All language subtitles for The Ravages of Time Episode 20 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,040
"ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้"
2
00:00:23,980 --> 00:00:28,710
ความพินาศของกาลเวลา S2
3
00:02:46,500 --> 00:02:51,360
ตอนที่ 4 "AnimeXin"
4
00:02:55,560 --> 00:02:57,310
บทที่ประตูฮูเลาได้สิ้นสุดลงแล้ว
5
00:02:59,360 --> 00:03:01,120
โดยไม่คาดคิดในท้ายที่สุด
โด่งดังไปทั่วโลก
6
00:03:01,120 --> 00:03:02,910
คือสามคนที่หันมา
กระดานเกม,
7
00:03:03,080 --> 00:03:03,870
พวกก่อปัญหา
8
00:03:05,680 --> 00:03:06,680
น่าเสียดาย
9
00:03:07,000 --> 00:03:09,080
พวกเขาไม่ได้ฆ่า Lu Bu ทันที
10
00:03:10,710 --> 00:03:11,430
โอ้พระเจ้า,
11
00:03:12,910 --> 00:03:15,310
ดูเหมือนคุณยังคงคิดอยู่
การต่อสู้ของคุณกับ Lu Bu เหรอ?
12
00:03:15,470 --> 00:03:17,000
ฉันไม่สนใจที่จะชนะ
และความพ่ายแพ้ในอดีต
13
00:03:18,470 --> 00:03:19,630
ถ้าลู่ปู้ตาย
14
00:03:19,910 --> 00:03:21,750
เราจะไม่ประสบปัญหาเช่นนี้
15
00:03:25,400 --> 00:03:25,960
ท่านหนุ่มน้อยคนที่สอง
16
00:03:26,680 --> 00:03:27,870
ลายมือบนจดหมายนี้
17
00:03:28,150 --> 00:03:29,080
นี่เป็นงานเขียนของหวางหยุนเองใช่ไหม?
18
00:03:29,800 --> 00:03:32,520
ฉันได้ตรวจสอบหลายครั้งแล้ว
จดหมายระหว่างหวางหยุนกับพ่อ
19
00:03:33,030 --> 00:03:33,840
นี่ไม่สามารถปลอมได้
20
00:03:34,280 --> 00:03:35,080
ในจดหมายได้เขียนไว้ว่า
21
00:03:35,310 --> 00:03:36,240
ความตั้งใจของลู่ปู้
22
00:03:36,680 --> 00:03:38,520
ก็เท่ากับกำลังทหารที่เหลืออยู่ของเรา
ช่วยเขาฆ่าต่งจัว
23
00:03:38,800 --> 00:03:41,030
เขาจะไม่สนใจ
หวางหยุนและตระกูลซือหม่าอีกครั้ง
24
00:03:42,030 --> 00:03:43,280
ลู่ปู้ใช้หวางหยุน
25
00:03:43,470 --> 00:03:44,960
เพื่อกดดันให้ตระกูลซือหม่าร่วมมือ
26
00:03:45,400 --> 00:03:46,590
นี่แสดงว่า ลู่บู...
27
00:03:47,800 --> 00:03:48,300
ยังไง?
28
00:03:48,960 --> 00:03:50,240
เขาชื่นชมคุณจริงๆ
29
00:03:51,800 --> 00:03:53,750
ฉันไม่ชอบให้คนอื่นชื่นชม
30
00:03:54,400 --> 00:03:55,560
คนโลภเงิน
และไม่ได้ภักดีแบบนั้น
31
00:03:56,190 --> 00:03:57,560
ถ้าเราปฏิเสธลู่บู
32
00:03:57,800 --> 00:03:59,590
หวางหยุนจะตกอยู่ในอันตราย
33
00:03:59,960 --> 00:04:00,520
ถูกต้อง.
34
00:04:01,000 --> 00:04:02,120
เราเป็นหนี้หวางหยุนมากเกินไป
35
00:04:02,240 --> 00:04:03,710
ความจริงก็ชัดเจน
36
00:04:04,190 --> 00:04:05,520
เราไม่มีทางเลือกอื่น
37
00:04:06,470 --> 00:04:07,910
ลู่ปู้ เพื่อประโยชน์แห่งผลกำไร
38
00:04:08,080 --> 00:04:09,150
เขาสามารถทำอะไรก็ได้
39
00:04:09,680 --> 00:04:11,910
อย่างไรก็ตาม ท่านหนุ่มคนที่สอง
ครอบครัวซิม่าของเรา
40
00:04:12,280 --> 00:04:13,800
ก็มีไหวพริบไม่น้อยเช่นกัน
41
00:04:14,280 --> 00:04:15,560
อ่าฮัว คุณคิดยังไงบ้าง?
42
00:04:16,680 --> 00:04:17,750
ตามความเห็นของฉัน
43
00:04:19,190 --> 00:04:20,750
ถ้าเตียวฉานก้าวเข้ามา
44
00:04:21,920 --> 00:04:23,680
ตงจั๋วคงปฏิเสธไม่ได้แน่นอน
45
00:04:24,480 --> 00:04:26,040
แผนนี้จะได้ผลแน่นอน
46
00:04:29,920 --> 00:04:32,360
อำนาจของอาณาจักรก็อ่อนลง
เหล่าขุนศึกต่อสู้กันเอง
47
00:04:32,720 --> 00:04:34,830
ราชวงศ์ฮั่นมี
ไม่สามารถบันทึกได้อีกต่อไปแล้ว
48
00:04:36,040 --> 00:04:36,870
ใครฆ่า
49
00:04:37,160 --> 00:04:38,070
ก็จะถูกฆ่าด้วย
50
00:04:38,390 --> 00:04:39,310
มันจะไม่มีวันสิ้นสุด
51
00:04:40,920 --> 00:04:42,360
ยิ่งการคำนวณของฉันประสบความสำเร็จมากเท่าไหร่
52
00:04:42,750 --> 00:04:43,920
มันยากขึ้นสำหรับฉันที่จะถอยกลับ
53
00:04:46,390 --> 00:04:47,750
ในกระแสโลกอันวุ่นวายนี้...
54
00:04:47,950 --> 00:04:49,360
ไม่มีทางหนีจากเรื่องทั้งหมดนี้ได้
55
00:04:50,070 --> 00:04:50,680
หรือบางที
56
00:04:51,720 --> 00:04:52,630
ไม่มีใครรู้
57
00:04:52,920 --> 00:04:54,040
เลือกอะไร
58
00:04:54,510 --> 00:04:55,830
ถูกต้อง.
