน่นอน
147
00:10:06,100 --> 00:10:08,410
นอกจากทหารชั้นยอดอีกหลายร้อยนาย
และนายพลก็เข้มแข็งที่นี่
148
00:10:08,650 --> 00:10:11,290
หลี่รู่ก็ได้จัดมานานแล้ว
กองทหารขนาดใหญ่เข้าล้อมรอบพระราชวัง
149
00:10:11,580 --> 00:10:12,940
หากการคำนวณของฉันถูกต้อง
150
00:10:13,290 --> 00:10:15,860
น่าจะเป็นทหารซิ่วทู่
มีสำนักงานใหญ่อยู่ที่ปาเฉียว
151
00:10:16,740 --> 00:10:18,130
เพราะคุณรู้
152
00:10:18,370 --> 00:10:19,620
เพราะฉันรู้.
153
00:10:19,770 --> 00:10:21,620
แต่ก็ยังเสี่ยงเข้าไปสู่พระราชวัง
154
00:10:21,940 --> 00:10:23,650
คุณคิดว่าสาเหตุคืออะไร?
155
00:10:24,500 --> 00:10:25,370
เป็นไปได้มั้ย...?
156
00:10:26,500 --> 00:10:27,010
ลู่ปู้!
157
00:10:27,460 --> 00:10:29,170
คิดว่ายังจะมีการเสริมกำลังอีกมั้ย?
158
00:10:29,860 --> 00:10:31,130
ตามความคิดของฉัน
159
00:10:31,250 --> 00:10:32,650
เขาแค่กำลังโกหก
160
00:10:32,650 --> 00:10:33,700
ท่าน!
161
00:10:37,530 --> 00:10:39,460
คุณหลี่ส่งมาให้ฉันโดยเฉพาะ
ไปรายงานตัวครับท่าน!
162
00:10:40,650 --> 00:10:42,250
ชาวค่ายหวู่เว่ย
บุกเข้าไปยังเมืองหลวงจักรวรรดิ!
163
00:10:42,410 --> 00:10:43,250
ฆ่าใครก็ตามที่พบเห็น!
164
00:10:45,620 --> 00:10:48,940
ค่าย Wuwei มีความจงรักภักดีเสมอ
เพราะเหตุนี้พวกเขาจึงได้รับความไว้วางใจให้เป็นทหารแนวหน้า
165
00:10:49,010 --> 00:10:49,530
จะเป็นไปได้ยังไง?
166
00:10:52,170 --> 00:10:53,170
ท่านปฏิบัติต่อพวกเขาดีมาก
167
00:10:53,580 --> 00:10:54,100
มันจะเป็นไปได้ยังไง...?
168
00:10:55,580 --> 00:10:58,220
ค่าย Wuwei พบกับผู้ใต้บังคับบัญชาของท่านหลี่
เข้าล้อมเมืองหลวง
169
00:10:58,410 --> 00:11:00,290
พวกเขาจึงคิดว่านายหลี่กำลังก่อกบฏ
170
00:11:00,370 --> 00:11:01,770
ดังนั้นในนามของการกำจัด
กบฏและปกป้องพระเจ้า
171
00:11:01,940 --> 00:11:03,410
โดยไม่ถามก็สังหารทันที
172
00:11:04,580 --> 00:11:06,220
โอ้ไม่ นี่เป็นกลอุบายในการเผยแพร่ข่าวปลอม
173
00:11:06,580 --> 00:11:07,770
ค่ายหวู่เว่ยเป็นกองกำลังแนวหน้า
174
00:11:07,980 --> 00:11:09,290
ไม่มีอะไรสามารถยับยั้งพวกเขาไว้ได้
ในเมืองฉางอาน
175
00:11:09,340 --> 00:11:11,220
ต้องอธิบายเรื่องนี้
สู่ค่ายหวู่เว่ย!
176
00:11:12,410 --> 00:11:14,940
ท่านครับ เราไปดูประตูซือหม่ากันก่อนครับ
การบอกความจริง.
