All language subtitles for The Cosby Show s08e24e25 And So We Commence
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,500 --> 00:00:40,500
Yeah.
2
00:01:53,710 --> 00:01:55,570
Come here. I fixed it. I fixed the bell.
3
00:01:55,830 --> 00:01:56,708
Not again.
4
00:01:56,710 --> 00:01:59,610
Dear, I swear, I fixed it. Come here.
5
00:01:59,810 --> 00:02:03,830
Today is Theo's graduation day. We don't
have time for this. I know that this is
6
00:02:03,830 --> 00:02:08,610
a big day. Now, do me a favor. Go
outside and ring the doorbell.
7
00:02:08,830 --> 00:02:11,270
Come on. Come on. Wait till you hear
this.
8
00:02:11,670 --> 00:02:12,910
Wait till you hear this.
9
00:02:13,150 --> 00:02:14,150
Go ahead.
10
00:02:14,590 --> 00:02:16,070
Go ahead and listen.
11
00:02:26,700 --> 00:02:28,720
Go back. You didn't push it right.
12
00:02:29,940 --> 00:02:32,020
Come down off that ladder and leave that
bell alone.
13
00:02:33,620 --> 00:02:35,400
Hey, Mark. Hey, Dad.
14
00:02:35,840 --> 00:02:36,840
Oh,
15
00:02:37,960 --> 00:02:40,860
my. Dad's waiting for college, baby.
16
00:02:41,500 --> 00:02:43,480
Listen, go out and push the doorbell.
17
00:02:46,800 --> 00:02:49,980
What's all the luggage for, man? You're
not moving back in here, are you?
18
00:02:51,790 --> 00:02:55,050
It's just that you're closer to the
airport and it's easier for Olivia and
19
00:02:55,050 --> 00:02:58,030
leave in the morning. Yes, that's right.
Singapore bow.
20
00:02:58,490 --> 00:03:02,150
Yes. Thanks to you and your generous
graduation gift.
21
00:03:02,370 --> 00:03:06,090
Well, I'm sure that Denise and Martin
appreciate you bringing Olivia to them.
22
00:03:06,090 --> 00:03:08,970
problem. I'm glad to do it. Of course
you are.
23
00:03:09,210 --> 00:03:13,870
Mom, I have something for you to wear
for the ceremony.
24
00:03:14,970 --> 00:03:19,890
Voila. Oh, what a lovely croissant.
Thank you, Theo. No problem.
25
00:03:23,320 --> 00:03:24,320
Beautiful.
26
00:03:29,120 --> 00:03:30,120
That's it?
27
00:03:32,680 --> 00:03:33,680
Oh, no.
28
00:03:33,840 --> 00:03:35,440
No. No.
29
00:03:35,700 --> 00:03:37,320
Here we go. Yes.
30
00:03:37,720 --> 00:03:39,820
Mom, here's another croissant for you.
31
00:03:42,740 --> 00:03:44,780
Come on, Dad. I'm just playing. Here you
go.
32
00:03:45,140 --> 00:03:46,240
Boudinier for the big guy.
33
00:04:01,480 --> 00:04:02,960
I'll just put these in the fridge.
34
00:04:03,320 --> 00:04:04,320
Yeah.
35
00:04:08,840 --> 00:04:09,840
Huxtable residence?
36
00:04:11,080 --> 00:04:12,080
Vanessa?
37
00:04:12,380 --> 00:04:15,880
Listen, you better get on that train and
get here or else you're going to miss
38
00:04:15,880 --> 00:04:16,880
Theo's graduation.
39
00:04:18,300 --> 00:04:19,300
Dadness?
40
00:04:19,899 --> 00:04:22,820
Yeah, tell him to come on. He can come
to the graduation.
41
00:04:23,580 --> 00:04:24,580
Dad,
42
00:04:24,760 --> 00:04:27,440
remember, remember, I told you that we
don't have any extra tickets.
43
00:04:37,000 --> 00:04:43,440
is your graduation, man. Look, all I
need are four tickets. Four more.
44
00:04:43,440 --> 00:04:48,580
I have your Uncle Thornhill, Aunt Rosie,
and Thornhill Jr., and now Dabness.
45
00:04:48,720 --> 00:04:49,679
Four tickets.
46
00:04:49,680 --> 00:04:55,280
You don't get it, Dad, do you? Yes, I do
get it. You don't get it. This is your
47
00:04:55,280 --> 00:04:57,820
graduation. This is a special day.
48
00:04:58,220 --> 00:04:59,220
Ta -da!
49
00:05:02,040 --> 00:05:03,040
Your mom.
50
00:05:03,500 --> 00:05:05,960
Hey, what's up? Mr. Poppin' Circus
Dance.
51
00:05:06,860 --> 00:05:09,980
Mom, we're in trouble. Dad's doing it.
It's going to be Princeton all over
52
00:05:09,980 --> 00:05:13,920
again. Oh, no. He promised he wouldn't.
What happened at Princeton?
53
00:05:14,320 --> 00:05:15,320
Sandra's graduation.
54
00:05:15,520 --> 00:05:18,940
She had six tickets. Dad invited 29
people.
55
00:05:21,000 --> 00:05:23,820
And then he used his flashing flood
method.