59
00:05:00,560 --> 00:05:01,750
ฉันไม่รู้ว่าตั้งแต่เมื่อไหร่
60
00:05:04,000 --> 00:05:06,040
ฉันถูกดึงเข้ามาในกระแสน้ำนี้
61
00:05:17,060 --> 00:05:21,480
ปีแรกของชูปิง ผู้นำสงครามครั้งที่ 18
พันธมิตรกวางตุ้งหายไปเหมือนควัน
62
00:05:21,800 --> 00:05:26,660
ปีหน้า,
หยวนเส้าพิชิตภูมิภาคจี้โจวจากฮั่นฟู่
63
00:05:26,670 --> 00:05:31,190
และกลับมาสู้ต่อให้ถึงที่สุด
การต่อสู้ของกงซุนซานในเหอเป่ย
64
00:05:31,370 --> 00:05:35,510
ความภักดีและความจริงมีมาแล้ว
ไม่มีอีกต่อไปในวันนี้
65
00:05:36,040 --> 00:05:39,720
การเอาชีวิตรอดคือความยุติธรรม
66
00:05:39,990 --> 00:05:42,720
เขตฉางซาน จี้โจว
67
00:05:47,750 --> 00:05:49,120
ทุกสิ่งทุกอย่างจะเป็นเหมือนเดิม
68
00:05:50,240 --> 00:05:51,270
เพื่อประโยชน์ทั้งส่วนรวมและส่วนตัว
69
00:05:51,680 --> 00:05:53,190
ฉันจะไม่ทำให้คุณผิดหวัง.
70
00:06:00,510 --> 00:06:01,270
รายงาน!
71
00:06:01,600 --> 00:06:03,360
คุณชายเหลียวหยวนกล่าว
ไม่มีปัญหาใดๆ ในอนาคต
72
00:06:03,800 --> 00:06:04,300
ดี.
73
00:06:04,600 --> 00:06:05,100
เดินทางต่อไป
74
00:06:05,480 --> 00:06:05,980
เร็ว!
75
00:06:15,000 --> 00:06:17,020
หวาง กัง จากกลุ่มชิงเฟิง
76
00:06:17,040 --> 00:06:17,540
เสี่ยวเหมิง
77
00:06:17,750 --> 00:06:18,510
คุณทำงานหนักมาก
78
00:06:19,190 --> 00:06:20,680
บังเอิญไปเมืองฉางอาน
79
00:06:20,830 --> 00:06:21,920
เราต้องอ้อมไปทางไท่หาง
80
00:06:22,510 --> 00:06:24,000
ทั้งหมดนี้เป็นเพราะรัฐบาลกลางอ่อนแอ
81
00:06:24,120 --> 00:06:24,950
กฎหมายไม่มีการบังคับใช้แล้ว
82
00:06:25,160 --> 00:06:26,120
และพวกโจรก็อาละวาดไปทั่ว
83
00:06:26,360 --> 00:06:27,360
ก็คือประชาชนที่ต้องทนทุกข์
84
00:06:28,360 --> 00:06:29,360
เพื่อที่จะมีชีวิตรอดต่อไป
85
00:06:29,480 --> 00:06:30,750
มนุษย์สามารถทำทุกสิ่งทุกอย่างได้
86
00:06:31,240 --> 00:06:32,070
เมื่อเทียบกับพวกเขาแล้ว
87
00:06:32,510 --> 00:06:34,430
กลุ่มชิงเฟิงยังคงมีหลักการ
88
00:06:34,680 --> 00:06:36,270
ถ้าไม่มีตระกูลซือหม่า
ผู้ปกป้องเรา
89
00:06:36,600 --> 00:06:38,160
บางทีพวกเราทุกคน
90
00:06:38,510 --> 00:06:39,800
ก็คงไม่ต่างจากพวกเขาสักเท่าไร.
91
00:06:41,310 --> 00:06:42,830
ถ้าไม่มีตระกูลซือหม่า
92
00:06:43,160 --> 00:06:45,390
ตอนนี้ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน
ฉันอยู่ที่ไหน.
93
00:06:48,480 --> 00:06:50,630
พี่ชายเหลียวหยวนกล่าวว่าเขา
จะแวะที่เมืองฉางซาน
94
00:06:50,630 --> 00:06:51,830
เพื่อไปทวงหนี้ให้ตระกูลซือหม่า
95
00:06:52,480 --> 00:06:54,270
พระอาทิตย์เกือบจะตกแล้ว
96
00:06:54,600 --> 00:06:56,190
ฉันไม่รู้ว่าเขาจะกลับมาเมื่อไร
97
00:06:57,070 --> 00:06:57,720
ไม่ต้องกังวล.
98
00:06:58,390 --> 00:07:00,630
เขาไม่เคยล้มเหลว
ในกรณีเช่นนี้
99
00:07:01,970 --> 00:07:03,270
ด้วยความช่วยเหลือจากกองกำลังที่เหลืออยู่ของเรา
100
00:07:03,480 --> 00:07:05,750
ไม่แปลกใจที่ครอบครัวซือหม่าทำได้
ครอบงำโลกขาวดำ
101
00:07:07,070 --> 00:07:08,000
เรากินจากพวกมัน
102
00:07:08,310 --> 00:07:09,430
ดังนั้นเราจะต้องจงรักภักดีต่อพวกเขา
103
00:07:09,950 --> 00:07:12,510
ฉันได้ยินเสียงการสร้างใหม่
ลั่วหยางได้เริ่มต้นแล้ว
104
00:07:12,830 --> 00:07:14,070
ครอบครัวซือหม่าพร้อมแล้ว
105
00:07:14,190 --> 00:07:15,190
และผูกขาดโครงการใหญ่แห่งนี้
106
00:07:15,750 --> 00:07:17,800
พวกเขาจะได้มันแน่นอน
มีผลประโยชน์มากมาย.
