All language subtitles for The Ravages of Time Episode 21 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 "ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้" 2 00:02:38,930 --> 00:02:46,240 เรื่องทางโลก สุดท้ายแล้วก็เป็นเพียงเรื่องราวและเสียงหัวเราะ 3 00:02:46,470 --> 00:02:51,400 ตอนที่ 5 "AnimeXin" ซิหลง 4 00:03:10,710 --> 00:03:12,960 ดี. ทัศนียภาพที่นี่สวยงามมาก 5 00:03:13,310 --> 00:03:15,470 กงซุนซานก็มีแล้ว สำหรับฉันเหมือนปลาบนเขียง 6 00:03:16,190 --> 00:03:17,120 ยิงจากตรงนี้ 7 00:03:17,430 --> 00:03:18,120 โดนแน่นอน. 8 00:03:18,120 --> 00:03:18,710 ถูกต้อง. 9 00:03:19,470 --> 00:03:20,590 หยวนเส้าสูงและตัวใหญ่ 10 00:03:21,190 --> 00:03:22,560 ถึงจะอยากพลาดก็ยาก 11 00:03:23,400 --> 00:03:23,910 กล้าหาญมาก! 12 00:03:24,590 --> 00:03:25,960 ใครกำลังพูดเรื่องไร้สาระ? 13 00:03:26,280 --> 00:03:27,190 ออกไป! 14 00:03:34,240 --> 00:03:35,400 ตาอีกข้างนั้นเป็นของฉัน 15 00:03:35,910 --> 00:03:36,680 ส่วนที่เหลือ... 16 00:03:37,150 --> 00:03:38,000 ปล่อยให้เป็นหน้าที่ของฉันเอง 17 00:03:41,400 --> 00:03:42,080 ห้าร้อยเหรียญ 18 00:03:42,280 --> 00:03:43,400 ฉันแน่ใจว่าคุณทำไม่ได้ 19 00:03:44,910 --> 00:03:45,680 เหรียญหมื่นเหรียญ 20 00:03:46,310 --> 00:03:47,470 ฉันแน่ใจว่าคุณจะล้ม 21 00:03:52,800 --> 00:03:54,870 สิ่งของเหล่านั้นเป็นของตระกูลซือหม่า 22 00:03:55,750 --> 00:03:58,360 ฉันได้ยินมาว่าทหารพิการมี มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับพวกเขา 23 00:03:58,910 --> 00:04:00,630 อย่าบอกฉันนะว่าคุณ... 24 00:04:01,630 --> 00:04:02,240 ฉันเป็นใคร 25 00:04:02,800 --> 00:04:03,470 ไม่สำคัญ. 26 00:04:03,560 --> 00:04:04,800 อย่าทำเป็นเข้มแข็ง 27 00:04:05,150 --> 00:04:08,030 เพียงแต่พึ่งตระกูลซือหม่าเท่านั้น คุณต้องการที่จะต่อสู้กับตระกูลหยวนเหรอ? 28 00:04:15,520 --> 00:04:19,120 ครอบครัวที่ร่ำรวยทั้งหมดในหยานโจว ได้ถูกเชี่ยวชาญแล้ว 29 00:04:19,600 --> 00:04:22,800 ท่านลอร์ดของฉันปรารถนามานานแล้ว โจมตีตระกูลซือหม่า 30 00:04:23,390 --> 00:04:24,160 มันเป็นเพียงแค่ 31 00:04:24,430 --> 00:04:26,560 เขาต้องการเหตุผล 32 00:04:26,600 --> 00:04:27,120 เหตุผล? 33 00:04:27,680 --> 00:04:28,390 ก่อนนี้ไม่มีอะไรเลย 34 00:04:28,750 --> 00:04:29,720 และจะไม่มีวันเป็น 35 00:04:30,120 --> 00:04:31,480 คุณแน่ใจมั้ย? 36 00:04:31,830 --> 00:04:32,390 เพราะ 37 00:04:34,070 --> 00:04:34,720 วันนี้ 38 00:04:35,190 --> 00:04:37,160 คือวันที่คุณจะโด่งดัง ทั่วโลก 39 00:04:37,720 --> 00:04:38,120 โอ้. 