56
00:05:24,100 --> 00:05:24,859
What's that?
57
00:05:24,860 --> 00:05:29,360
He flashed six tickets in front of the
usher's face and flooded 29 relatives.
58
00:05:32,219 --> 00:05:35,760
Yeah, and 23 of the Flood had to watch
the graduation from the roof of the
59
00:05:35,760 --> 00:05:38,860
Bargainell Motel. But in his defense, he
did go out and buy them all lawn
60
00:05:38,860 --> 00:05:40,920
chairs. He had a tiny little beach car.
61
00:05:41,160 --> 00:05:42,860
Uncle Thornhill threw his back out.
62
00:05:43,740 --> 00:05:45,520
Ah, I need some more tickets.
63
00:05:46,160 --> 00:05:49,600
Dad, no, Dad, Dad, please, please,
please listen to me, Dad.
64
00:05:50,020 --> 00:05:52,020
Remember I told you before? Yeah.
65
00:05:52,240 --> 00:05:56,100
Each student at NYU is only allowed two
tickets for graduation. I'm just done.
66
00:05:56,180 --> 00:05:59,820
Okay, somehow able to scrape up ten more
for a total of twelve. Right. Twelve,
67
00:05:59,980 --> 00:06:00,859
Dad. Right.
68
00:06:00,860 --> 00:06:04,460
So, so... No, Dad. Huh? There are no
more tickets. That's it. That's all I
69
00:06:04,460 --> 00:06:09,060
do, man. No, but I just need six
tickets. That's all I need. A minute
70
00:06:09,060 --> 00:06:09,739
said four.
71
00:06:09,740 --> 00:06:13,760
Yeah, I know, but Jeffrey Ingalls, who
lives next door, and his ex -wife, they
72
00:06:13,760 --> 00:06:18,760
want to come. They remember you when you
were like this, man. They want to come.
73
00:06:18,880 --> 00:06:20,300
This is a big moment.
74
00:06:20,600 --> 00:06:22,700
Dad, six tickets. Dad, it's more.
75
00:06:23,040 --> 00:06:24,180
Do you remember Princeton?
76
00:06:30,800 --> 00:06:31,800
I remember Princeton.
77
00:06:32,000 --> 00:06:38,380
But the thing... Dad, please listen to
me. I'm listening to you. There are no
78
00:06:38,380 --> 00:06:39,780
more tickets.
79
00:06:40,300 --> 00:06:41,300
Look at me.
80
00:06:45,840 --> 00:06:48,620
There are no... Look.
81
00:06:51,120 --> 00:06:52,720
There are no more tickets.
82
00:06:53,080 --> 00:06:54,080
You understand me?
83
00:06:58,440 --> 00:06:59,880
Okay, no more, Dad.
84
00:07:29,639 --> 00:07:34,560
Listen, is it true that Professor Davis
gave you an incomplete in chemistry?
85
00:07:36,940 --> 00:07:38,920
Oh, that's really too bad.
86
00:07:40,720 --> 00:07:44,080
But listen, what are you going to do
with your graduation tickets?
87
00:07:46,320 --> 00:07:47,320
Come here.
88
00:07:48,420 --> 00:07:52,820
Well, just came up to see how the
packing's going. Going to Singapore.
89
00:07:53,340 --> 00:07:57,340
And this is all the packing you've done
so far?
90
00:08:06,730 --> 00:08:07,730
How's everything going?
91
00:08:07,890 --> 00:08:11,190
Good. I made you something to remember
me by. You're kidding.
92
00:08:11,470 --> 00:08:12,470
Oh, that's wonderful.
93
00:08:12,570 --> 00:08:14,270
This is a map. A map, yes, okay.
94
00:08:14,570 --> 00:08:16,790
In case you need to find me. You're
going to Singapore.
95
00:08:17,170 --> 00:08:20,170
This is the United States, and here's
Singapore.
96
00:08:20,490 --> 00:08:21,490
That's Singapore.
97
00:08:21,630 --> 00:08:22,850
You see all this blue here?
98
00:08:23,070 --> 00:08:24,510
Yeah, what's... That's water.
99
00:08:24,890 --> 00:08:26,210
Ah, I see.
100
00:08:26,570 --> 00:08:28,730
Now, what are all these triangles?
101
00:08:29,290 --> 00:08:31,270
Oh, those are sharks.
102
00:08:31,730 --> 00:08:32,730
Sharks?
103
00:08:37,130 --> 00:08:40,690
Yes, thank you. Do you have anything to
give me to remember you by?
104
00:08:41,490 --> 00:08:45,170
Oh, yes, I have something for you.
105
00:08:45,370 --> 00:08:52,370
Really? But you see, I hesitate to give
it to you because you may not leave.
106
00:08:52,710 --> 00:08:53,710
What do you mean?
107
00:08:53,930 --> 00:08:58,970
You've seen people who have tried to
leave, and they didn't leave.
108
00:09:00,130 --> 00:09:02,790
Scientists call it a vacuum effect.
109
00:09:03,150 --> 00:09:07,170
And this is where people really try to
leave this house.
110
00:09:07,510 --> 00:09:10,850
But they keep getting sucked back in.
111
00:09:12,270 --> 00:09:17,050
You remember Uncle Alvin and Aunt Sandra
and the twins. They tried to leave.