107
00:07:18,560 --> 00:07:20,800
ขอบคุณความมองการณ์ไกล
สู่ด้านหน้าของท่านหนุ่มน้อยคนที่สอง
108
00:07:21,160 --> 00:07:22,680
แม้ว่ามันจะเกิดขึ้นตอนนี้
สงครามทุกแห่ง
109
00:07:23,070 --> 00:07:25,830
หลายพันครอบครัวในเฮเน่ย์
ซึ่งได้รับการดูแลจากตระกูลซือหม่า
110
00:07:26,000 --> 00:07:27,360
ไม่ต้องกังวล
เกี่ยวกับอาหารและเสื้อผ้า
111
00:07:27,950 --> 00:07:29,480
น่าเสียดายต้นไม้ใหญ่
จะถูกพัดหายไปตามลมได้ง่าย
112
00:07:30,040 --> 00:07:32,160
ครอบครัวของสิมาเองก็เช่นกัน
มีปัญหาเยอะมาก.
113
00:07:32,270 --> 00:07:33,160
คุณหมายถึง Lu Bu ใช่ไหม?
114
00:07:34,190 --> 00:07:35,360
หวังว่าคราวนี้จะมีการดำเนินการ
115
00:07:35,600 --> 00:07:36,560
และรางวัลมากมายนี้
116
00:07:37,040 --> 00:07:39,070
สามารถสงบความเกลียดชังของเขาได้
สู่ตระกูลซือหม่า
117
00:07:39,750 --> 00:07:41,190
ลูบูถือว่าตัวเอง
ไม่มีใครสามารถเอาชนะได้ในโลก
118
00:07:41,560 --> 00:07:42,630
แล้วเขาจะไม่แก้แค้นได้อย่างไร?
119
00:07:43,310 --> 00:07:45,720
ความเกลียดชังของคนพวกนี้
ไม่สามารถจะสงบลงได้
120
00:07:46,070 --> 00:07:46,630
นี้...
121
00:07:46,920 --> 00:07:48,270
หากไม่สามารถสงบลงได้
122
00:07:48,600 --> 00:07:50,000
เพราะเหตุใดจึงยังอยากจะทำตามคำขอของเขา
123
00:07:50,390 --> 00:07:52,510
และให้มากมาย
ทองและเงิน?
124
00:07:53,510 --> 00:07:55,070
บุคคลนี้มีความทะเยอทะยานมาก
125
00:07:55,800 --> 00:07:56,720
เมื่อเทียบกับการแก้แค้น
126
00:07:57,000 --> 00:07:58,560
ลูบูมีเป้าหมายที่ยิ่งใหญ่กว่า
127
00:07:59,000 --> 00:07:59,800
ถูกต้อง.
128
00:08:01,630 --> 00:08:03,160
นี่ก็เป็นโอกาสเช่นกัน
สำหรับครอบครัวซิม่า
129
00:08:03,800 --> 00:08:04,750
ฉันเข้าใจ.
130
00:08:05,120 --> 00:08:07,390
ทำให้ลู่บูรู้สึกว่าตระกูลซือหม่า
ยังสามารถใช้ได้
131
00:08:07,720 --> 00:08:09,360
เป็นเครื่องมือในการทำให้ความทะเยอทะยานของเขาเป็นจริง
132
00:08:10,310 --> 00:08:13,800
แล้วเขาก็จะละความตั้งใจของเขาไปเอง
เพื่อแก้แค้นตระกูลซือหม่า
133
00:08:13,950 --> 00:08:14,450
ถูกต้อง.
134
00:08:16,160 --> 00:08:17,160
โลภเงินและไม่ซื่อสัตย์
135
00:08:17,920 --> 00:08:19,040
นั่นคือธรรมชาติที่แท้จริงของเขา
136
00:08:25,680 --> 00:08:26,180
หวางกัง
137
00:08:26,750 --> 00:08:27,800
หน้าฉันมีอะไรติดอยู่รึเปล่า?
138
00:08:28,600 --> 00:08:29,240
คุณกำลังมองอะไรอยู่?
139
00:08:29,950 --> 00:08:30,450
ไม่มีอะไรเลย.
140
00:08:31,000 --> 00:08:31,560
มันเป็นเพียงแค่
141
00:08:31,830 --> 00:08:32,510
รูปลักษณ์ของคุณ
142
00:08:32,789 --> 00:08:34,149
ฉูดฉาดเกินไป
143
00:08:36,789 --> 00:08:37,359
แค่ซื่อสัตย์
144
00:08:37,630 --> 00:08:39,030
ด้วยรูปลักษณ์
และความสามารถดังกล่าว
145
00:08:39,360 --> 00:08:40,120
บางทีอาจจะไม่มีอะไรเลย
146
00:08:40,320 --> 00:08:41,720
ผู้หญิงในโลกนี้ที่สามารถคู่ควรกับคุณ
147
00:08:43,480 --> 00:08:44,440
ด้วยรูปร่างหน้าตาของคุณแบบนี้
148
00:08:44,910 --> 00:08:47,080
หากมันมองเห็น
โดย กัว อัง และ จาง เล่ย
149
00:08:47,480 --> 00:08:48,840
พวกเขาจะแกล้งคุณอีกแน่นอน
150
00:08:50,240 --> 00:08:51,790
ภรรยาของผมเป็นคนอ่อนโยนมาก
151
00:08:51,910 --> 00:08:53,630
ฉันไม่สนใจ
152
00:08:53,840 --> 00:08:54,670
กับคนดุร้ายอย่างคุณ
153
00:08:56,390 --> 00:08:57,600
แล้วฉันก็โล่งใจ.
154
00:08:57,750 --> 00:09:00,120
เมียผมก็คลอดผมแล้วด้วย
ลูกชายตัวอ้วนและสุขภาพดี
155
00:09:00,480 --> 00:09:01,790
แต่เพียงอันเดียวมันไม่พอ
156
00:09:02,030 --> 00:09:03,390
เป้าหมายของฉันคือสิบ!
157
00:09:03,550 --> 00:09:04,360
สิบ?
158
00:09:05,030 --> 00:09:06,360
คุณควรลืมมันไปดีกว่า
159
00:09:08,200 --> 00:09:09,840
โอ้ ฉันรู้จักเสี่ยวเหมิง
160
00:09:10,150 --> 00:09:11,240
จะไม่สามารถมีลูกได้...
161
00:09:12,480 --> 00:09:12,980
เสี่ยวเหมิง
162
00:09:13,440 --> 00:09:13,940
ฮะ?
163
00:09:14,150 --> 00:09:14,790
ดี...
