All language subtitles for The Ravages of Time Episode 21 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
"ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้"
2
00:02:38,930 --> 00:02:46,240
เรื่องทางโลก
สุดท้ายแล้วก็เป็นเพียงเรื่องราวและเสียงหัวเราะ
3
00:02:46,470 --> 00:02:51,400
ตอนที่ 5 "AnimeXin"
ซิหลง
4
00:03:10,710 --> 00:03:12,960
ดี. ทัศนียภาพที่นี่สวยงามมาก
5
00:03:13,310 --> 00:03:15,470
กงซุนซานก็มีแล้ว
สำหรับฉันเหมือนปลาบนเขียง
6
00:03:16,190 --> 00:03:17,120
ยิงจากตรงนี้
7
00:03:17,430 --> 00:03:18,120
โดนแน่นอน.
8
00:03:18,120 --> 00:03:18,710
ถูกต้อง.
9
00:03:19,470 --> 00:03:20,590
หยวนเส้าสูงและตัวใหญ่
10
00:03:21,190 --> 00:03:22,560
ถึงจะอยากพลาดก็ยาก
11
00:03:23,400 --> 00:03:23,910
กล้าหาญมาก!
12
00:03:24,590 --> 00:03:25,960
ใครกำลังพูดเรื่องไร้สาระ?
13
00:03:26,280 --> 00:03:27,190
ออกไป!
14
00:03:34,240 --> 00:03:35,400
ตาอีกข้างนั้นเป็นของฉัน
15
00:03:35,910 --> 00:03:36,680
ส่วนที่เหลือ...
16
00:03:37,150 --> 00:03:38,000
ปล่อยให้เป็นหน้าที่ของฉันเอง
17
00:03:41,400 --> 00:03:42,080
ห้าร้อยเหรียญ
18
00:03:42,280 --> 00:03:43,400
ฉันแน่ใจว่าคุณทำไม่ได้
19
00:03:44,910 --> 00:03:45,680
เหรียญหมื่นเหรียญ
20
00:03:46,310 --> 00:03:47,470
ฉันแน่ใจว่าคุณจะล้ม
21
00:03:52,800 --> 00:03:54,870
สิ่งของเหล่านั้นเป็นของตระกูลซือหม่า
22
00:03:55,750 --> 00:03:58,360
ฉันได้ยินมาว่าทหารพิการมี
มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับพวกเขา
23
00:03:58,910 --> 00:04:00,630
อย่าบอกฉันนะว่าคุณ...
24
00:04:01,630 --> 00:04:02,240
ฉันเป็นใคร
25
00:04:02,800 --> 00:04:03,470
ไม่สำคัญ.
26
00:04:03,560 --> 00:04:04,800
อย่าทำเป็นเข้มแข็ง
27
00:04:05,150 --> 00:04:08,030
เพียงแต่พึ่งตระกูลซือหม่าเท่านั้น
คุณต้องการที่จะต่อสู้กับตระกูลหยวนเหรอ?
28
00:04:15,520 --> 00:04:19,120
ครอบครัวที่ร่ำรวยทั้งหมดในหยานโจว
ได้ถูกเชี่ยวชาญแล้ว
29
00:04:19,600 --> 00:04:22,800
ท่านลอร์ดของฉันปรารถนามานานแล้ว
โจมตีตระกูลซือหม่า
30
00:04:23,390 --> 00:04:24,160
มันเป็นเพียงแค่
31
00:04:24,430 --> 00:04:26,560
เขาต้องการเหตุผล
32
00:04:26,600 --> 00:04:27,120
เหตุผล?
33
00:04:27,680 --> 00:04:28,390
ก่อนนี้ไม่มีอะไรเลย
34
00:04:28,750 --> 00:04:29,720
และจะไม่มีวันเป็น
35
00:04:30,120 --> 00:04:31,480
คุณแน่ใจมั้ย?
36
00:04:31,830 --> 00:04:32,390
เพราะ
37
00:04:34,070 --> 00:04:34,720
วันนี้
38
00:04:35,190 --> 00:04:37,160
คือวันที่คุณจะโด่งดัง
ทั่วโลก
39
00:04:37,720 --> 00:04:38,120
โอ้.