177
00:11:14,980 --> 00:11:15,500
รีบไปเถอะ!
178
00:11:27,050 --> 00:11:28,860
คุณขี้ลืมขนาดนั้นเลยเหรอ?
179
00:11:29,340 --> 00:11:30,770
ฉันแค่พูดไป
180
00:11:32,940 --> 00:11:34,740
ทุกท่านที่มาร่วมงานในวันนี้
181
00:11:35,130 --> 00:11:36,530
ไม่มีใครสามารถออกไปได้
182
00:11:38,460 --> 00:11:39,890
คุณลืมคนคนหนึ่งไป
183
00:11:41,100 --> 00:11:41,530
โอ้?
184
00:11:44,620 --> 00:11:47,130
ตราบใดที่หลี่รู่ยอมแพ้
หมายจับของฉัน
185
00:11:47,370 --> 00:11:48,940
ความจริงจะถูกเปิดเผย
186
00:11:49,410 --> 00:11:50,370
ภายหลัง
187
00:11:50,580 --> 00:11:52,500
คุณจะเป็นเหมือนเต่า
ในขวดโหล.
188
00:11:52,980 --> 00:11:54,530
ด้วยพลังการต่อสู้ของค่ายหวู่เว่ย
189
00:11:54,700 --> 00:11:56,220
รวมถึงผู้คนที่นี่ด้วย...
190
00:11:57,290 --> 00:11:57,820
ลู่ปู้!
191
00:11:58,370 --> 00:11:59,650
ฉันไม่เชื่อคุณ
ยังมีโอกาสที่จะชนะ
192
00:12:05,580 --> 00:12:06,130
หลี่รู่
193
00:12:06,500 --> 00:12:09,370
ความหวังสุดท้ายของคุณในเวลานี้
อยู่ด้านนอกพระราชวังต้องห้าม
194
00:12:10,460 --> 00:12:12,620
ฉันได้ส่งผู้ใต้บังคับบัญชาของฉันไปแล้วก่อนหน้านี้
บอกคนข้างนอก
195
00:12:13,100 --> 00:12:15,100
หากไม่ได้รับอนุญาตจากฉัน หัวหน้าวังจะต้องถูกห้าม
196
00:12:15,820 --> 00:12:17,740
ไม่มีใครสามารถบุกเข้ามาได้
เข้าสู่พระราชวังต้องห้าม
197
00:12:21,130 --> 00:12:23,530
กัปตันแห่งพระราชวังต้องห้าม
เพียงตำแหน่งเล็กๆ น้อยๆ
198
00:12:24,010 --> 00:12:25,100
แค่เพียงวันนี้...
199
00:12:25,980 --> 00:12:28,220
หมากรุกนั้นมีขนาดเล็กหรือใหญ่
200
00:12:28,820 --> 00:12:31,290
ขึ้นอยู่กับตำแหน่งเท่านั้น
บนกระดานหมากรุก
201
00:12:33,050 --> 00:12:34,500
พลเอกลู่และพลเอกจางเหลียว
202
00:12:34,500 --> 00:12:36,770
กำลังปกป้องพระเจ้าอยู่ในพระราชวัง
และบดขยี้พวกกบฏ
203
00:12:36,890 --> 00:12:38,100
เรากำลังรออยู่ที่นี่.
204
00:12:38,500 --> 00:12:39,580
หากไม่มีคำสั่งของนายพลจาง
205
00:12:40,010 --> 00:12:41,250
ผู้บุกรุกพระราชวังต้องห้าม ตัดสินประหารชีวิต!
206
00:12:41,770 --> 00:12:42,290
พร้อมดำเนินการ!