112
00:09:17,550 --> 00:09:19,950
Victims of the vacuum effect.
113
00:09:20,190 --> 00:09:24,230
They just kept getting sucked back in
the whole time.
114
00:09:25,430 --> 00:09:30,710
And my feeling is that you've got to
train for this sort of thing. You've got
115
00:09:30,710 --> 00:09:32,350
get in shape to fight that.
116
00:09:32,590 --> 00:09:36,230
Because that vacuum sucks and pulls from
behind.
117
00:09:36,550 --> 00:09:38,770
Look, let me show you what I mean. Would
you like to practice?
118
00:09:39,210 --> 00:09:40,069
Why not?
119
00:09:40,070 --> 00:09:43,330
Let me show you. Now, for instance, this
is your luggage.
120
00:09:43,670 --> 00:09:46,130
It's going to have more clothing than
this, I hope.
121
00:09:46,330 --> 00:09:49,830
See? Now, for instance, you're going to
go to Singapore.
122
00:09:50,210 --> 00:09:51,530
I'm going to go to Singapore.
123
00:09:51,990 --> 00:09:54,310
All right. Now, go for the door, see?
124
00:09:54,550 --> 00:09:58,650
There's no vacuum. But tomorrow, there
will be.
125
00:09:58,850 --> 00:09:59,850
See? Now.
126
00:10:00,320 --> 00:10:02,440
I'm going to be the vacuum.
127
00:10:02,760 --> 00:10:05,080
Now you go and go for the door.
128
00:10:31,720 --> 00:10:36,800
I hear Chicago is socked in by fog, but
I'm sure your parents probably flew in
129
00:10:36,800 --> 00:10:37,800
last night, right?
130
00:10:39,760 --> 00:10:42,200
Oh, wow, that's too bad.
131
00:10:43,320 --> 00:10:46,900
Well, listen, do you have any plans for
your graduation tickets?
132
00:10:48,260 --> 00:10:50,760
Ah, Elaine, you're wonderful.
133
00:10:50,960 --> 00:10:52,320
Thanks a bunch. Bye.
134
00:10:53,420 --> 00:10:55,700
Yeah, four down, two to go.
135
00:11:14,730 --> 00:11:15,730
doorbell again, huh?
136
00:11:16,410 --> 00:11:18,150
Yeah, I guess he has. Come on in.
137
00:11:18,950 --> 00:11:20,530
Well, you look pretty sharp.
138
00:11:20,870 --> 00:11:22,170
You got a big date tonight?
139
00:11:23,050 --> 00:11:24,050
Good one, Theo.
140
00:11:24,350 --> 00:11:25,350
Happy graduation.
141
00:11:29,570 --> 00:11:30,570
Thanks, Kenny.
142
00:11:31,190 --> 00:11:33,310
So, we've got good seats for the
ceremony?
143
00:11:33,650 --> 00:11:36,210
Well, actually, Kenny, there's a flight
problem.
144
00:11:36,430 --> 00:11:37,930
The tickets are kind of limited.
145
00:11:39,210 --> 00:11:40,330
I can understand that.
146
00:11:41,370 --> 00:11:43,570
Anyone who's not family shouldn't be
coming with us.
147
00:11:48,880 --> 00:11:51,080
That's what I told your father when we
went over the guest list.
148
00:11:52,980 --> 00:11:53,980
Open the gift.
149
00:11:54,460 --> 00:11:55,460
Okay.
150
00:11:57,920 --> 00:11:58,920
Wow.
151
00:11:59,540 --> 00:12:00,540
Tube socks.
152
00:12:04,120 --> 00:12:05,140
Six pairs.
153
00:12:06,280 --> 00:12:07,280
Actually, five.
154
00:12:15,080 --> 00:12:16,080
I don't know what to say.
155
00:12:16,480 --> 00:12:17,620
Well, it's the least I can do.
156
00:12:18,380 --> 00:12:19,560
You're the brother I never had.
157
00:12:22,180 --> 00:12:23,860
Yo, Kenny, you have a brother, man.
158
00:12:25,880 --> 00:12:26,880
Come on, Theo.
159
00:12:29,200 --> 00:12:30,740
I'll get some tape and cover that
doorbell.
160
00:12:31,040 --> 00:12:33,080
You don't want any legal action on your
special day.
161
00:12:34,300 --> 00:12:35,300
Thanks.
162
00:12:36,780 --> 00:12:38,280
Dad, Dad, come here. I need to talk to
you.
163
00:12:40,260 --> 00:12:41,260
Tickets, Dad.
164
00:12:41,880 --> 00:12:43,340
Why did you invite Kenny?
165
00:12:43,980 --> 00:12:46,820
Kenny's like your sister, your mother.
166
00:12:47,300 --> 00:12:50,420
I mean, you're the brother he's never
had.
167
00:12:52,780 --> 00:12:56,840
You promised me that you were not going
to invite any more people.
168
00:12:57,240 --> 00:13:02,040
Look, you don't want Kenny to come? Then
uninvite him. The boy gave me tube
169
00:13:02,040 --> 00:13:03,040
socks.
170
00:13:03,320 --> 00:13:05,900
You cannot uninvite him. Well, then get
him a ticket.