40 00:04:38,510 --> 00:04:40,000 เด็กผู้หญิง 41 00:04:40,310 --> 00:04:42,510 ยังรอคุณมาช่วยเขาอยู่ 42 00:04:43,120 --> 00:04:44,430 ฉันบอกคุณนะ, 43 00:04:47,630 --> 00:04:50,160 ดอกไม้สวยมักมีหนามเสมอ 44 00:04:50,310 --> 00:04:51,430 และใกล้ๆดอกไม้... 45 00:04:51,800 --> 00:04:52,600 และใกล้ดอกไม้ 46 00:04:52,920 --> 00:04:55,160 มีแมลงน่ารังเกียจเหมือนคุณอยู่เสมอ 47 00:04:55,950 --> 00:04:57,120 คุณเป็นแมลงที่น่าขยะแขยงใช่ไหม? 48 00:04:57,680 --> 00:04:59,430 นายของคุณก็เป็นแมลงที่น่ารังเกียจเหมือนกัน 49 00:05:19,390 --> 00:05:20,160 ทำไมยังไม่โจมตีอีก? 50 00:05:20,750 --> 00:05:22,310 จื่อหวางทำอะไร? 51 00:05:22,680 --> 00:05:24,040 นายพลจื่อ กลับมาแล้ว! 52 00:05:28,630 --> 00:05:29,160 จื่อหวาง 53 00:05:29,830 --> 00:05:30,830 เราไม่ได้เจอกันมาสามปีแล้ว 54 00:05:31,040 --> 00:05:32,800 คุณเริ่มกล้ามากขึ้น 55 00:05:32,950 --> 00:05:34,040 การเพิกเฉยคำสั่งทางทหาร 56 00:05:34,270 --> 00:05:35,120 คุณกลับมาเพื่ออะไร? 57 00:05:36,000 --> 00:05:37,600 ดอกไม้สมัยราชวงศ์ฮั่น 58 00:05:37,800 --> 00:05:38,750 เหี่ยวเฉาแล้ว 59 00:05:39,630 --> 00:05:40,750 เพราะอยู่บนนั้น 60 00:05:41,560 --> 00:05:43,750 เต็มไปด้วยแมลง น่ารังเกียจเหมือนคุณ 61 00:05:46,950 --> 00:05:47,430 จื่อหวาง 62 00:05:47,720 --> 00:05:48,510 ตอบคำถามของฉัน 63 00:05:48,750 --> 00:05:49,600 คุณกลับมาเพื่ออะไร? 64 00:05:52,830 --> 00:05:54,560 ฉันมาเพื่อกำจัดแมลง! 65 00:05:59,430 --> 00:05:59,870 ท่าน, 66 00:06:00,160 --> 00:06:01,070 ดูเหมือนว่าจะมีความขัดแย้งภายใน 67 00:06:01,950 --> 00:06:02,750 ในที่สุดคุณก็มา 68 00:06:11,680 --> 00:06:13,120 หยวนเส้าไม่มีเจตนา เพื่อช่วยประเทศชาติ 69 00:06:13,160 --> 00:06:15,160 การฆ่าคนดี ทำให้มนุษย์และเทพเจ้าโกรธเคือง 70 00:06:15,560 --> 00:06:16,270 พวกทหาร, 71 00:06:16,510 --> 00:06:17,750 มากบฏกันเถอะ! 72 00:06:18,120 --> 00:06:19,750 จื่อหวาง อย่าใส่ร้าย! 73 00:06:20,270 --> 00:06:21,190 ท่านครับ ถอยกลับไปเร็ว ๆ ครับ! 74 00:06:22,160 --> 00:06:23,360 ท่านครับ ถอยกลับไปเร็ว ๆ ครับ! 75 00:06:23,480 --> 00:06:25,040 ให้ฉันจัดการไอ้กบฏคนนี้ซะ! 76 00:06:25,240 --> 00:06:25,720 เฮ้! 77 00:07:06,750 --> 00:07:07,560 นายท่านจึงก่อกบฏ 78 00:07:08,950 --> 00:07:10,120 เราควรทำอย่างไร? 79 00:07:10,270 --> 00:07:10,870 เขาเป็นบ้ารึเปล่า? 80 00:07:18,310 --> 00:07:19,270 ทำไมคุณยังมึนงงอยู่ล่ะ? 81 00:07:19,480 --> 00:07:20,270 ดำเนินการตามแผน! 