164
00:09:15,000 --> 00:09:15,750
อย่าเข้าใจผิด
165
00:09:16,120 --> 00:09:17,120
นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันหมายถึง
166
00:09:17,510 --> 00:09:19,080
คุณสามารถมีลูกได้มากเท่าที่คุณต้องการ
167
00:09:19,320 --> 00:09:20,440
ต่อมาคุณจะรู้สึกถึงความลำบากนั้นเอง
168
00:09:25,960 --> 00:09:26,460
อย่างไรก็ตาม,
169
00:09:26,960 --> 00:09:28,150
ฉันเป็นผู้เชี่ยวชาญพอสมควร
170
00:09:28,630 --> 00:09:29,510
ในการดูแลเด็กเล็ก
171
00:09:30,240 --> 00:09:30,740
โอ้ใช่,
172
00:09:30,870 --> 00:09:32,360
คุณต้องช่วยฉันเรื่องนี้
173
00:09:33,030 --> 00:09:33,530
ฮะ?
174
00:09:34,200 --> 00:09:35,360
เมียผมอ่อนแอ
175
00:09:35,630 --> 00:09:37,030
และน้ำนมของเธอไม่เพียงพอหลังคลอด
176
00:09:37,600 --> 00:09:39,150
ฉันกำลังมองหาพี่เลี้ยงเด็ก
177
00:09:39,360 --> 00:09:39,840
และคุณ...
178
00:09:39,840 --> 00:09:40,630
พี่เลี้ยงเด็ก?
179
00:09:41,200 --> 00:09:41,870
ฉัน?
180
00:09:42,960 --> 00:09:43,460
หวางกัง!
181
00:09:43,670 --> 00:09:45,150
เรื่องตลกของคุณมันมากเกินไป!
182
00:09:45,440 --> 00:09:46,390
ไม่นะ!
183
00:09:46,630 --> 00:09:47,270
คุณเข้าใจผิดอีกแล้ว!
184
00:09:47,440 --> 00:09:48,630
พี่เลี้ยงเด็ก... ฉันหมายถึง...
185
00:09:49,790 --> 00:09:50,510
ตายซะเถอะ!
186
00:09:52,480 --> 00:09:55,240
รองประธานต้องการเซียวเหมิงแน่นอน
ช่วยหาพี่เลี้ยงเด็กให้เขาหน่อยสิ?
187
00:09:55,320 --> 00:09:56,550
เสี่ยวเหมิงเป็นคนดี
188
00:09:56,750 --> 00:09:57,910
แค่อารมณ์ของเขา
189
00:09:57,960 --> 00:09:59,630
จนทำให้คนอื่นทนไม่ได้
190
00:10:00,790 --> 00:10:01,290
เฮ้!
191
00:10:01,720 --> 00:10:02,360
อย่าวิ่งหนีอีกต่อไป!
192
00:10:02,960 --> 00:10:03,750
ให้ฉันตีคุณสักครั้ง
193
00:10:04,240 --> 00:10:05,270
และปัญหานี้ก็ได้รับการแก้ไขแล้ว!
194
00:10:11,670 --> 00:10:12,870
เสี่ยวเหมิง อย่าเข้ามาใกล้นะ!
195
00:10:13,390 --> 00:10:13,890
เฮ้!
196
00:10:24,320 --> 00:10:25,200
นั่นโจรเหรอ?
197
00:10:25,390 --> 00:10:26,080
มากมาย.
198
00:10:26,790 --> 00:10:27,840
พวกนั้นคือคนของหยวนเส้า
199
00:10:30,960 --> 00:10:33,480
คนเหล่านี้ดูเหมือนจะเป็น
ไม่ใช่พ่อค้าธรรมดาคนหนึ่ง
200
00:10:33,960 --> 00:10:35,080
ท่านนายพลเราจะต้องทำอย่างไร?
201
00:10:36,440 --> 00:10:37,630
เผื่อไว้
202
00:10:37,870 --> 00:10:38,550
ฆ่าพวกมันให้หมด!
203
00:10:38,870 --> 00:10:39,720
นายพลได้ออกคำสั่ง
204
00:10:39,840 --> 00:10:40,840
ฆ่าพวกมันให้หมด!
205
00:10:46,200 --> 00:10:47,390
รองประธานครับ คุณสบายดีไหมครับ?
206
00:10:48,960 --> 00:10:49,910
เราถูกล้อมไว้แล้ว!
207
00:10:50,030 --> 00:10:51,670
มันเป็นทหารม้า!
เราจะหนีไม่ได้แล้ว!
208
00:10:53,480 --> 00:10:53,980
เสี่ยวเหมิง
209
00:10:54,000 --> 00:10:54,630
ฟังฉันอย่างตั้งใจ
210
00:10:55,390 --> 00:10:57,030
คุณมีภารกิจสำคัญ
จากตระกูลซือหม่า
211
00:10:57,360 --> 00:10:58,390
คุณไม่สามารถจะได้รับบาดเจ็บที่นี่ได้
212
00:11:00,360 --> 00:11:01,320
ให้ฉันยับยั้งพวกเขาไว้
213
00:11:01,670 --> 00:11:02,240
ไป!
214
00:11:05,480 --> 00:11:06,600
ฟังนะ สมาชิกกลุ่ม Qingfeng!
215
00:11:07,000 --> 00:11:08,480
อย่าปล่อยให้ทหารพิการ
ประเมินเราต่ำไป
216
00:11:08,720 --> 00:11:10,390
วันนี้,
สู้กับฉันให้เต็มที่เลยนะ!
217
00:11:16,720 --> 00:11:17,220
ติดตามฉันสิ!
218
00:11:18,120 --> 00:11:18,670
กำหนดลำดับความสำคัญของเป้าหมายใหญ่
219
00:11:18,910 --> 00:11:19,410
ไป!
220
00:11:22,480 --> 00:11:22,980
เร็ว!
221
00:11:23,080 --> 00:11:24,200
ค้นหาเหลียวหยวนฮั่ว
222
00:12:08,270 --> 00:12:08,960
เสี่ยวเหมิงไปแล้วเหรอ?
223
00:12:09,000 --> 00:12:09,510
รองประธานกรรมการ
224
00:12:09,600 --> 00:12:10,320
ระวังข้างหลังคุณ!