40
00:04:38,510 --> 00:04:40,000
เด็กผู้หญิง
41
00:04:40,310 --> 00:04:42,510
ยังรอคุณมาช่วยเขาอยู่
42
00:04:43,120 --> 00:04:44,430
ฉันบอกคุณนะ,
43
00:04:47,630 --> 00:04:50,160
ดอกไม้สวยมักมีหนามเสมอ
44
00:04:50,310 --> 00:04:51,430
และใกล้ๆดอกไม้...
45
00:04:51,800 --> 00:04:52,600
และใกล้ดอกไม้
46
00:04:52,920 --> 00:04:55,160
มีแมลงน่ารังเกียจเหมือนคุณอยู่เสมอ
47
00:04:55,950 --> 00:04:57,120
คุณเป็นแมลงที่น่าขยะแขยงใช่ไหม?
48
00:04:57,680 --> 00:04:59,430
นายของคุณก็เป็นแมลงที่น่ารังเกียจเหมือนกัน
49
00:05:19,390 --> 00:05:20,160
ทำไมยังไม่โจมตีอีก?
50
00:05:20,750 --> 00:05:22,310
จื่อหวางทำอะไร?
51
00:05:22,680 --> 00:05:24,040
นายพลจื่อ กลับมาแล้ว!
52
00:05:28,630 --> 00:05:29,160
จื่อหวาง
53
00:05:29,830 --> 00:05:30,830
เราไม่ได้เจอกันมาสามปีแล้ว
54
00:05:31,040 --> 00:05:32,800
คุณเริ่มกล้ามากขึ้น
55
00:05:32,950 --> 00:05:34,040
การเพิกเฉยคำสั่งทางทหาร
56
00:05:34,270 --> 00:05:35,120
คุณกลับมาเพื่ออะไร?
57
00:05:36,000 --> 00:05:37,600
ดอกไม้สมัยราชวงศ์ฮั่น
58
00:05:37,800 --> 00:05:38,750
เหี่ยวเฉาแล้ว
59
00:05:39,630 --> 00:05:40,750
เพราะอยู่บนนั้น
60
00:05:41,560 --> 00:05:43,750
เต็มไปด้วยแมลง
น่ารังเกียจเหมือนคุณ
61
00:05:46,950 --> 00:05:47,430
จื่อหวาง
62
00:05:47,720 --> 00:05:48,510
ตอบคำถามของฉัน
63
00:05:48,750 --> 00:05:49,600
คุณกลับมาเพื่ออะไร?
64
00:05:52,830 --> 00:05:54,560
ฉันมาเพื่อกำจัดแมลง!
65
00:05:59,430 --> 00:05:59,870
ท่าน,
66
00:06:00,160 --> 00:06:01,070
ดูเหมือนว่าจะมีความขัดแย้งภายใน
67
00:06:01,950 --> 00:06:02,750
ในที่สุดคุณก็มา
68
00:06:11,680 --> 00:06:13,120
หยวนเส้าไม่มีเจตนา
เพื่อช่วยประเทศชาติ
69
00:06:13,160 --> 00:06:15,160
การฆ่าคนดี
ทำให้มนุษย์และเทพเจ้าโกรธเคือง
70
00:06:15,560 --> 00:06:16,270
พวกทหาร,
71
00:06:16,510 --> 00:06:17,750
มากบฏกันเถอะ!
72
00:06:18,120 --> 00:06:19,750
จื่อหวาง อย่าใส่ร้าย!
73
00:06:20,270 --> 00:06:21,190
ท่านครับ ถอยกลับไปเร็ว ๆ ครับ!
74
00:06:22,160 --> 00:06:23,360
ท่านครับ ถอยกลับไปเร็ว ๆ ครับ!
75
00:06:23,480 --> 00:06:25,040
ให้ฉันจัดการไอ้กบฏคนนี้ซะ!
76
00:06:25,240 --> 00:06:25,720
เฮ้!
77
00:07:06,750 --> 00:07:07,560
นายท่านจึงก่อกบฏ
78
00:07:08,950 --> 00:07:10,120
เราควรทำอย่างไร?
79
00:07:10,270 --> 00:07:10,870
เขาเป็นบ้ารึเปล่า?
80
00:07:18,310 --> 00:07:19,270
ทำไมคุณยังมึนงงอยู่ล่ะ?
81
00:07:19,480 --> 00:07:20,270
ดำเนินการตามแผน!
82
00:07:24,000 --> 00:07:24,870
ดำเนินการตามแผน!