82 00:07:24,000 --> 00:07:24,870 ดำเนินการตามแผน! 83 00:07:25,070 --> 00:07:26,160 แผนอะไรอีก? 84 00:07:26,480 --> 00:07:27,160 วางแผน? 85 00:07:27,480 --> 00:07:28,600 ฉันจะรู้ได้ยังไง? 86 00:07:36,240 --> 00:07:37,870 เราอยู่ในตำแหน่งที่ดีที่สุดแล้ว 87 00:07:38,160 --> 00:07:39,270 จากที่นี่ ลูกศรทุกดอกจะต้องถูกเป้าหมายแน่นอน 88 00:07:39,950 --> 00:07:41,000 พี่น้องข้างล่างครับ 89 00:07:41,040 --> 00:07:41,750 จู่โจม! 90 00:07:42,360 --> 00:07:43,270 โจมตีจากด้านบนและด้านล่าง! 91 00:07:43,430 --> 00:07:45,190 พลเอกจื่อหวางจะต้องประสบความสำเร็จอย่างแน่นอน! 92 00:07:46,510 --> 00:07:47,190 คนเหล่านั้นเป็นใคร? 93 00:07:47,480 --> 00:07:48,480 ทำไมพวกเขาถึงโจมตีกองทัพหยวน? 94 00:07:49,190 --> 00:07:50,240 เกิดการกบฏขึ้นหรือเปล่า? 95 00:07:51,800 --> 00:07:52,510 พวกทหาร, 96 00:07:52,830 --> 00:07:53,800 จื่อหวางก่อกบฏ! 97 00:07:54,000 --> 00:07:54,720 เพื่อนของเขา, 98 00:07:55,720 --> 00:07:56,750 ฆ่าอย่างไม่ปรานี! 99 00:08:00,680 --> 00:08:01,560 ฆ่าอย่างไม่ปรานี! 100 00:08:03,870 --> 00:08:05,160 มีการกบฏจริงๆ! 101 00:08:05,190 --> 00:08:05,920 กองทัพหยวนระส่ำระสาย! 102 00:08:05,950 --> 00:08:07,600 ยิ่งเลอะเทอะก็ยิ่งดี! 103 00:08:09,870 --> 00:08:10,360 รอ! 104 00:08:10,480 --> 00:08:11,800 เราไม่รู้อะไรเลย. 105 00:08:12,120 --> 00:08:13,160 อยู่ที่คุณจะรู้หรือไม่รู้! 106 00:08:13,430 --> 00:08:14,240 จู่โจม! 107 00:08:14,480 --> 00:08:16,070 คนของจื่อหวางมักจะหยิ่งยโสเสมอ 108 00:08:16,240 --> 00:08:17,040 ฆ่าพวกมัน! 109 00:08:21,160 --> 00:08:21,600 เล่ย, 110 00:08:22,000 --> 00:08:24,430 ดูเหมือนว่าเหรียญหนึ่งหมื่นเหรียญของคุณจะหายไป 111 00:08:24,720 --> 00:08:25,360 อย่าลืมนะ, 112 00:08:25,630 --> 00:08:27,120 เราเป็นผู้เชี่ยวชาญในธุรกิจที่ขาดทุน 113 00:08:34,120 --> 00:08:35,080 ลูกศรหนึ่งดอกทะลุหัวใจ! 114 00:08:35,600 --> 00:08:36,240 กองทหารม้าเซี่ยวฉี 115 00:08:36,600 --> 00:08:37,600 ตามฉันมาและจัดการพวกมันให้เสร็จ! 116 00:08:39,000 --> 00:08:39,910 ใครซุ่มโจมตีบนภูเขา 117 00:08:40,240 --> 00:08:42,630 ต้องเป็นเทพนักธนูแม่ทัพแน่เลย จูเป้ย ผู้ใต้บังคับบัญชาของจื่อหวาง 118 00:08:42,909 --> 00:08:44,079 กองทัพหยวนบุกขึ้นภูเขา! 119 00:08:44,790 --> 00:08:45,630 แผนเสร็จสมบูรณ์แล้ว. 120 00:08:46,120 --> 00:08:47,360 ลงจากภูเขาไปรับเสี่ยวเหมิงกันเถอะ 121 00:08:49,480 --> 00:08:51,030 ศัตรูดูเหมือนจะกระจายตัวกันไป 122 00:08:51,200 --> 00:08:52,080 ตอนนี้เราจะต้องทำอย่างไร? 123 00:08:55,030 --> 00:08:56,080 ท้องฟ้ามีตา! 124 00:08:56,790 --> 00:08:57,750 วันนี้ กงซุนซาน 125 00:08:58,120 --> 00:08:59,030 ชะตาไม่ตาย! 126 00:08:59,670 --> 00:09:01,550 หากคุณไม่ออกไปตอนนี้ แล้วจะไปรอตอนไหนอีกคะ? 127 00:09:03,030 --> 00:09:03,840 ติดตามฉันสิ! 