207
00:12:43,740 --> 00:12:44,740
ขณะที่ฆ่าคุณ
208
00:12:45,370 --> 00:12:47,740
แล้วคุณก็สามารถใช้หมายศาลนี้ได้
เรียกคนนอกเข้าวัง
209
00:12:48,010 --> 00:12:50,050
ปกป้องอาจารย์ กำจัดลู่บู
210
00:12:50,740 --> 00:12:51,890
คุณพูดถูกต้องแน่นอน
211
00:12:52,290 --> 00:12:54,940
ไม่ว่าแผนการจะสมบูรณ์แบบเพียงใดก็ตาม
ก็ไม่ได้แปลว่าจะประสบความสำเร็จเสมอไป
212
00:12:55,740 --> 00:12:56,620
ในท้ายที่สุด
213
00:12:56,980 --> 00:12:59,010
ยังแขวนอยู่
ขึ้นอยู่กับความเข้มแข็งของผู้ปฏิบัติ
214
00:13:01,250 --> 00:13:02,580
ทหารที่รัก!
215
00:13:04,860 --> 00:13:06,620
ขณะที่กำลังดูหมายจับของฉัน
216
00:13:06,820 --> 00:13:09,340
คนภายนอกจะรู้หน้าตาที่แท้จริงของคุณ
217
00:13:09,410 --> 00:13:10,820
แล้วทีหลังใครรอคุณอยู่
218
00:13:11,010 --> 00:13:14,820
เป็นวิธีการตายที่โหดร้ายที่สุด
และน่าอับอายที่สุดในโลก
219
00:13:15,740 --> 00:13:16,980
สถานการณ์ก็เป็นเช่นนี้.
220
00:13:17,250 --> 00:13:20,460
อย่างไรก็ตาม,
พวกคุณทุกคนจะต้องตายที่นี่
221
00:13:21,980 --> 00:13:23,890
พึ่งพวกคุณสองคนอย่างเดียวเหรอ?
222
00:13:25,580 --> 00:13:28,130
ตอนนี้ ฉันจะให้คำตอบแก่คุณ
223
00:13:28,860 --> 00:13:31,890
ฉันคือลูบู
ไม่สามารถเอาชนะได้โดยคนนับพันคน?
224
00:13:34,050 --> 00:13:35,700
ระหว่างนี้ฉัน
ผู้นำของเหล่านักรบแห่งเศษซาก
225
00:13:36,170 --> 00:13:38,220
มันสามารถฆ่าใครได้เหรอ?
226
00:13:44,460 --> 00:13:45,130
แล้วฉันก็
227
00:13:45,860 --> 00:13:48,370
เป็นบุคคลที่สำคัญที่สุด
คุณเชื่อ God of War ได้ไหม?
228
00:13:58,770 --> 00:13:59,860
ระยะทางก็พอดี
229
00:14:01,580 --> 00:14:03,250
ไม่เคยมีใคร
230
00:14:03,620 --> 00:14:05,820
ใครสามารถผ่านวงดาบของฉันได้
231
00:14:06,200 --> 00:14:07,040
รายการวันนี้: [หลี่รู่ฆ่าเจ้านายของเธอ]
ตราบใดที่เราทำเสร็จทั้งหมด
232
00:14:07,040 --> 00:14:07,780
การแสดงนี้สามารถจบลงได้อย่างสมบูรณ์แบบ
233
00:14:07,780 --> 00:14:10,480
ทหารที่เหลือ กำจัดพวกมันให้หมด!
234
00:14:18,500 --> 00:14:20,820
ลูกเอ๋ย ความลับของคุณ...
235
00:14:21,220 --> 00:14:23,530
นายกรัฐมนตรีมีมานานแล้ว
บอกเราทั้งสองอย่าง
236
00:14:23,580 --> 00:14:24,980
ไม่ว่าคุณจะป่วยหรือไม่ก็ตาม
237
00:14:25,050 --> 00:14:25,890
มันเหมือนกับการต้องตาย
238
00:14:26,130 --> 00:14:27,220
ขอขอบคุณสำหรับการให้ความสนใจของคุณ.
239
00:14:51,220 --> 00:14:51,820
ลู่ปู้!