83
00:07:25,070 --> 00:07:26,160
แผนอะไรอีก?
84
00:07:26,480 --> 00:07:27,160
วางแผน?
85
00:07:27,480 --> 00:07:28,600
ฉันจะรู้ได้ยังไง?
86
00:07:36,240 --> 00:07:37,870
เราอยู่ในตำแหน่งที่ดีที่สุดแล้ว
87
00:07:38,160 --> 00:07:39,270
จากที่นี่
ลูกศรทุกดอกจะต้องถูกเป้าหมายแน่นอน
88
00:07:39,950 --> 00:07:41,000
พี่น้องข้างล่างครับ
89
00:07:41,040 --> 00:07:41,750
จู่โจม!
90
00:07:42,360 --> 00:07:43,270
โจมตีจากด้านบนและด้านล่าง!
91
00:07:43,430 --> 00:07:45,190
พลเอกจื่อหวางจะต้องประสบความสำเร็จอย่างแน่นอน!
92
00:07:46,510 --> 00:07:47,190
คนเหล่านั้นเป็นใคร?
93
00:07:47,480 --> 00:07:48,480
ทำไมพวกเขาถึงโจมตีกองทัพหยวน?
94
00:07:49,190 --> 00:07:50,240
เกิดการกบฏขึ้นหรือเปล่า?
95
00:07:51,800 --> 00:07:52,510
พวกทหาร,
96
00:07:52,830 --> 00:07:53,800
จื่อหวางก่อกบฏ!
97
00:07:54,000 --> 00:07:54,720
เพื่อนของเขา,
98
00:07:55,720 --> 00:07:56,750
ฆ่าอย่างไม่ปรานี!
99
00:08:00,680 --> 00:08:01,560
ฆ่าอย่างไม่ปรานี!
100
00:08:03,870 --> 00:08:05,160
มีการกบฏจริงๆ!
101
00:08:05,190 --> 00:08:05,920
กองทัพหยวนระส่ำระสาย!
102
00:08:05,950 --> 00:08:07,600
ยิ่งเลอะเทอะก็ยิ่งดี!
103
00:08:09,870 --> 00:08:10,360
รอ!
104
00:08:10,480 --> 00:08:11,800
เราไม่รู้อะไรเลย.
105
00:08:12,120 --> 00:08:13,160
อยู่ที่คุณจะรู้หรือไม่รู้!
106
00:08:13,430 --> 00:08:14,240
จู่โจม!
107
00:08:14,480 --> 00:08:16,070
คนของจื่อหวางมักจะหยิ่งยโสเสมอ
108
00:08:16,240 --> 00:08:17,040
ฆ่าพวกมัน!
109
00:08:21,160 --> 00:08:21,600
เล่ย,
110
00:08:22,000 --> 00:08:24,430
ดูเหมือนว่าเหรียญหนึ่งหมื่นเหรียญของคุณจะหายไป
111
00:08:24,720 --> 00:08:25,360
อย่าลืมนะ,
112
00:08:25,630 --> 00:08:27,120
เราเป็นผู้เชี่ยวชาญในธุรกิจที่ขาดทุน
113
00:08:34,120 --> 00:08:35,080
ลูกศรหนึ่งดอกทะลุหัวใจ!
114
00:08:35,600 --> 00:08:36,240
กองทหารม้าเซี่ยวฉี
115
00:08:36,600 --> 00:08:37,600
ตามฉันมาและจัดการพวกมันให้เสร็จ!
116
00:08:39,000 --> 00:08:39,910
ใครซุ่มโจมตีบนภูเขา
117
00:08:40,240 --> 00:08:42,630
ต้องเป็นเทพนักธนูแม่ทัพแน่เลย
จูเป้ย ผู้ใต้บังคับบัญชาของจื่อหวาง
118
00:08:42,909 --> 00:08:44,079
กองทัพหยวนบุกขึ้นภูเขา!
119
00:08:44,790 --> 00:08:45,630
แผนเสร็จสมบูรณ์แล้ว.
120
00:08:46,120 --> 00:08:47,360
ลงจากภูเขาไปรับเสี่ยวเหมิงกันเถอะ
121
00:08:49,480 --> 00:08:51,030
ศัตรูดูเหมือนจะกระจายตัวกันไป
122
00:08:51,200 --> 00:08:52,080
ตอนนี้เราจะต้องทำอย่างไร?