171
00:13:08,480 --> 00:13:09,480
All right, Dad.
172
00:13:09,900 --> 00:13:11,060
You need three tickets?
173
00:13:11,550 --> 00:13:15,450
I'll get you those three tickets, but
just promise me no more people and no
174
00:13:15,450 --> 00:13:17,330
beach chairs on the roofs of motels.
175
00:13:17,970 --> 00:13:20,470
If they ask me, they're coming.
176
00:13:20,870 --> 00:13:22,390
Beach chairs on.
177
00:13:41,130 --> 00:13:44,610
To be honest, I would give Olivia a
present from my heart.
178
00:13:44,950 --> 00:13:46,870
Oh, so what'd you come up with?
179
00:13:47,170 --> 00:13:48,970
Well, I got the pin light.
180
00:13:51,090 --> 00:13:52,250
I'm so moved.
181
00:13:53,610 --> 00:13:56,410
No, see, to you, this is just a pin
light.
182
00:13:56,670 --> 00:14:01,650
But you don't even know what this
symbolizes. Now, what does it symbolize,
183
00:14:01,650 --> 00:14:03,450
honey? Let me see what this symbolizes.
184
00:14:03,690 --> 00:14:06,010
This symbolizes latent pharmaceuticals.
185
00:14:06,250 --> 00:14:07,950
Thank you for your order.
186
00:14:10,180 --> 00:14:16,600
See, to a person like you, this means
nothing. But to a child, this is a world
187
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
of magic.
188
00:14:18,120 --> 00:14:24,800
The lights are out in her little
bedroom, and she wants to read. So she
189
00:14:24,800 --> 00:14:30,560
this, and she just reads with that. Or
you could have friends all the way in
190
00:14:30,560 --> 00:14:33,480
Singapore. You could signal the sharks
or something.
191
00:14:34,860 --> 00:14:36,120
What has that got to do with you?
192
00:14:36,560 --> 00:14:37,560
I don't know.
193
00:14:38,640 --> 00:14:41,040
But I will think of something.
194
00:14:41,360 --> 00:14:42,940
Now, what is your problem with the
truth?
195
00:14:43,280 --> 00:14:46,180
You know, children actually like it when
you tell them the truth.
196
00:14:46,560 --> 00:14:47,820
You should try it sometimes.
197
00:14:49,860 --> 00:14:51,220
That's absolutely correct.
198
00:14:51,640 --> 00:14:58,240
However, do you realize that imagination
is more important
199
00:14:58,240 --> 00:15:00,500
than knowledge? You know who said that?
200
00:15:00,760 --> 00:15:01,760
Albert Einstein.
201
00:15:05,690 --> 00:15:07,310
Cliff, listen to yourself.
202
00:15:07,930 --> 00:15:09,410
Do you know who said that?
203
00:15:10,070 --> 00:15:11,110
Claire Huxtable.
204
00:15:14,470 --> 00:15:18,050
Yoo -hoo! Anybody home? Well, hello
there.
205
00:15:18,590 --> 00:15:20,430
What are you two doing here?
206
00:15:21,170 --> 00:15:24,650
We came to see Uncle Theo graduate.
207
00:15:25,150 --> 00:15:26,330
Oh, that's so sweet.
208
00:15:26,610 --> 00:15:27,610
Is that your dress?
209
00:15:27,830 --> 00:15:31,330
Oh, no, no, honey. This is what Theo's
wearing to the graduation.
210
00:15:31,910 --> 00:15:32,990
He's wearing a dress?
211
00:15:34,049 --> 00:15:39,290
Um, no, darling, this is a graduation
gown, and all the graduates, everybody
212
00:15:39,290 --> 00:15:42,010
graduates gets to wear one of these and
one of these caps.
213
00:15:42,390 --> 00:15:44,150
Why? Because it's tradition.
214
00:15:44,570 --> 00:15:45,570
Why?
215
00:15:45,830 --> 00:15:52,730
Because when, um, a long time ago when
people used to live in castles, all
216
00:15:52,730 --> 00:15:56,090
the smart people who went to school to
learn things used to dress like this
217
00:15:56,090 --> 00:15:56,909
every day.
218
00:15:56,910 --> 00:15:58,770
Well, why does it look so funny?
219
00:15:59,030 --> 00:16:00,030
Yeah, why?
220
00:16:04,270 --> 00:16:06,930
Because when you learn, you work up an
appetite.
221
00:16:07,590 --> 00:16:08,590
So?
222
00:16:09,650 --> 00:16:16,630
So, when the Lord and Lady students
would get hungry, they would
223
00:16:16,630 --> 00:16:21,030
come out of Yale Library and take a seat
on the steps, one in front of the
224
00:16:21,030 --> 00:16:24,590
other, and they would use each other's
hats as snack tables.
225
00:16:31,310 --> 00:16:33,090
Snack tables? Oh, yes.
226
00:16:33,480 --> 00:16:37,120
Oh, yes, they used to eat little tiny
medieval cheese sandwiches, you see.
227
00:16:37,420 --> 00:16:38,580
What's this thing for?
228
00:16:38,880 --> 00:16:42,360
Oh, this is called a tassel, you see.
Now, when you finish a cheese sandwich,
229
00:16:42,420 --> 00:16:43,420
you take this tassel.