240
00:14:52,100 --> 00:14:53,220
ฆ่าพวกมันให้หมด!
241
00:15:55,250 --> 00:15:57,290
นายพล ฆ่าจางเหลียว!
242
00:15:57,500 --> 00:15:59,530
ชีวิตของคุณอยู่ในมือคุณ!
243
00:16:35,530 --> 00:16:36,370
ลูกชายของฉัน.
244
00:16:36,740 --> 00:16:38,530
ปล่อยพ่อไปครั้งสุดท้าย
245
00:16:38,740 --> 00:16:41,010
สอนให้คุณเป็นนายพล
246
00:16:42,460 --> 00:16:43,130
กล้าดียังไง!
247
00:16:46,130 --> 00:16:49,170
คุณควรไปโลกหลังความตายดีกว่า
สอนท่านหนุ่มตงหวงเพียงลำพัง
248
00:16:49,620 --> 00:16:51,100
ผู้ชายซีเหลียง!
249
00:16:51,530 --> 00:16:53,170
วันนี้คือวันที่ความตายไม่มีวันกลับ!
250
00:16:53,370 --> 00:16:54,530
ฆ่า Lu Bu ให้ได้นะ!
251
00:16:55,410 --> 00:16:57,170
ฆ่า Lu Bu ให้ได้นะ!
252
00:17:59,090 --> 00:18:00,290
ท่านนายพลโปรดใจเย็นๆ หน่อยเถอะ!
253
00:18:00,350 --> 00:18:00,600
ประตูซิมา พระราชวังต้องห้าม
254
00:18:00,610 --> 00:18:03,090
นายพลจางและนายพลลู่เป็น
บดขยี้คนทรยศในวัง!
255
00:18:03,740 --> 00:18:05,010
นายพลจางมักพูดอยู่เสมอว่า
256
00:18:05,180 --> 00:18:06,420
ที่นั้นมีลู่บูอยู่
257
00:18:06,660 --> 00:18:07,850
ทุกสิ่งทุกอย่างจะผ่านไปได้อย่างราบรื่น.
258
00:18:08,940 --> 00:18:10,180
ขณะที่ตั๋งจัวตายแล้ว
259
00:18:10,460 --> 00:18:11,250
สิ่งใหญ่ๆ ก็สามารถบรรลุได้
260
00:18:11,980 --> 00:18:12,900
มันเป็นเพียงแค่
261
00:18:13,770 --> 00:18:16,330
ซึ่งต่งจัวเอามาไว้ที่พระราชวัง
ทหารชั้นยอดและนายพลผู้แข็งแกร่งทุกคน
262
00:18:16,770 --> 00:18:18,700
นอกจากนี้ยังมีเทียนซานเหนือ
และภาคใต้ที่ไม่มีใครเทียบได้
263
00:18:19,290 --> 00:18:20,570
ทั้งสามคนนี่จริงๆ...
264
00:18:22,940 --> 00:18:24,140
เป็นไปได้จริงๆหรอ?
265
00:18:24,980 --> 00:18:25,660
มีคนออกไปแล้ว!
266
00:18:33,180 --> 00:18:34,840
“จูเฉา แม่ทัพแห่งซ่างเหลียง”
ค่าย Wuwei คนโง่!
267
00:18:34,850 --> 00:18:36,140
คุณโดนหลอกแล้ว!
268
00:18:36,770 --> 00:18:37,900
มีคนออกไปแล้ว!
269
00:18:38,330 --> 00:18:39,090
ในกรณีนั้น...
270
00:18:39,740 --> 00:18:40,740
จางเหลียวเสร็จแล้ว!
271
00:18:44,250 --> 00:18:45,530
รีบตามข้าเข้าไปในวังเถิด!
272
00:18:46,050 --> 00:18:47,660
สังหารกบฏ Lu Bu!
273
00:18:48,220 --> 00:18:48,850
ท่าน!