123
00:08:55,030 --> 00:08:56,080
ท้องฟ้ามีตา!
124
00:08:56,790 --> 00:08:57,750
วันนี้ กงซุนซาน
125
00:08:58,120 --> 00:08:59,030
ชะตาไม่ตาย!
126
00:08:59,670 --> 00:09:01,550
หากคุณไม่ออกไปตอนนี้
แล้วจะไปรอตอนไหนอีกคะ?
127
00:09:03,030 --> 00:09:03,840
ติดตามฉันสิ!
128
00:09:05,440 --> 00:09:05,750
ไปกันเถอะ!
129
00:09:05,750 --> 00:09:06,670
เร็ว!
130
00:09:06,670 --> 00:09:07,360
ผ่านทางนี้เลย!
131
00:09:07,480 --> 00:09:08,960
นายพลกงซุนซานหนีไป
132
00:09:09,360 --> 00:09:10,320
ตามล่ากงซุนซาน
133
00:09:10,480 --> 00:09:11,870
หรือจัดระเบียบทหาร
เคยเป็นกบฏของจื่อหวางมาก่อนเหรอ?
134
00:09:12,870 --> 00:09:13,150
นี้...
135
00:09:13,600 --> 00:09:14,270
ตามความเห็นของฉัน
136
00:09:14,510 --> 00:09:15,440
เราจะต้องตามทันเขาให้ได้ก่อน
137
00:09:21,120 --> 00:09:22,240
หยวนเส้าจะตายในเร็วๆ นี้
138
00:09:22,390 --> 00:09:24,320
พวกคุณไม่มีประโยชน์เลย
ฆ่ากงซุนซาน
139
00:09:24,870 --> 00:09:25,440
โชคร้าย!
140
00:09:25,750 --> 00:09:26,630
ทหารทั้งหมด โจมตี!
141
00:09:26,840 --> 00:09:28,390
ฆ่าไอ้นี่เป็นชิ้นๆ!
142
00:09:32,910 --> 00:09:33,510
ก็มันเป็นอย่างนั้นเอง
143
00:09:47,630 --> 00:09:48,120
เสี่ยวเหมิง
144
00:09:48,600 --> 00:09:49,790
ฉันได้ทำให้กองทัพหยวนสับสนวุ่นวาย
145
00:09:50,270 --> 00:09:51,240
โอกาสของคุณมาถึงแล้ว
146
00:10:05,390 --> 00:10:05,840
วัยรุ่น,
147
00:10:06,120 --> 00:10:06,910
คุณไม่ใช่จื่อหวาง
148
00:10:11,790 --> 00:10:12,960
เขาจะแข็งแกร่งขนาดนี้ได้อย่างไร
149
00:10:13,000 --> 00:10:14,120
คุณเองนั่นแหละที่กำลังอ่อนแอ
150
00:10:17,360 --> 00:10:20,080
ฉันรู้สึกเหมือนคุณดูเหมือนใครบางคนขึ้นมาทันที
151
00:10:20,910 --> 00:10:21,550
ค้นพบแล้ว.
152
00:10:48,910 --> 00:10:49,240
เฮ้!
153
00:10:49,720 --> 00:10:51,120
อยากรู้ว่าฉันเป็นใครมั้ย?
154
00:10:51,360 --> 00:10:52,150
ติดตามฉันสิ
155
00:10:52,720 --> 00:10:54,030
ทิ้งชีวิตของคุณไว้ข้างหลังก่อนที่คุณจะไป
156
00:11:03,750 --> 00:11:04,240
พี่ชายครับ
157
00:11:04,790 --> 00:11:05,910
ข้าล่อเวินโจวหนีไปแล้ว
158
00:11:06,960 --> 00:11:08,510
ถึงเวลาที่จะฆ่าหยวนเชาแล้ว
159
00:11:08,790 --> 00:11:09,480
รีบดำเนินการทันที!
160
00:11:11,200 --> 00:11:12,080
เราติดอยู่!
161
00:11:14,080 --> 00:11:15,550
รีบกลับมานะ! ปกป้องเจ้านาย!
162
00:11:15,790 --> 00:11:16,440
โง่!
163
00:11:16,550 --> 00:11:17,390
โง่!