225
00:12:31,870 --> 00:12:32,440
คุณจะไม่รอด
226
00:12:32,790 --> 00:12:33,550
ไม่มีฉัน
227
00:12:34,240 --> 00:12:35,750
คุณช่างไม่มีเหตุผลจริงๆ
228
00:12:36,960 --> 00:12:37,460
พวกคุณถอยกลับไป
229
00:12:37,600 --> 00:12:38,100
ฉันจะคอยเฝ้าจากด้านหลัง
230
00:12:40,630 --> 00:12:41,720
นายพลเจิ้งถูกธนูยิงเข้า!
231
00:12:41,790 --> 00:12:42,870
นายพลหลี่ อย่าไปข้างหน้า!
232
00:12:43,120 --> 00:12:44,750
เป้าหมายของผู้หญิงคนนั้นคือหัวหน้าหมู่
233
00:12:46,630 --> 00:12:47,130
หากคุณต้องการจะไป
234
00:12:47,360 --> 00:12:48,200
ไปด้วยกันเถอะครับ.
235
00:12:52,960 --> 00:12:55,550
ดอกไม้สวยงามมักจะมีหนามเสมอ
236
00:12:55,960 --> 00:12:56,440
ระวัง.
237
00:12:56,440 --> 00:12:57,710
บัตช์แมนแห่งโบไฮ กษัตริย์ซี
238
00:12:57,720 --> 00:12:59,200
และใกล้ดอกไม้
239
00:13:00,720 --> 00:13:02,480
แมลงก็มีอยู่เสมอ
240
00:13:20,510 --> 00:13:21,550
มีใครบอกฉันได้ไหม
241
00:13:21,670 --> 00:13:23,000
เกิดอะไรขึ้นจริงๆ?
242
00:13:23,440 --> 00:13:24,120
เสี่ยวเหมิงไม่อยู่ที่นี่
243
00:13:24,510 --> 00:13:25,480
หวางกังก็ไม่อยู่ที่นี่เช่นกัน
244
00:13:37,270 --> 00:13:38,200
พวกเขาไปทางเหนือ
245
00:13:41,840 --> 00:13:42,390
ขอบคุณ.
246
00:13:55,630 --> 00:13:56,270
ขอบคุณ.
247
00:14:01,600 --> 00:14:04,240
ทำไมทุกคนถึงพูดว่ากลุ่มชิงเฟิง
เป็นกลุ่มหมายเลข 1 ของเมืองลั่วหยางใช่ไหม?
248
00:14:04,840 --> 00:14:06,320
เพราะทุกคนในกลุ่มของเรา
249
00:14:06,790 --> 00:14:08,200
ทีละคน
250
00:14:08,790 --> 00:14:10,790
ทั้งหมดเป็นชายแท้
251
00:14:12,240 --> 00:14:13,240
ขอขอบคุณทุกท่านครับ.
252
00:14:14,150 --> 00:14:15,120
ฮ่าฮ่าฮ่า.
253
00:14:15,200 --> 00:14:15,720
ดู!
254
00:14:17,360 --> 00:14:19,600
ทุกสิ่งทุกอย่างเป็นสมบัติล้ำค่า
และเป็นยาอันทรงคุณค่ามาก
255
00:14:21,480 --> 00:14:24,200
ถนนสายนี้เชื่อมต่อระหว่างสองจุดหมาย
256
00:14:24,870 --> 00:14:26,080
อันดับแรกคือเมืองฉางอาน
257
00:14:26,200 --> 00:14:27,240
คนที่สองคือโยวโจว
258
00:14:27,870 --> 00:14:30,390
ตอนนี้ทั้งสองสถานที่
เป็นพื้นที่ของกลุ่มกบฏ
259
00:14:30,870 --> 00:14:33,270
ใครก็ตามที่มีความเกี่ยวข้อง
กับทั้งสองสถานที่
260
00:14:33,630 --> 00:14:35,440
จะถูกตราหน้าว่าเป็นกบฏ
261
00:14:35,600 --> 00:14:36,790
แม้แต่ความตายก็ไม่ไร้ประโยชน์
262
00:14:38,120 --> 00:14:38,750
พูด!
263
00:14:39,390 --> 00:14:41,270
คุณมาจากกองกำลังไหน?
264
00:14:42,390 --> 00:14:44,240
ฉันรู้จักแค่ตงจั๋วเท่านั้น
ในฉางอานก็มีพวกกบฏ
265
00:14:44,790 --> 00:14:46,080
เหตุใดจึงกงซุนซานจากโหยวโจว
266
00:14:46,200 --> 00:14:47,480
ก็เกี่ยวข้องกับพวกกบฏด้วยเหรอ?
267
00:14:48,200 --> 00:14:48,960
ดังนั้น,
268
00:14:49,270 --> 00:14:51,630
พวกคุณเป็น
ทหารขนส่งโลจิสติกส์โหยวโจว ใช่ไหม?
269
00:14:54,910 --> 00:14:55,790
หลักฐานก็ชัดเจน.
270
00:14:55,870 --> 00:14:56,840
ไม่ว่าคุณจะโต้แย้งอย่างไรก็ตาม
271
00:14:56,910 --> 00:14:58,000
คุณก็ยังจะต้องตาย
272
00:14:58,360 --> 00:14:59,550
ไม่ใช่หรอก
273
00:15:00,630 --> 00:15:01,440
อย่างไรก็ตาม,
274
00:15:01,910 --> 00:15:03,200
เราจะต้องไม่รั่วไหล
เกี่ยวกับคุณชายน้อยคนที่สอง
275
00:15:04,320 --> 00:15:05,440
เลขที่? ฮึ่ม!
276
00:15:05,910 --> 00:15:08,790
ถ้าอย่างนั้นคุณคงต้องเป็นทหารของตงจั๋ว
ใครเป็นคนหาเงินมาทำสงครามใช่ไหม?
277
00:15:09,270 --> 00:15:11,320
เลขที่
ฉันไม่รู้ว่าคุณกำลังพูดถึงอะไร
278
00:15:12,080 --> 00:15:13,750
ปากเล็กๆ ของคุณก็ดังมากเหมือนกัน
279
00:15:15,480 --> 00:15:16,480
ในส่วนของความดื้อรั้น
280
00:15:16,630 --> 00:15:18,510
คนนั้นก็ไม่ได้ด้อยไปกว่ากัน
281
00:15:20,750 --> 00:15:22,200
ไอ้นี่มันยังลุกขึ้นได้เหรอ?