128 00:09:05,440 --> 00:09:05,750 ไปกันเถอะ! 129 00:09:05,750 --> 00:09:06,670 เร็ว! 130 00:09:06,670 --> 00:09:07,360 ผ่านทางนี้เลย! 131 00:09:07,480 --> 00:09:08,960 นายพลกงซุนซานหนีไป 132 00:09:09,360 --> 00:09:10,320 ตามล่ากงซุนซาน 133 00:09:10,480 --> 00:09:11,870 หรือจัดระเบียบทหาร เคยเป็นกบฏของจื่อหวางมาก่อนเหรอ? 134 00:09:12,870 --> 00:09:13,150 นี้... 135 00:09:13,600 --> 00:09:14,270 ตามความเห็นของฉัน 136 00:09:14,510 --> 00:09:15,440 เราจะต้องตามทันเขาให้ได้ก่อน 137 00:09:21,120 --> 00:09:22,240 หยวนเส้าจะตายในเร็วๆ นี้ 138 00:09:22,390 --> 00:09:24,320 พวกคุณไม่มีประโยชน์เลย ฆ่ากงซุนซาน 139 00:09:24,870 --> 00:09:25,440 โชคร้าย! 140 00:09:25,750 --> 00:09:26,630 ทหารทั้งหมด โจมตี! 141 00:09:26,840 --> 00:09:28,390 ฆ่าไอ้นี่เป็นชิ้นๆ! 142 00:09:32,910 --> 00:09:33,510 ก็มันเป็นอย่างนั้นเอง 143 00:09:47,630 --> 00:09:48,120 เสี่ยวเหมิง 144 00:09:48,600 --> 00:09:49,790 ฉันได้ทำให้กองทัพหยวนสับสนวุ่นวาย 145 00:09:50,270 --> 00:09:51,240 โอกาสของคุณมาถึงแล้ว 146 00:10:05,390 --> 00:10:05,840 วัยรุ่น, 147 00:10:06,120 --> 00:10:06,910 คุณไม่ใช่จื่อหวาง 148 00:10:11,790 --> 00:10:12,960 เขาจะแข็งแกร่งขนาดนี้ได้อย่างไร 149 00:10:13,000 --> 00:10:14,120 คุณเองนั่นแหละที่กำลังอ่อนแอ 150 00:10:17,360 --> 00:10:20,080 ฉันรู้สึกเหมือนคุณดูเหมือนใครบางคนขึ้นมาทันที 151 00:10:20,910 --> 00:10:21,550 ค้นพบแล้ว. 152 00:10:48,910 --> 00:10:49,240 เฮ้! 153 00:10:49,720 --> 00:10:51,120 อยากรู้ว่าฉันเป็นใครมั้ย? 154 00:10:51,360 --> 00:10:52,150 ติดตามฉันสิ 155 00:10:52,720 --> 00:10:54,030 ทิ้งชีวิตของคุณไว้ข้างหลังก่อนที่คุณจะไป 156 00:11:03,750 --> 00:11:04,240 พี่ชายครับ 157 00:11:04,790 --> 00:11:05,910 ข้าล่อเวินโจวหนีไปแล้ว 158 00:11:06,960 --> 00:11:08,510 ถึงเวลาที่จะฆ่าหยวนเชาแล้ว 159 00:11:08,790 --> 00:11:09,480 รีบดำเนินการทันที! 160 00:11:11,200 --> 00:11:12,080 เราติดอยู่! 161 00:11:14,080 --> 00:11:15,550 รีบกลับมานะ! ปกป้องเจ้านาย! 162 00:11:15,790 --> 00:11:16,440 โง่! 163 00:11:16,550 --> 00:11:17,390 โง่! 