164
00:11:29,150 --> 00:11:30,030
พลังอะไรเช่นนี้
165
00:11:34,120 --> 00:11:35,670
คนนี้แข็งแกร่งกว่ากัวอัง
166
00:11:37,630 --> 00:11:38,240
เหวินโจว
167
00:11:38,670 --> 00:11:39,670
คุณโง่จริงๆ
168
00:11:39,840 --> 00:11:40,550
กลับมาที่นี่อีกครั้ง.
169
00:11:41,790 --> 00:11:43,440
คุณ...ในที่สุดก็มา
170
00:11:46,510 --> 00:11:47,080
ดูเหมือนว่า
171
00:11:47,480 --> 00:11:48,480
บุคคลนี้คือ...
172
00:11:49,390 --> 00:11:50,350
หยานเหลียง ผู้ได้รับตำแหน่งกิตติมศักดิ์แห่งกงฟู
173
00:11:50,360 --> 00:11:51,000
วัยรุ่น,
174
00:11:51,240 --> 00:11:52,720
คุณคือจื่อหลงใช่ไหม?
175
00:11:53,080 --> 00:11:53,630
จื่อหลง?
176
00:11:54,320 --> 00:11:54,870
จื่อหลง?
177
00:11:56,320 --> 00:11:57,550
ฉันไม่ได้ผิดใช่ไหม?
178
00:11:57,790 --> 00:11:58,790
น้องชายของจื่อหวาง
179
00:11:58,960 --> 00:11:59,790
จื่อหลง
180
00:12:00,960 --> 00:12:01,910
คุณอยากให้มันยาวนานแค่ไหนก็ขึ้นอยู่กับคุณ!
181
00:12:03,750 --> 00:12:04,440
ถูกต้อง,
182
00:12:04,720 --> 00:12:06,080
ฉันคือจื่อหลง
183
00:12:06,750 --> 00:12:08,320
ฉันและพี่ชายวางแผนเรื่องนี้มานานแล้ว
184
00:12:08,550 --> 00:12:09,960
เพื่อฆ่าหยวนเส้า
185
00:12:10,440 --> 00:12:13,080
พวกนายอยากจะอยู่ที่นี่
และต่อสู้กับฉันจนตาย
186
00:12:13,360 --> 00:12:15,150
หรือกลับมาเร็วๆ นี้
เพื่อปกป้องเจ้านายของคุณเหรอ?
187
00:12:16,440 --> 00:12:17,390
คนนี้ชื่อจื่อหลงใช่ไหม?
188
00:12:17,960 --> 00:12:19,480
แต่จื่อหลงแล้ว...
189
00:12:24,270 --> 00:12:25,670
คุณน่าดึงดูด,
190
00:12:25,960 --> 00:12:27,270
และมีความกล้าหาญเพียงพอ
191
00:12:27,600 --> 00:12:28,390
น่าเสียดาย...
192
00:12:29,000 --> 00:12:29,750
น่าเสียดาย...
193
00:12:30,120 --> 00:12:32,080
จื่อหลงเสียชีวิตเมื่อสามปีก่อน
194
00:12:32,360 --> 00:12:34,390
คนตายแน่นอน
จะไม่กลับมามีชีวิตอีก.
195
00:12:35,030 --> 00:12:35,720
เราถูกหลอกแล้ว.
196
00:12:36,600 --> 00:12:38,270
เพราะคุณใส่เสื้อผ้าของจื่อหวาง
197
00:12:38,630 --> 00:12:41,320
คงตายอยู่บนภูเขานั่นแหละ.
198
00:12:44,320 --> 00:12:46,390
จื่อหวางได้ติดตามฉัน
เป็นเวลาหลายปีแล้ว
199
00:12:46,550 --> 00:12:48,000
ฉันสาบาน,
200
00:12:48,150 --> 00:12:49,750
เขาจะไม่มีวันทรยศ
201
00:12:50,240 --> 00:12:51,910
กงซุนซานตกอยู่ในความสิ้นหวังแล้ว
202
00:12:52,000 --> 00:12:54,440
ถึงขั้นต้องตามหาคน
เพื่อปลอมตัวเป็นจื่อหวาง
203
00:12:55,200 --> 00:12:57,870
ไม่แปลกใจเลยที่เขาสามารถควบคุมเหลียวตงได้
ผู้ว่าราชการจังหวัดเป่ยผิง
204
00:12:58,030 --> 00:12:59,390
เขาก็ฉลาดมากเช่นกัน
205
00:13:01,960 --> 00:13:03,120
เวินโจวเป็นคนจัดการยากอยู่แล้ว
206
00:13:03,600 --> 00:13:05,390
ขณะนี้มีคนก่อปัญหาอีกคน
207
00:13:09,270 --> 00:13:10,960
เพราะคุณคือจื่อหลง
208
00:13:11,150 --> 00:13:12,320
ก็ยอมรับชะตากรรมของคุณซะ
209
00:13:12,790 --> 00:13:14,670
และตายซะ!