274
00:18:49,050 --> 00:18:49,290
เอ่อ...
275
00:18:52,420 --> 00:18:55,460
คนนี้คือคนสนิทของหลี่รู่
แม้ตายก็ยังไม่สำนึกผิด
276
00:18:55,770 --> 00:18:56,700
ฉันพูดอีกครั้ง
277
00:18:57,010 --> 00:18:59,290
การใส่ร้ายของนายพลลู่
จะไม่ได้รับอนุญาตให้อยู่ต่อไป
278
00:18:59,460 --> 00:19:00,380
ฆ่าอย่างไม่ปรานี!
279
00:19:01,140 --> 00:19:01,940
มีคนออกไปแล้ว!
280
00:19:02,250 --> 00:19:02,610
เป็นไปได้มั้ย...?
281
00:19:03,460 --> 00:19:04,850
จะใช่นายพลลู่รึเปล่า?
และนายพลจาง
282
00:19:05,090 --> 00:19:06,050
ถูกพวกกบฏฆ่าตายเหรอ?
283
00:19:06,220 --> 00:19:06,980
เอาล่ะ มาชาร์จกันเถอะ!
284
00:19:07,290 --> 00:19:09,090
ไม่สามารถ,
นายพลยังไม่ได้ออกคำสั่งใดๆ
285
00:19:09,700 --> 00:19:10,850
ไม่สนใจมากขนาดนั้นอีกต่อไปแล้ว
286
00:19:10,940 --> 00:19:12,220
ใช่ กลัวอะไร?
287
00:19:12,330 --> 00:19:13,660
เพียงแค่ชาร์จตรงเข้าไป! ค่าใช้จ่าย!
288
00:19:13,660 --> 00:19:15,660
- ค่าใช้จ่าย!
- ใช่ ใช่ ชาร์จเลย! กลัวอะไร?
289
00:19:16,420 --> 00:19:17,090
ไม่นะ!
290
00:19:17,530 --> 00:19:18,660
หากจางเหลียวไม่ออกมาอีก
291
00:19:19,010 --> 00:19:20,290
ฉันทนคนพวกนี้ไม่ได้
292
00:19:22,810 --> 00:19:24,180
ทุกคนใจเย็นๆกันหน่อยนะ!
293
00:19:24,570 --> 00:19:26,180
ขอเข้าพระราชวังต้องห้ามก่อนนะคะ
เพื่อตรวจสอบ
294
00:19:26,850 --> 00:19:27,610
นายพลหลี่!
295
00:19:28,330 --> 00:19:28,850
มันไม่สำคัญ
296
00:19:29,220 --> 00:19:30,570
ฉันทำมันแล้ว
ฉันเป็นผู้รับผิดชอบ
297
00:19:31,250 --> 00:19:32,570
หากฝ่าบาททรงตำหนิ
298
00:19:32,810 --> 00:19:34,330
แค่โทษฉันนะหลี่ซู
299
00:19:36,460 --> 00:19:37,220
นายพลผู้ก่อปัญหา
300
00:19:38,220 --> 00:19:39,140
บาปบุกเข้าพระราชวัง
301
00:19:39,330 --> 00:19:41,660
เราจะขอความเมตตาอย่างแน่นอน
พระองค์ทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้ยกพระบรมราชานุมัติต่อนายพลด้วยพระปรีชาสามารถ
302
00:19:42,380 --> 00:19:42,700
ถูกต้อง.
303
00:19:43,220 --> 00:19:44,380
นายพลหลี่เป็นคนใจกว้างมาก
304
00:19:44,480 --> 00:19:45,460
ไม่ว่าเกียรติยศจะเป็นอย่างไร
หรือการดูหมิ่นบุคคลอื่น
305
00:19:45,810 --> 00:19:47,140
มันมหัศจรรย์จริงๆ
306
00:20:04,770 --> 00:20:06,290
ทำไมมันเงียบจังเลย?