282
00:15:22,550 --> 00:15:23,120
ลาวไก
283
00:15:23,360 --> 00:15:25,080
ฉันบอกคุณแล้วว่าก่อนนี้คุณอ่อนแอเกินไป
284
00:15:26,120 --> 00:15:26,750
รีบไปเถอะ!
285
00:15:26,960 --> 00:15:27,550
อย่าเข้ามาใกล้!
286
00:15:28,270 --> 00:15:28,840
รีบไปเถอะ!
287
00:15:32,630 --> 00:15:33,510
ถ้าฉันไป
288
00:15:34,000 --> 00:15:35,840
ไม่มีใครรู้ว่าคุณอยู่ที่ไหน
289
00:15:36,550 --> 00:15:38,510
คุณตายแล้ว.
290
00:15:38,670 --> 00:15:40,240
ทำไมคุณยังตื่นอยู่ล่ะ?
291
00:15:45,750 --> 00:15:46,250
จับคนคนนั้น!
292
00:15:46,630 --> 00:15:47,270
จัดเก็บสินค้าให้ปลอดภัย!
293
00:15:48,670 --> 00:15:50,150
ภารกิจของฉันยังไม่เสร็จสิ้น
294
00:15:50,670 --> 00:15:53,080
กลุ่มชิงเฟิงต้องไม่
ผิดสัญญาที่ให้ไว้กับตระกูลซือหม่า
295
00:15:53,270 --> 00:15:55,000
บุคคลน่าสนใจ.
296
00:15:55,240 --> 00:15:57,200
ทริปนี้ยิ่งสนุกมากขึ้น
297
00:15:57,720 --> 00:15:58,870
อีกห้าร้อยเหรียญ
298
00:15:59,030 --> 00:16:00,150
ฉันแน่ใจว่าเขาจะไม่ล้ม
299
00:16:00,790 --> 00:16:02,320
ห้าร้อยเหรียญนี้เป็นของฉัน
300
00:16:04,550 --> 00:16:05,270
โชคร้าย!
301
00:16:10,720 --> 00:16:12,840
จับคนคนนั้น! จัดเก็บสินค้าให้ปลอดภัย!
302
00:16:13,080 --> 00:16:14,080
ยังไม่ล้มอีกเหรอ?
303
00:16:14,270 --> 00:16:14,770
คุณ...
304
00:16:15,080 --> 00:16:16,270
เป็นหนี้ฉันพันหนึ่ง
305
00:16:17,080 --> 00:16:17,750
เหรียญหมื่นเหรียญ
306
00:16:18,360 --> 00:16:19,550
ฉันแน่ใจว่าเขาจะล้มลง
307
00:16:20,870 --> 00:16:21,670
หวางกัง...
308
00:16:27,720 --> 00:16:28,390
เหลียวหยวนฮั่ว...
309
00:16:29,200 --> 00:16:31,150
นี่คือเบาะแสสุดท้าย
จากกลุ่มชิงเฟิง
310
00:16:32,840 --> 00:16:34,390
ฉันมีคำขออีกข้อหนึ่ง
311
00:16:35,750 --> 00:16:36,910
กรุณาแจ้งมาที่
312
00:16:37,870 --> 00:16:39,000
ลูกๆของฉัน
313
00:16:51,240 --> 00:16:51,960
พี่ชายครับ
314
00:16:53,600 --> 00:16:54,670
รีบช่วยน้องสาวของฉันเร็ว!
315
00:16:55,630 --> 00:16:56,130
ท่าน,
316
00:16:56,390 --> 00:16:57,150
คุณชายน้อยคนที่สองกำลังจะตาย!
317
00:16:57,440 --> 00:16:58,200
รีบไปเถอะ!
318
00:17:01,080 --> 00:17:01,580
เฮ้!
319
00:17:07,000 --> 00:17:11,790
กงซุนซานและหยวนเฉา
การแข่งขันเพื่ออำนาจ
320
00:17:12,270 --> 00:17:15,270
กองกำลังที่เหลือถูกควบคุมและ
เข้าสู่ภูเขาไท่หาง
321
00:17:15,550 --> 00:17:19,750
หุบเขาคังหลง
322
00:17:24,440 --> 00:17:25,960
ถนนข้างหน้าคดเคี้ยวเหมือนมังกร
323
00:17:26,160 --> 00:17:27,070
ดูเหมือนว่าจะมีการซุ่มโจมตี!
324
00:17:27,960 --> 00:17:29,270
กองกำลังของหยวนเส้าอยู่ข้างหลังเรา
325
00:17:29,440 --> 00:17:30,400
เราไม่สามารถถอยกลับได้!
326
00:17:31,160 --> 00:17:32,680
เส้นทางถูกปิดกั้นด้วยรถเข็นพวกนี้
327
00:17:44,200 --> 00:17:45,310
พวกนั้นคือคนของกงซุนซาน
328
00:17:46,480 --> 00:17:47,030
ฉันเข้าใจ.
329
00:17:47,720 --> 00:17:48,240
นายพลเจิ้ง
330
00:17:48,350 --> 00:17:49,830
นำผู้คนลงมาอย่างรวดเร็ว
และเปิดทางให้เรียบร้อยแล้ว!
331
00:17:50,640 --> 00:17:51,140
นายพลถัง
332
00:17:51,270 --> 00:17:51,770
นายพลหลิว
333
00:17:51,920 --> 00:17:52,510
เตรียมการก่อตัว
334
00:17:52,880 --> 00:17:53,960
ระวังการโจมตีของศัตรู!
335
00:18:01,590 --> 00:18:03,350
โง่! อย่าเข้ามาใกล้!
336
00:18:07,830 --> 00:18:08,440
ท่าน,
337
00:18:08,680 --> 00:18:09,880
รถเข็นพวกนี้เต็มไปด้วย...
338
00:18:27,310 --> 00:18:28,070
มีการซุ่มโจมตี!
339
00:18:28,270 --> 00:18:29,000
กลับเร็วๆ นี้!
340
00:18:30,310 --> 00:18:30,810
เฮ้!
341
00:18:36,680 --> 00:18:38,720
รถเข็นเหล่านี้มี
ความร่ำรวยและยารักษาโรค
342
00:18:39,200 --> 00:18:41,720
กงซุนซานไม่ยอมอยู่นิ่งเฉย
343
00:18:42,750 --> 00:18:46,960
การใช้ขบวนขนส่ง Youzhou เพื่อ
ขวางทางของกงซุนจ้าน
344
00:18:47,400 --> 00:18:49,030
ทำได้ดีมาก จี้หวาง!