210
00:13:18,720 --> 00:13:19,600
จื่อหลง?
211
00:13:19,720 --> 00:13:20,630
หรือควรจะเป็น...
212
00:13:21,270 --> 00:13:22,000
จื่อหลง?
213
00:13:22,910 --> 00:13:23,670
ยาวอะไรขนาดนั้น เขากล่าว?
214
00:13:24,360 --> 00:13:26,630
ลมก็แรง
ฉันได้ยินไม่ชัดนัก.
215
00:13:27,960 --> 00:13:29,120
พี่คนที่สอง พี่คนที่สาม
216
00:13:29,480 --> 00:13:30,550
ยังจำคนๆนี้ได้มั้ย?
217
00:13:31,150 --> 00:13:32,670
สไตล์การต่อสู้ของเขานั้นไม่รอบคอบ
218
00:13:32,960 --> 00:13:34,320
ยากที่จะลืม
219
00:13:35,200 --> 00:13:35,960
เราพบกันอีกครั้งแล้ว
220
00:13:37,030 --> 00:13:39,440
จ้าวหยุน
221
00:13:41,360 --> 00:13:44,770
เกาะหลงเว่ย
222
00:13:45,120 --> 00:13:46,360
ทางตัน.
223
00:13:48,480 --> 00:13:49,840
หยวนเส้าเลือกสนามรบ
224
00:13:49,960 --> 00:13:51,030
และจัดระบบการจัดตั้งได้อย่างดี
225
00:13:52,240 --> 00:13:53,840
เราฝ่าทะลุมาถึงตรงนี้แล้ว
226
00:13:54,870 --> 00:13:56,840
มันกลายเป็นเรื่องไร้ประโยชน์
227
00:13:59,030 --> 00:14:00,150
สงครามตลอดชีวิต
228
00:14:00,790 --> 00:14:01,910
เพื่ออะไร?
229
00:14:04,720 --> 00:14:06,390
ความสำเร็จครั้งยิ่งใหญ่ที่สุดในชีวิตของฉัน
230
00:14:06,960 --> 00:14:09,790
มีทหารอยู่ข้างหลังฉันไหม
ผู้ที่จงรักภักดีต่อฉัน
231
00:14:11,870 --> 00:14:12,910
นี่อาจถือได้ว่าเป็น
232
00:14:14,150 --> 00:14:16,390
ปลอบใจเล็กๆ น้อยๆ ก่อนตาย
233
00:14:18,360 --> 00:14:19,840
ท่านครับ ทหารติดตามใกล้เข้ามาแล้ว
234
00:14:27,720 --> 00:14:30,320
สกายเธออยากให้ฉันตาย
235
00:14:31,030 --> 00:14:33,000
ทำไมคุณถึงให้ความหวังกับฉัน?
236
00:14:41,150 --> 00:14:41,870
พวกคุณทุกคน
237
00:14:42,240 --> 00:14:44,750
หยวนโหมวยังรอคำตอบจากคุณอยู่
238
00:14:46,150 --> 00:14:47,870
ในสนามรบมีแต่แม่ทัพ
ที่ถูกตัดหัวออกไป
239
00:14:48,080 --> 00:14:49,150
คนขี้ขลาดไม่ยอมแพ้
240
00:14:49,390 --> 00:14:49,870
หยวนเส้า
241
00:14:50,080 --> 00:14:51,200
คำตอบของเราคือ
242
00:14:51,550 --> 00:14:53,240
เราจะต้องตายวันนี้!
243
00:14:53,550 --> 00:14:57,550
เราสาบานว่าเราจะไม่ยอมแพ้!
244
00:14:57,870 --> 00:15:00,720
ทุกคนภายใต้กงซุนซีออง
เป็นคนซื่อสัตย์และกล้าหาญ
245
00:15:00,910 --> 00:15:01,440
อ่า.