230
00:16:43,940 --> 00:16:44,940
Wow!
231
00:16:47,380 --> 00:16:51,620
Yeah, see, you learned something, didn't
you? I bet you worked up an appetite.
232
00:16:52,120 --> 00:16:54,360
Why don't you go downstairs and get
yourself something to eat?
233
00:17:05,230 --> 00:17:07,250
I'm searching for the truth.
234
00:17:10,310 --> 00:17:11,310
No,
235
00:17:11,930 --> 00:17:14,930
I'm not. I've got to find my snack
table. Excuse me.
236
00:17:17,690 --> 00:17:19,609
Everybody's here, even Dabness.
237
00:17:19,829 --> 00:17:21,730
Oh, okay. Tell them we'll be right down.
Okay.
238
00:17:23,390 --> 00:17:28,470
Now, what is the feeling between the two
of us about Dabness and Vanessa?
239
00:17:29,230 --> 00:17:30,230
We're confused.
240
00:17:30,830 --> 00:17:31,830
Absolutely.
241
00:17:32,040 --> 00:17:33,040
Absolutely.
242
00:17:33,380 --> 00:17:34,380
Please.
243
00:17:36,480 --> 00:17:39,340
Grandma, thank you for coming. Hey,
Grandpa.
244
00:17:40,980 --> 00:17:42,080
Theo, congratulations.
245
00:17:42,780 --> 00:17:44,760
You'll suffer for it. Keep it to
yourself.
246
00:17:45,060 --> 00:17:46,340
Hey, thanks, Grandpa.
247
00:17:46,660 --> 00:17:48,880
I told you to put that in the envelope.
248
00:17:49,180 --> 00:17:51,060
Grandma, it's okay. I don't mind.
249
00:17:51,460 --> 00:17:53,520
Hey, my mother -in -law.
250
00:17:53,740 --> 00:17:55,160
My mother -in -law.
251
00:17:55,380 --> 00:17:56,380
All right.
252
00:17:56,820 --> 00:17:59,240
Woo -hoo.
253
00:17:59,560 --> 00:18:00,560
What's happening?
254
00:18:01,760 --> 00:18:03,020
Nice to see you, yeah.
255
00:18:03,260 --> 00:18:05,560
A little something for you, too. Give it
to yourself.
256
00:18:06,780 --> 00:18:07,780
Give me a quarter.
257
00:18:09,780 --> 00:18:10,900
Give me a quarter.
258
00:18:11,720 --> 00:18:14,380
It's walking around money. It's my son
-in -law. Get out of here.
259
00:18:14,840 --> 00:18:18,480
But I'm not embarrassed. No, you will
not get it back.
260
00:18:19,660 --> 00:18:20,660
Hi,
261
00:18:21,600 --> 00:18:22,600
Daddy.
262
00:18:24,720 --> 00:18:25,720
Dabness.
263
00:18:26,700 --> 00:18:29,240
Dabness, Dabness, Dabness, Dabness.
264
00:18:30,520 --> 00:18:31,520
How are you, sir?
265
00:18:31,740 --> 00:18:32,740
Hi, Dad.
266
00:18:33,600 --> 00:18:34,600
Dadness.
267
00:18:36,680 --> 00:18:38,120
How are you, Vanessa?
268
00:18:39,020 --> 00:18:40,700
We're just friends, okay?
269
00:18:41,020 --> 00:18:42,400
Well, aren't we all?
270
00:18:42,760 --> 00:18:47,960
No, I'm serious. Everybody. We are just
friends. Well, friends, lunch is served
271
00:18:47,960 --> 00:18:49,520
in the dining room. Dadness.
272
00:18:50,580 --> 00:18:51,840
Grandpa Al.
273
00:18:52,800 --> 00:18:56,180
Dr. Elvin. Good to see you again.
274
00:19:01,230 --> 00:19:02,230
Guess I'll keep it to myself.
275
00:19:04,510 --> 00:19:07,030
Uh, Mom, uh, listen.
276
00:19:07,230 --> 00:19:11,330
I don't want to put a damper on an
otherwise happy occasion, but could you
277
00:19:11,330 --> 00:19:12,330
something about Dad?
278
00:19:12,690 --> 00:19:13,690
What?
279
00:19:13,790 --> 00:19:15,850
He's driving me up the wall with these
tickets.
280
00:19:16,150 --> 00:19:18,890
Oh, come on, Theo. Your dad is just
being your dad.
281
00:19:19,230 --> 00:19:22,210
Yeah, but today he's being more dad than
ever. I mean, I was in the backyard
282
00:19:22,210 --> 00:19:25,190
five minutes ago, and he was hosing down
the beach chairs.
283
00:19:27,670 --> 00:19:28,670
Theo.
284
00:19:29,320 --> 00:19:33,820
Try to understand this, son. The frenzy
that you think your father is in is not
285
00:19:33,820 --> 00:19:35,520
the frenzy that he's in.
286
00:19:37,900 --> 00:19:39,440
What kind of frenzy is he in?
287
00:19:40,400 --> 00:19:43,400
Well, it started 21 years ago when you
were born.
288
00:19:43,660 --> 00:19:47,460
Just like he promised Sondra and Denise,
he promised you an education.