345
00:18:49,270 --> 00:18:50,590
ท่านครับ ทางหนีของพวกเราถูกตัดขาดแล้ว!
346
00:19:10,350 --> 00:19:11,440
กงซุนซาน
347
00:19:11,880 --> 00:19:14,790
หุบเขา Kanglong จะเป็นหลุมศพของคุณ!
348
00:19:17,440 --> 00:19:18,680
นั่นคือทิศทางของหุบเขาคังหลง
349
00:19:22,200 --> 00:19:23,000
ฉันเข้าใจ.
350
00:19:25,880 --> 00:19:26,480
ขอบคุณ.
351
00:19:28,310 --> 00:19:28,810
หวางซวง
352
00:19:29,400 --> 00:19:30,550
เป็นลูกผู้ชายตัวจริงเหมือนพ่อของคุณ
353
00:19:31,680 --> 00:19:33,440
หุบเขาแห่งนี้เป็นทางตัน
354
00:19:35,840 --> 00:19:38,940
หลายปีต่อมา
เด็กคนนี้กลายเป็นนายพลฮูเว่ยจาก
355
00:19:38,940 --> 00:19:42,030
อาณาจักรเว่ย
ใครฟันดาบใหญ่หนัก 60 กะรัต
356
00:19:50,000 --> 00:19:51,790
หยวนเส้าจริงๆ
อยากจะฆ่าพวกเราทั้งหมด!
357
00:19:52,400 --> 00:19:54,160
ไอ้หยวนเสา!
358
00:19:58,110 --> 00:19:59,830
รู้สึกถึงลูกศรของฉัน!
359
00:20:08,000 --> 00:20:08,500
ท่าน,
360
00:20:08,830 --> 00:20:10,110
กงซุนซานไม่มีทางออก
361
00:20:10,510 --> 00:20:13,680
แล้วถ้าผมเป็นผู้นำจะได้ไหม?
ทหารจะมาเอาหัวเขาเหรอ?
362
00:20:14,720 --> 00:20:17,720
กองทัพที่พ่ายแพ้นี้ยังคงอยู่
อยากติดตามกงซุนซาน
363
00:20:18,070 --> 00:20:19,400
จิตวิญญาณการต่อสู้ของพวกเขาจะต้องเข้มแข็ง
364
00:20:19,830 --> 00:20:21,200
สัตว์ที่ถูกจนมุม
จะยังคงสู้ต่อไป
365
00:20:21,350 --> 00:20:22,350
ถ้าเราโจมตีด้วยกำลัง
366
00:20:22,480 --> 00:20:24,310
ฝั่งของเราย่อมต้องมีผู้บาดเจ็บล้มตายแน่นอน
367
00:20:24,640 --> 00:20:26,270
หยวนโหมวไม่สามารถทนได้
368
00:20:26,880 --> 00:20:27,720
คุณมีเสียงที่ดัง
369
00:20:28,160 --> 00:20:29,750
ให้คำแนะนำพวกเขาบ้าง
370
00:20:31,480 --> 00:20:32,000
พวกคุณทุกคน
371
00:20:32,750 --> 00:20:34,270
ความตายของกงซุนซานใกล้เข้ามาแล้ว
372
00:20:34,640 --> 00:20:35,790
พระเจ้าข้าชื่นชมคนเก่งๆ
373
00:20:36,030 --> 00:20:36,880
สำหรับผู้ที่เต็มใจที่จะยอมแพ้
374
00:20:37,000 --> 00:20:37,510
ทหาร
375
00:20:37,680 --> 00:20:38,750
จะได้รับรางวัลใหญ่
376
00:20:39,110 --> 00:20:40,720
นายทหารจะได้รับการเลื่อนตำแหน่งเป็น 3 ระดับ
377
00:20:41,720 --> 00:20:44,350
ยอมแพ้! ยอมแพ้! ยอมแพ้!
378
00:20:44,350 --> 00:20:46,570
หยวนเส้าต้องการต่อสู้โดยปราศจาก
กำจัดทหารเพียงหนึ่งคน
379
00:20:47,720 --> 00:20:48,350
นายพลถัง
380
00:20:49,750 --> 00:20:50,640
ท่านหนุ่มคนที่สองเคยกล่าวไว้ว่า
381
00:20:51,310 --> 00:20:53,030
กงซุนซานได้วางไว้นานแล้ว
กองทหารของเขาอยู่นอกเขตแดน
382
00:20:53,200 --> 00:20:53,830
ต่อต้านพวกป่าเถื่อน
383
00:20:54,830 --> 00:20:57,310
ทหารม้าขาวสามพันนาย
ผู้เชี่ยวชาญในการยิงธนูจากการขี่ม้า
384
00:20:57,960 --> 00:21:00,110
เขาสามารถถือเป็นฮีโร่ได้
ผู้คอยรักษาอาณาเขตของตน
385
00:21:01,110 --> 00:21:01,880
คนเหล่านี้...
386
00:21:02,590 --> 00:21:04,750
ผู้ใดกล้าทรยศต่อพระอาจารย์
387
00:21:05,030 --> 00:21:07,240
ฉันจะไม่ปล่อยไป
แม้กระทั่งในปรโลก!
388
00:21:07,550 --> 00:21:08,510
ท่านนายพลไม่ต้องกังวลครับ.
389
00:21:08,880 --> 00:21:10,720
กองทหารม้าขาวมี
ตามรอยพระอาจารย์มานานหลายปี
390
00:21:10,830 --> 00:21:12,640
ผ่านชีวิตและความตายไปใน
การต่อสู้ทั้งเล็กและใหญ่มากมายหลายสิบครั้ง
391
00:21:12,750 --> 00:21:13,680
เราเคยกลัวเมื่อไรบ้าง?
392
00:21:14,240 --> 00:21:15,590
อุ๊ยย! เราสาบานว่าเราจะไม่ยอมแพ้!
393
00:21:16,160 --> 00:21:16,920
หากเราต้องการที่จะหลบหนี
394
00:21:17,110 --> 00:21:17,790
เราคงทำมันมานานแล้ว
395
00:21:18,030 --> 00:21:18,550
เพื่ออะไร?