246
00:15:01,670 --> 00:15:03,120
วิธีใช้คนแบบนี้
247
00:15:03,120 --> 00:15:05,480
หยวนโหมวต้องเรียนรู้อะไรอีกมาก
248
00:15:15,270 --> 00:15:17,960
เมื่อเทียบกับคน
ในกองทหารทรยศของคุณ
249
00:15:19,270 --> 00:15:20,960
ฉันตายอย่างไม่เสียใจ
250
00:15:21,150 --> 00:15:22,080
ดังนั้น,
251
00:15:22,440 --> 00:15:25,080
ฉันจะสั่งซื้อ
นักประวัติศาสตร์จะยกย่องคุณ
252
00:15:25,510 --> 00:15:28,240
เพื่อคนรุ่นหลังจะได้ไม่ลืม
ภูมิปัญญาของกงซุนซีออง
253
00:15:29,550 --> 00:15:29,960
ในกรณีนั้น,
254
00:15:30,360 --> 00:15:32,630
แล้วเขียนเรื่อง กงซุนซาน
และทหารของเขา
255
00:15:32,630 --> 00:15:34,750
สัญญาว่าจะไม่ยอมแพ้
ต่อสู้โดยหันหลังให้แม่น้ำ
256
00:15:35,000 --> 00:15:36,630
แต่โชคร้ายที่โดนธนูเสียชีวิต
257
00:15:37,120 --> 00:15:37,720
ตกลง.
258
00:15:38,240 --> 00:15:39,720
หยวนโหมวก็ไม่ปฏิเสธ
259
00:15:43,440 --> 00:15:44,720
หยวนเส้า ไอ้สารเลว!
260
00:15:45,200 --> 00:15:46,440
อย่าขี้งกกับลูกศร!
261
00:15:46,630 --> 00:15:48,030
ยิงได้เท่าที่คุณต้องการ!
262
00:15:55,150 --> 00:15:55,750
มาเร็ว!
263
00:15:56,000 --> 00:15:57,630
โปรดเขียนไว้ในหนังสือประวัติศาสตร์ด้วย:
264
00:15:57,960 --> 00:15:59,270
“เราตายเพื่อปกป้องเจ้านายของเรา
265
00:15:59,480 --> 00:16:00,870
ตายไปโดยไม่ต้องเสียใจ!
266
00:16:07,790 --> 00:16:08,600
ถอยกลับไป!
267
00:16:08,910 --> 00:16:10,960
ผมไม่ใช่คนกลัวความตาย!
268
00:16:14,510 --> 00:16:14,870
หยุด!
269
00:16:31,630 --> 00:16:34,320
ผมไม่ใช่คนกลัวความตาย
270
00:16:35,480 --> 00:16:37,200
มีทหาร
ผู้ซึ่งภักดีและกล้าหาญมาก
271
00:16:37,360 --> 00:16:38,790
ฉันต้องการอะไรอีก?
272
00:16:40,510 --> 00:16:42,480
ฉันตายอย่างไม่เสียดาย!
273
00:16:44,720 --> 00:16:45,910
ในกรณีนั้น,
274
00:16:46,000 --> 00:16:47,960
เสี่ยวจะตอบสนองคำขอของคุณ
275
00:16:48,480 --> 00:16:48,870
วางลูกศรสิ!
276
00:16:49,480 --> 00:16:49,960
พร้อม!
277
00:16:52,360 --> 00:16:53,030
ชีวิตนี้
278
00:16:53,630 --> 00:16:55,000
ควรจะจบลงด้วยรอยยิ้ม
279
00:17:03,630 --> 00:17:05,550
เร็ว! ปกป้องเจ้านายจากลูกศร!
280
00:17:10,160 --> 00:17:12,640
คุณรู้ไหมว่าฉันเกลียดอะไรมากที่สุด?
281
00:17:21,960 --> 00:17:23,400
กงซุนเซียงดูเหมือนจะเข้าใจ
282
00:17:23,550 --> 00:17:25,720
หนทางที่จะ “จุดประกายแสงเสียงหัวเราะบนท้องฟ้า”
283
00:17:46,330 --> 00:17:58,030
กงซุนซัน VS. หยวนเฉา
284
00:18:02,830 --> 00:18:06,480
การ์ตูนสามก๊กที่ยาวนานที่สุด
หมุนเวียนอยู่ในประวัติศาสตร์
28197