164 00:11:29,150 --> 00:11:30,030 พลังอะไรเช่นนี้ 165 00:11:34,120 --> 00:11:35,670 คนนี้แข็งแกร่งกว่ากัวอัง 166 00:11:37,630 --> 00:11:38,240 เหวินโจว 167 00:11:38,670 --> 00:11:39,670 คุณโง่จริงๆ 168 00:11:39,840 --> 00:11:40,550 กลับมาที่นี่อีกครั้ง. 169 00:11:41,790 --> 00:11:43,440 คุณ...ในที่สุดก็มา 170 00:11:46,510 --> 00:11:47,080 ดูเหมือนว่า 171 00:11:47,480 --> 00:11:48,480 บุคคลนี้คือ... 172 00:11:49,390 --> 00:11:50,350 หยานเหลียง ผู้ได้รับตำแหน่งกิตติมศักดิ์แห่งกงฟู 173 00:11:50,360 --> 00:11:51,000 วัยรุ่น, 174 00:11:51,240 --> 00:11:52,720 คุณคือจื่อหลงใช่ไหม? 175 00:11:53,080 --> 00:11:53,630 จื่อหลง? 176 00:11:54,320 --> 00:11:54,870 จื่อหลง? 177 00:11:56,320 --> 00:11:57,550 ฉันไม่ได้ผิดใช่ไหม? 178 00:11:57,790 --> 00:11:58,790 น้องชายของจื่อหวาง 179 00:11:58,960 --> 00:11:59,790 จื่อหลง 180 00:12:00,960 --> 00:12:01,910 คุณอยากให้มันยาวนานแค่ไหนก็ขึ้นอยู่กับคุณ! 181 00:12:03,750 --> 00:12:04,440 ถูกต้อง, 182 00:12:04,720 --> 00:12:06,080 ฉันคือจื่อหลง 183 00:12:06,750 --> 00:12:08,320 ฉันและพี่ชายวางแผนเรื่องนี้มานานแล้ว 184 00:12:08,550 --> 00:12:09,960 เพื่อฆ่าหยวนเส้า 185 00:12:10,440 --> 00:12:13,080 พวกนายอยากจะอยู่ที่นี่ และต่อสู้กับฉันจนตาย 186 00:12:13,360 --> 00:12:15,150 หรือกลับมาเร็วๆ นี้ เพื่อปกป้องเจ้านายของคุณเหรอ? 187 00:12:16,440 --> 00:12:17,390 คนนี้ชื่อจื่อหลงใช่ไหม? 188 00:12:17,960 --> 00:12:19,480 แต่จื่อหลงแล้ว... 189 00:12:24,270 --> 00:12:25,670 คุณน่าดึงดูด, 190 00:12:25,960 --> 00:12:27,270 และมีความกล้าหาญเพียงพอ 191 00:12:27,600 --> 00:12:28,390 น่าเสียดาย... 192 00:12:29,000 --> 00:12:29,750 น่าเสียดาย... 193 00:12:30,120 --> 00:12:32,080 จื่อหลงเสียชีวิตเมื่อสามปีก่อน 194 00:12:32,360 --> 00:12:34,390 คนตายแน่นอน จะไม่กลับมามีชีวิตอีก. 195 00:12:35,030 --> 00:12:35,720 เราถูกหลอกแล้ว. 196 00:12:36,600 --> 00:12:38,270 เพราะคุณใส่เสื้อผ้าของจื่อหวาง 197 00:12:38,630 --> 00:12:41,320 คงตายอยู่บนภูเขานั่นแหละ. 198 00:12:44,320 --> 00:12:46,390 จื่อหวางได้ติดตามฉัน เป็นเวลาหลายปีแล้ว 199 00:12:46,550 --> 00:12:48,000 ฉันสาบาน, 200 00:12:48,150 --> 00:12:49,750 เขาจะไม่มีวันทรยศ 201 00:12:50,240 --> 00:12:51,910 กงซุนซานตกอยู่ในความสิ้นหวังแล้ว 202 00:12:52,000 --> 00:12:54,440 ถึงขั้นต้องตามหาคน เพื่อปลอมตัวเป็นจื่อหวาง 203 00:12:55,200 --> 00:12:57,870 ไม่แปลกใจเลยที่เขาสามารถควบคุมเหลียวตงได้ ผู้ว่าราชการจังหวัดเป่ยผิง 204 00:12:58,030 --> 00:12:59,390 เขาก็ฉลาดมากเช่นกัน 205 00:13:01,960 --> 00:13:03,120 เวินโจวเป็นคนจัดการยากอยู่แล้ว 206 00:13:03,600 --> 00:13:05,390 ขณะนี้มีคนก่อปัญหาอีกคน 207 00:13:09,270 --> 00:13:10,960 เพราะคุณคือจื่อหลง 208 00:13:11,150 --> 00:13:12,320 ก็ยอมรับชะตากรรมของคุณซะ 209 00:13:12,790 --> 00:13:14,670 และตายซะ! 