289
00:19:48,060 --> 00:19:51,040
And he hoped that you would have the
same love for learning that he has.
290
00:19:51,380 --> 00:19:53,020
But, sweetheart, you are a long shot.
291
00:19:53,300 --> 00:19:55,600
There were times we weren't sure whether
you'd make it out of high school.
292
00:19:58,190 --> 00:20:00,130
I guess I did put a scare into you, huh?
293
00:20:00,910 --> 00:20:02,070
Yes, you did.
294
00:20:02,870 --> 00:20:05,790
Well, thank goodness you made it to
college and then we found out about your
295
00:20:05,790 --> 00:20:06,789
learning difference.
296
00:20:06,790 --> 00:20:11,830
Now, see, somebody else would have used
that as an excuse to just give up.
297
00:20:12,810 --> 00:20:14,070
But you did the opposite.
298
00:20:14,310 --> 00:20:15,470
And look at you today.
299
00:20:16,970 --> 00:20:21,470
So how can you expect your father to
contain himself?
300
00:20:22,450 --> 00:20:23,970
I can't contain myself.
301
00:20:25,890 --> 00:20:27,110
And why should I?
302
00:20:28,650 --> 00:20:30,990
My baby's graduating from college.
303
00:20:41,470 --> 00:20:45,410
See, when your father graduated from
Hillman, they called his name. He walked
304
00:20:45,410 --> 00:20:49,930
across the stage, accepted his diploma
in his left hand, shook hands with his
305
00:20:49,930 --> 00:20:54,630
right. Then he proceeded to hug every
person on the dais, including the
306
00:20:54,710 --> 00:20:57,290
He held up the ceremony for seven
minutes.
307
00:20:59,280 --> 00:21:03,280
Dad sure knows how to celebrate, huh?
Yes, he does, and especially when it
308
00:21:03,280 --> 00:21:04,280
to learning.
309
00:21:04,380 --> 00:21:07,680
Mom, Theo, Denise is on the phone. She
wants to talk to everybody. Come on,
310
00:21:07,680 --> 00:21:08,680
sweetie.
311
00:21:10,360 --> 00:21:13,040
Singapore, sweetheart, how's the
lieutenant doing?
312
00:21:13,340 --> 00:21:14,700
I'm protecting the country.
313
00:21:15,160 --> 00:21:17,260
Denise! Oh, honey, hi.
314
00:21:17,600 --> 00:21:21,400
Oh, listen, yes, I'm not going to talk
long because I know you want to talk to
315
00:21:21,400 --> 00:21:22,640
Theo and wish him congratulations.
316
00:21:23,280 --> 00:21:24,280
What?
317
00:21:26,900 --> 00:21:27,900
My baby.
318
00:21:28,240 --> 00:21:29,240
What?
319
00:21:29,520 --> 00:21:30,960
My baby's having a baby.
320
00:21:32,340 --> 00:21:33,340
Hi,
321
00:21:37,540 --> 00:21:38,860
Denise. It's me.
322
00:21:39,460 --> 00:21:40,680
We're having a baby.
323
00:21:41,600 --> 00:21:43,500
Don't let me be born until I get there.
324
00:21:43,780 --> 00:21:44,780
Okay, Denise.
325
00:21:45,480 --> 00:21:46,480
He's right here.
326
00:21:46,540 --> 00:21:48,120
Bye, Denise. Bye, baby.
327
00:21:49,220 --> 00:21:50,220
Sorry, Dad.
328
00:21:50,320 --> 00:21:51,239
Hey, Denise.
329
00:21:51,240 --> 00:21:52,240
How you doing?
330
00:21:52,440 --> 00:21:53,460
Uncle Theo here.
331
00:21:54,980 --> 00:21:56,980
Yeah, well, congratulations to you, too.
332
00:21:57,580 --> 00:21:58,580
I'll see you tomorrow.
333
00:22:05,000 --> 00:22:06,920
Yes, listen to your Grandma Carrie.
334
00:22:07,580 --> 00:22:12,280
Sit down as much as you can now because
you will never sit down again.
335
00:22:15,060 --> 00:22:20,260
Never. And if Martin starts to get on
your nerves and that smile you used to
336
00:22:20,260 --> 00:22:24,700
think was so sexy now looks stupid,
don't tell him. It'll pass most likely.
337
00:22:26,020 --> 00:22:27,040
Tell her, Grandma.
338
00:22:27,660 --> 00:22:29,400
Excuse me, son.
339
00:22:29,920 --> 00:22:34,100
Hey, Denise, now listen. This is very
important advice.
340
00:22:34,830 --> 00:22:39,530
Don't ever call anybody ugly, because
the baby will look just like them.
341
00:22:45,190 --> 00:22:47,710
Now you get yourself some rest. Bye.
342
00:22:48,050 --> 00:22:49,050
Yes.
343
00:22:50,510 --> 00:22:52,090
She needs her rest.
344
00:23:01,610 --> 00:23:02,890
Grandpa, we're ready.
345
00:23:03,150 --> 00:23:04,150
All right.
346
00:23:05,200 --> 00:23:09,680
Both of you, stand right here. All
right. Now, you know we're going out.
347
00:23:09,680 --> 00:23:12,840
going out to a big graduation, a big
celebration, right?