307
00:20:06,980 --> 00:20:08,330
บางทีจางเหลียวอาจจะล้มเหลว
308
00:20:08,610 --> 00:20:10,290
ให้คนภายนอกรู้ความจริง
309
00:20:15,980 --> 00:20:16,700
จางเหลียว
310
00:20:16,940 --> 00:20:17,900
คุณยังอยู่ที่นั่นไหม?
311
00:20:22,090 --> 00:20:24,250
ยังอายุน้อยยังไม่น่าไว้ใจได้
312
00:20:24,740 --> 00:20:25,770
ไอ้หนูคนนี้ จางเหลียว...
313
00:20:26,140 --> 00:20:27,420
มันยังไม่สุกอยู่ดี
314
00:20:30,290 --> 00:20:30,900
เดิมพันชีวิตของคุณ!
315
00:20:42,740 --> 00:20:44,140
เพียงแค่ใส่ใจทั้งสองด้าน
316
00:20:44,330 --> 00:20:45,900
แทนที่จะละเลยส่วนบนแทน
317
00:20:46,460 --> 00:20:47,330
โชคดี.
318
00:20:48,940 --> 00:20:50,250
โอ้ คุณมาแล้ว
319
00:20:51,900 --> 00:20:52,500
ฉัน,
320
00:20:52,980 --> 00:20:53,810
จาง...
321
00:20:54,380 --> 00:20:55,380
ฉันไม่ได้บอกคุณเหรอ?
322
00:20:55,700 --> 00:20:57,500
ลิโป้อยู่ข้างใน ส่วนฉันอยู่ข้างนอก
323
00:20:58,010 --> 00:20:59,940
ไม่ว่าจะมีศัตรูมากเพียงใดก็ตาม
สามารถกักขังได้แน่นอนใช่ไหม?
324
00:21:02,010 --> 00:21:04,330
คนนี้เป็นมนุษย์ใช่ไหม?
325
00:21:09,140 --> 00:21:11,290
ลูกน้องของลิโป้มีคนแบบนี้
326
00:21:12,290 --> 00:21:14,330
มันเหมือนเสือมีปีกจริงๆ
327
00:21:48,420 --> 00:21:49,660
เกษียณไปหลายปีแล้ว
328
00:21:49,900 --> 00:21:50,900
จริงหรือ
329
00:21:51,770 --> 00:21:54,010
คนเก่งๆเกิดขึ้นมากมาย
330
00:21:58,010 --> 00:21:59,180
ฉัน
331
00:22:00,140 --> 00:22:02,180
ใต้ภูเขา
332
00:22:27,500 --> 00:22:29,660
ตอนนี้เหลือแค่คุณเท่านั้น
333
00:22:29,980 --> 00:22:31,530
เอาล่ะ รุ่นพี่
334
00:22:47,570 --> 00:22:49,570
ฉันอยู่บนยอดเขาไท่
335
00:22:49,980 --> 00:22:53,570
จู่ๆ ก็เห็นว่าโลกของคุณเล็กแค่ไหน
336
00:23:08,980 --> 00:23:10,610
ปากกาอยู่ในมือของนักประวัติศาสตร์
337
00:23:11,330 --> 00:23:13,050
แล้วคุณจะเขียนจริงๆ อย่างไร?
338
00:23:14,850 --> 00:23:16,140
ยังไม่ทราบแน่ชัด.
339
00:23:21,090 --> 00:23:22,900
เรื่องราวโลกก็เหมือนการเล่นหมากรุก
340
00:23:24,090 --> 00:23:24,770
บทนี้
341
00:23:25,380 --> 00:23:26,660
ยังไม่เสร็จสิ้น.
342
00:23:41,590 --> 00:23:53,200
หนังสือประวัติศาสตร์ราชวงศ์ฮั่น
343
00:23:58,440 --> 00:24:02,030
การ์ตูนเรื่องสามก๊ก
หมุนเวียนยาวนานที่สุดในประวัติศาสตร์40520