210 00:13:18,720 --> 00:13:19,600 จื่อหลง? 211 00:13:19,720 --> 00:13:20,630 หรือควรจะเป็น... 212 00:13:21,270 --> 00:13:22,000 จื่อหลง? 213 00:13:22,910 --> 00:13:23,670 ยาวอะไรขนาดนั้น เขากล่าว? 214 00:13:24,360 --> 00:13:26,630 ลมก็แรง ฉันได้ยินไม่ชัดนัก. 215 00:13:27,960 --> 00:13:29,120 พี่คนที่สอง พี่คนที่สาม 216 00:13:29,480 --> 00:13:30,550 ยังจำคนๆนี้ได้มั้ย? 217 00:13:31,150 --> 00:13:32,670 สไตล์การต่อสู้ของเขานั้นไม่รอบคอบ 218 00:13:32,960 --> 00:13:34,320 ยากที่จะลืม 219 00:13:35,200 --> 00:13:35,960 เราพบกันอีกครั้งแล้ว 220 00:13:37,030 --> 00:13:39,440 จ้าวหยุน 221 00:13:41,360 --> 00:13:44,770 เกาะหลงเว่ย 222 00:13:45,120 --> 00:13:46,360 ทางตัน. 223 00:13:48,480 --> 00:13:49,840 หยวนเส้าเลือกสนามรบ 224 00:13:49,960 --> 00:13:51,030 และจัดระบบการจัดตั้งได้อย่างดี 225 00:13:52,240 --> 00:13:53,840 เราฝ่าทะลุมาถึงตรงนี้แล้ว 226 00:13:54,870 --> 00:13:56,840 มันกลายเป็นเรื่องไร้ประโยชน์ 227 00:13:59,030 --> 00:14:00,150 สงครามตลอดชีวิต 228 00:14:00,790 --> 00:14:01,910 เพื่ออะไร? 229 00:14:04,720 --> 00:14:06,390 ความสำเร็จครั้งยิ่งใหญ่ที่สุดในชีวิตของฉัน 230 00:14:06,960 --> 00:14:09,790 มีทหารอยู่ข้างหลังฉันไหม ผู้ที่จงรักภักดีต่อฉัน 231 00:14:11,870 --> 00:14:12,910 นี่อาจถือได้ว่าเป็น 232 00:14:14,150 --> 00:14:16,390 ปลอบใจเล็กๆ น้อยๆ ก่อนตาย 233 00:14:18,360 --> 00:14:19,840 ท่านครับ ทหารติดตามใกล้เข้ามาแล้ว 234 00:14:27,720 --> 00:14:30,320 สกายเธออยากให้ฉันตาย 235 00:14:31,030 --> 00:14:33,000 ทำไมคุณถึงให้ความหวังกับฉัน? 236 00:14:41,150 --> 00:14:41,870 พวกคุณทุกคน 237 00:14:42,240 --> 00:14:44,750 หยวนโหมวยังรอคำตอบจากคุณอยู่ 238 00:14:46,150 --> 00:14:47,870 ในสนามรบมีแต่แม่ทัพ ที่ถูกตัดหัวออกไป 239 00:14:48,080 --> 00:14:49,150 คนขี้ขลาดไม่ยอมแพ้ 240 00:14:49,390 --> 00:14:49,870 หยวนเส้า 241 00:14:50,080 --> 00:14:51,200 คำตอบของเราคือ 242 00:14:51,550 --> 00:14:53,240 เราจะต้องตายวันนี้! 243 00:14:53,550 --> 00:14:57,550 เราสาบานว่าเราจะไม่ยอมแพ้! 