348
00:23:13,160 --> 00:23:18,520
All right. Now, there's certain things I
don't want you to say out loud anymore.
349
00:23:19,320 --> 00:23:22,600
Now, what was it that you said to that
man, remember?
350
00:23:23,640 --> 00:23:24,640
What did you say?
351
00:23:25,080 --> 00:23:28,480
Ooh, look, that man has hair growing out
of his ears.
352
00:23:30,440 --> 00:23:35,610
Correct. If you see hair growing out of
the ears, let it grow. You don't have to
353
00:23:35,610 --> 00:23:37,650
tell the man about it. All right?
354
00:23:38,530 --> 00:23:44,710
Now, for you, you don't say out loud the
way you did the last time what?
355
00:23:45,290 --> 00:23:46,290
Oh, jelly.
356
00:23:46,430 --> 00:23:47,830
Oh. Yeah.
357
00:23:48,950 --> 00:23:50,630
That isn't nice.
358
00:23:51,310 --> 00:23:56,950
And I want you to understand that we
cannot spend the afternoon picking you
359
00:23:56,950 --> 00:23:58,790
and taking you to the bathroom.
360
00:23:59,430 --> 00:24:01,670
Now, do you have to go now?
361
00:24:03,070 --> 00:24:04,070
Hammer time!
362
00:24:06,970 --> 00:24:11,130
All right. Go on out. Go on out. Hammer
out! Hammer out!
363
00:24:17,570 --> 00:24:20,830
Well, son, I know this is your big day.
Yes.
364
00:24:21,040 --> 00:24:24,920
Dad, first the daughter graduates and
now the son.
365
00:24:25,200 --> 00:24:26,260
Oh, boy.
366
00:24:26,520 --> 00:24:30,920
And we're all proud of you, son. Well,
Dad, I'm proud of myself. Thank you very
367
00:24:30,920 --> 00:24:35,420
much. But as we all know, son, you have
a tendency to get a little exuberant at
368
00:24:35,420 --> 00:24:36,420
these functions.
369
00:24:36,500 --> 00:24:39,260
Yeah, well, Dad, I would never do
anything to embarrass the family.
370
00:24:39,960 --> 00:24:40,960
Confetti, son?
371
00:24:41,360 --> 00:24:45,140
Oh, yeah, well, you know, when they say
graduates, you just... And isn't this
372
00:24:45,140 --> 00:24:46,780
the thing that you used at Princeton?
373
00:24:47,180 --> 00:24:48,180
Yeah, it's...
374
00:24:49,160 --> 00:24:51,400
Sir, crowd control, you see.
375
00:24:52,020 --> 00:24:54,960
Well, you just controlled yourself, son.
Yes, okay.
376
00:24:56,920 --> 00:24:58,540
Tell me to control myself?
377
00:24:58,980 --> 00:25:01,180
A grown man living in my own house.
378
00:25:03,640 --> 00:25:04,820
What was that, son?
379
00:25:05,080 --> 00:25:06,080
Nothing, sir.
380
00:25:09,080 --> 00:25:10,880
Sweetheart, are you wearing a slip?
381
00:25:11,300 --> 00:25:16,100
Grandma? Well, the wagon's out. I got a
man holding the seats for us.
382
00:25:16,480 --> 00:25:19,540
But Cousin Cliff was still short three
tickets. That's right. I got beach
383
00:25:19,540 --> 00:25:21,560
here for everybody. Oh, Dad, look.
384
00:25:21,760 --> 00:25:24,900
Oh, wait a minute. We're short three
tickets. Elvin and I will stay here.
385
00:25:24,900 --> 00:25:25,599
makes two.
386
00:25:25,600 --> 00:25:28,480
No, no, I'm the extra man. I won't go.
That makes three. I can't let you do
387
00:25:28,480 --> 00:25:29,480
that, honey.
388
00:25:29,820 --> 00:25:30,820
Honey?
389
00:25:32,960 --> 00:25:33,960
We're just friends.
390
00:25:35,140 --> 00:25:37,060
You and I will stay. Sondra, you go.
391
00:25:37,360 --> 00:25:39,060
No, no, no, no, no. What is this?
392
00:25:39,280 --> 00:25:40,280
Everybody's quitting?
393
00:25:40,500 --> 00:25:43,840
Dad, we do not have enough tickets.
394
00:25:44,040 --> 00:25:45,340
I understand that.
395
00:25:45,770 --> 00:25:49,570
So, this is all of a sudden reminding
you all of what?
396
00:25:49,950 --> 00:25:50,950
Princeton!
397
00:25:52,090 --> 00:25:56,510
And as far as you are all concerned,
some horrible things happened.
398
00:25:57,210 --> 00:25:58,290
What were they?
399
00:25:58,610 --> 00:25:59,610
The security guard.
400
00:25:59,870 --> 00:26:00,829
The tow truck.
401
00:26:00,830 --> 00:26:01,809
The Doberman.
402
00:26:01,810 --> 00:26:03,330
It was a German shepherd.
403
00:26:05,090 --> 00:26:07,790
See, now that's how much you people
remember.
404
00:26:08,050 --> 00:26:09,750
Now, we're going to a graduation.