396
00:21:20,270 --> 00:21:22,160
ราชวงศ์ฮั่นกำลังจะล่มสลาย
397
00:21:23,110 --> 00:21:26,110
แต่ฉันกลับฝันถึง
พิชิตที่ราบภาคกลาง
398
00:21:26,960 --> 00:21:27,830
ความพ่ายแพ้ในวันนี้
399
00:21:28,160 --> 00:21:29,790
มันเป็นความผิดของฉันเอง กงซุนซาน
400
00:21:30,510 --> 00:21:31,720
ความตายของฉันไม่มีความหมาย
401
00:21:32,510 --> 00:21:34,960
ทำไมคุณควร
คุณจะสละชีวิตเพื่อฉันเหรอ?
402
00:21:39,400 --> 00:21:41,720
ทหารบรรเทาทุกข์ยังมาไม่ครบอีกเหรอ?
403
00:21:42,510 --> 00:21:44,720
ใช่ครับ กำลังบรรเทาทุกข์
น่าจะมาถึงเร็วๆ นี้
404
00:21:45,110 --> 00:21:45,610
ท่าน,
405
00:21:45,790 --> 00:21:46,440
อดทนไว้นะ
406
00:21:46,720 --> 00:21:47,680
ก็ยังคงมีความหวัง
407
00:21:48,160 --> 00:21:48,660
พวกคุณ...
408
00:21:49,400 --> 00:21:52,350
ยังหวังให้มีทหารแปลกๆ
ที่ไม่สามารถควบคุมได้?
409
00:21:52,640 --> 00:21:54,830
คนนั้นคือผู้ที่รักษาสัญญาเสมอ
410
00:21:55,350 --> 00:21:56,680
บางทีเขาอาจจะอยู่ใกล้ ๆ
411
00:21:56,920 --> 00:21:57,480
ดังนั้น...
412
00:21:57,680 --> 00:21:58,640
กลยุทธ์การซื้อเวลา?
413
00:22:04,160 --> 00:22:05,240
ขอบคุณสำหรับคำแนะนำครับท่านนายพล
414
00:22:05,790 --> 00:22:06,880
ฉันรู้ว่าต้องทำอย่างไร
415
00:22:18,240 --> 00:22:18,740
เขาได้มาแล้ว
416
00:22:21,070 --> 00:22:21,920
คุณหยวน
417
00:22:22,480 --> 00:22:24,070
ข้าพิชิตกงซุนซานได้แล้ว
418
00:22:24,590 --> 00:22:26,350
แต่ก็ยังมีพี่น้องอยู่บ้าง
ใครบ้างที่ไม่ต้องการที่จะยอมแพ้
419
00:22:26,640 --> 00:22:27,720
กรุณารอสักครู่
420
00:22:28,000 --> 00:22:29,240
ฉันจะโน้มน้าวพวกเขา
421
00:22:32,400 --> 00:22:33,440
นายพลผู้กล้าหาญ
422
00:22:33,750 --> 00:22:35,200
หยวนโหมวเฝ้ารอข่าวดี
423
00:22:38,400 --> 00:22:39,400
คุณคิดอย่างไร?
424
00:22:40,510 --> 00:22:41,310
แกล้งยอมแพ้เหรอ?
425
00:22:42,680 --> 00:22:44,590
จริงๆแล้ว Shao ต้องการที่จะ
ช่วยทหาร
426
00:22:44,790 --> 00:22:47,270
ยุติการต่อสู้ครั้งนี้โดยไม่มีการสูญเสียใดๆ
427
00:22:48,030 --> 00:22:49,000
แต่ตอนนี้เหมือนว่า...
428
00:22:50,480 --> 00:22:52,270
ท่านครับ ผมมีแผนครับ
429
00:22:52,510 --> 00:22:54,270
โอ้? คุณมีแผนอะไร?
430
00:23:06,440 --> 00:23:07,960
ยอดเขาสูงกว่า
431
00:23:08,550 --> 00:23:10,590
ถ้าหยวนเส้าส่ง
มีกองธนูอยู่ที่นั่น
432
00:23:11,310 --> 00:23:12,070
เราอยู่ที่นี่
433
00:23:12,590 --> 00:23:13,550
ไม่มีใครจะได้รับการช่วยเหลือ
434
00:23:20,350 --> 00:23:21,480
คนที่ปล้น
กลุ่มพ่อค้าแม่ค้า
435
00:23:22,270 --> 00:23:23,160
เป็นคุณใช่ไหม?
436
00:23:28,400 --> 00:23:29,310
อย่าหยุด,
437
00:23:29,750 --> 00:23:31,160
นำกองทัพของคุณตรงไปยังยอดเขา
438
00:23:31,640 --> 00:23:33,680
อย่าชักช้าคำสั่งของท่านลอร์ดหยวนเส้า
439
00:23:33,790 --> 00:23:34,290
พร้อมดำเนินการ!
440
00:23:39,550 --> 00:23:40,550
คนพวกนั้น...
441
00:23:40,680 --> 00:23:41,880
ฉันคือคนที่ฆ่าพวกเขา
442
00:23:43,200 --> 00:23:44,790
ฉันชอบความซื่อสัตย์ของคุณ
443
00:23:58,270 --> 00:24:01,440
และผมชื่นชมความกล้าหาญของคุณมากยิ่งขึ้น
มาที่นี่เพียงคนเดียวเพื่อจะตาย
444
00:24:03,160 --> 00:24:04,680
มาคนเดียวจะตายเหรอ?
445
00:24:06,110 --> 00:24:07,750
คุณก็อยู่คนเดียวเช่นกัน
446
00:24:08,920 --> 00:24:09,720
ฆ่าคนคนหนึ่ง
447
00:24:10,200 --> 00:24:12,200
ง่ายกว่ามาก
มากกว่าการฆ่าคนไปร้อยคน
448
00:24:13,790 --> 00:24:15,200
บุคคลที่น่าสนใจ.
449
00:24:16,000 --> 00:24:17,880
ทริปนี้ยิ่งสนุกมากขึ้น
450
00:24:19,070 --> 00:24:19,570
ในกรณีนั้น,
451
00:24:20,480 --> 00:24:21,510
ไปด้วย
452
00:24:22,030 --> 00:24:23,160
มีความสุข!
453
00:24:32,990 --> 00:24:44,720
ไทหางเต็มไปด้วยอุปสรรค
454
00:24:50,070 --> 00:24:53,680
การ์ตูนสามก๊กที่สนุกที่สุด
หมุนเวียนยาวนานในประวัติศาสตร์
48669