244 00:14:57,870 --> 00:15:00,720 ทุกคนภายใต้กงซุนซีออง เป็นคนซื่อสัตย์และกล้าหาญ 245 00:15:00,910 --> 00:15:01,440 อ่า. 246 00:15:01,670 --> 00:15:03,120 วิธีใช้คนแบบนี้ 247 00:15:03,120 --> 00:15:05,480 หยวนโหมวต้องเรียนรู้อะไรอีกมาก 248 00:15:15,270 --> 00:15:17,960 เมื่อเทียบกับคน ในกองทหารทรยศของคุณ 249 00:15:19,270 --> 00:15:20,960 ฉันตายอย่างไม่เสียใจ 250 00:15:21,150 --> 00:15:22,080 ดังนั้น, 251 00:15:22,440 --> 00:15:25,080 ฉันจะสั่งซื้อ นักประวัติศาสตร์จะยกย่องคุณ 252 00:15:25,510 --> 00:15:28,240 เพื่อคนรุ่นหลังจะได้ไม่ลืม ภูมิปัญญาของกงซุนซีออง 253 00:15:29,550 --> 00:15:29,960 ในกรณีนั้น, 254 00:15:30,360 --> 00:15:32,630 แล้วเขียนเรื่อง กงซุนซาน และทหารของเขา 255 00:15:32,630 --> 00:15:34,750 สัญญาว่าจะไม่ยอมแพ้ ต่อสู้โดยหันหลังให้แม่น้ำ 256 00:15:35,000 --> 00:15:36,630 แต่โชคร้ายที่โดนธนูเสียชีวิต 257 00:15:37,120 --> 00:15:37,720 ตกลง. 258 00:15:38,240 --> 00:15:39,720 หยวนโหมวก็ไม่ปฏิเสธ 259 00:15:43,440 --> 00:15:44,720 หยวนเส้า ไอ้สารเลว! 260 00:15:45,200 --> 00:15:46,440 อย่าขี้งกกับลูกศร! 261 00:15:46,630 --> 00:15:48,030 ยิงได้เท่าที่คุณต้องการ! 262 00:15:55,150 --> 00:15:55,750 มาเร็ว! 263 00:15:56,000 --> 00:15:57,630 โปรดเขียนไว้ในหนังสือประวัติศาสตร์ด้วย: 264 00:15:57,960 --> 00:15:59,270 “เราตายเพื่อปกป้องเจ้านายของเรา 265 00:15:59,480 --> 00:16:00,870 ตายไปโดยไม่ต้องเสียใจ! 266 00:16:07,790 --> 00:16:08,600 ถอยกลับไป! 267 00:16:08,910 --> 00:16:10,960 ผมไม่ใช่คนกลัวความตาย! 268 00:16:14,510 --> 00:16:14,870 หยุด! 269 00:16:31,630 --> 00:16:34,320 ผมไม่ใช่คนกลัวความตาย 270 00:16:35,480 --> 00:16:37,200 มีทหาร ผู้ซึ่งภักดีและกล้าหาญมาก 271 00:16:37,360 --> 00:16:38,790 ฉันต้องการอะไรอีก? 272 00:16:40,510 --> 00:16:42,480 ฉันตายอย่างไม่เสียดาย! 273 00:16:44,720 --> 00:16:45,910 ในกรณีนั้น, 274 00:16:46,000 --> 00:16:47,960 เสี่ยวจะตอบสนองคำขอของคุณ 275 00:16:48,480 --> 00:16:48,870 วางลูกศรสิ! 276 00:16:49,480 --> 00:16:49,960 พร้อม! 277 00:16:52,360 --> 00:16:53,030 ชีวิตนี้ 278 00:16:53,630 --> 00:16:55,000 ควรจะจบลงด้วยรอยยิ้ม 279 00:17:03,630 --> 00:17:05,550 เร็ว! ปกป้องเจ้านายจากลูกศร! 280 00:17:10,160 --> 00:17:12,640 คุณรู้ไหมว่าฉันเกลียดอะไรมากที่สุด? 281 00:17:21,960 --> 00:17:23,400 กงซุนเซียงดูเหมือนจะเข้าใจ 282 00:17:23,550 --> 00:17:25,720 หนทางที่จะ “จุดประกายแสงเสียงหัวเราะบนท้องฟ้า” 283 00:17:46,330 --> 00:17:58,030 กงซุนซัน VS. หยวนเฉา 284 00:18:02,830 --> 00:18:06,480 การ์ตูนสามก๊กที่ยาวนานที่สุด หมุนเวียนอยู่ในประวัติศาสตร์ 28197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.