405
00:26:10,600 --> 00:26:14,160
And I will tell you, I don't know what's
going to happen at this graduation, but
406
00:26:14,160 --> 00:26:16,660
I'll bet you it'll be something that you
will never forget.
407
00:26:16,920 --> 00:26:18,000
You got that right, son.
408
00:26:19,180 --> 00:26:22,980
All right, you people do what you want.
I'm going on ahead. You do what you want
409
00:26:22,980 --> 00:26:23,679
to do.
410
00:26:23,680 --> 00:26:28,520
I'll take one of your dad's. Give me one
of those. Thank you. All right, now,
411
00:26:28,700 --> 00:26:31,220
binoculars. Everybody raise your
binoculars.
412
00:26:31,480 --> 00:26:32,840
All right, down.
413
00:26:33,200 --> 00:26:35,760
Cameras, up and down.
414
00:26:36,300 --> 00:26:40,400
All right, let's head out. Oh, wait. The
guest of honor. T .O.!
415
00:26:41,740 --> 00:26:42,740
T .O.!
416
00:26:45,900 --> 00:26:46,900
Hey,
417
00:26:51,240 --> 00:26:52,240
beach chairs.
418
00:26:52,360 --> 00:26:53,360
Yes.
419
00:26:53,440 --> 00:26:54,440
Why not?
420
00:26:55,800 --> 00:26:59,120
Okay. Oh, excuse me. What's that? That's
a man through.
421
00:26:59,580 --> 00:27:01,180
T .O., three tickets.
422
00:27:01,480 --> 00:27:04,420
That's the best I could do. Yo, Kenny,
man, this is unbelievable.
423
00:27:04,960 --> 00:27:05,960
Where'd you get these?
424
00:27:05,980 --> 00:27:06,980
My brother.
425
00:27:07,080 --> 00:27:08,079
Your brother?
426
00:27:08,080 --> 00:27:09,080
Yeah.
427
00:27:09,520 --> 00:27:13,500
My brother said that if you can't do
something nice for a neighbor, don't
428
00:27:13,500 --> 00:27:14,500
living next door.
429
00:27:15,740 --> 00:27:16,740
All right, bud.
430
00:27:18,460 --> 00:27:20,200
All right, move. Everybody, quickly.
431
00:27:20,400 --> 00:27:21,099
Come on.
432
00:27:21,100 --> 00:27:22,100
Out of here.
433
00:27:22,260 --> 00:27:24,580
Come on. Hurry up. Hurry up. Now, you
know the cause.
434
00:27:24,860 --> 00:27:26,040
You know the cause.
435
00:27:26,540 --> 00:27:29,240
Come on, you two. Come on.
436
00:27:29,580 --> 00:27:31,220
Make sure they're 92 shows.
437
00:27:31,420 --> 00:27:34,740
Okay. All right. Thank you. Let me see.
Hit a spin.
438
00:27:35,020 --> 00:27:36,020
Hit a spin. Hit a spin.
439
00:27:40,360 --> 00:27:41,159
Hey, Dad.
440
00:27:41,160 --> 00:27:45,280
Go ahead. Get in the car and leave room
for your mother.
441
00:27:45,880 --> 00:27:46,880
Huh?
442
00:27:47,300 --> 00:27:49,100
All right. Here we go again.
443
00:27:49,500 --> 00:27:50,920
Here we go again.
444
00:27:51,160 --> 00:27:52,160
Yes.
445
00:27:52,600 --> 00:27:53,600
Honey,
446
00:27:53,980 --> 00:27:56,640
what are you doing? Just in case. Just
in case.
447
00:28:01,080 --> 00:28:04,260
Thank you.
448
00:28:04,740 --> 00:28:07,500
Excuse me. Could you move down? No, I'm
sorry, brother. These seats are
449
00:28:07,500 --> 00:28:08,500
reserved.
450
00:28:17,930 --> 00:28:21,190
I saved two prime seats for you right
here in the middle. And may I say my
451
00:28:21,190 --> 00:28:22,690
is very territorial on your behalf.
452
00:28:23,470 --> 00:28:24,470
Oh, Lance.
453
00:28:26,550 --> 00:28:27,850
Anybody see a field?
454
00:28:28,050 --> 00:28:30,150
Left side of the park, 46th row, 18th
man in.
455
00:28:34,170 --> 00:28:35,170
I got him.
456
00:28:35,530 --> 00:28:39,590
You are the leaders of the next
millennium. You can choose to live at
457
00:28:39,590 --> 00:28:40,590
expense of the community.
458
00:28:41,110 --> 00:28:42,590
The next millennium.
459
00:28:43,470 --> 00:28:45,590
Our son and daughters.
460
00:28:48,780 --> 00:28:50,100
of giving your fair share.
461
00:28:51,960 --> 00:28:53,580
Theo? Yo.
462
00:29:13,260 --> 00:29:16,280
Hard to get good help, isn't it?
463
00:29:20,260 --> 00:29:25,100
Son, your mother asked me to come up
here and kill you.
464
00:29:26,880 --> 00:29:28,660
Hey, I know.
465
00:29:28,920 --> 00:29:29,920
You know what?
466
00:29:30,180 --> 00:29:31,180
What's she gonna say?
467
00:29:31,420 --> 00:29:32,940
And it's under control.
468
00:29:33,660 --> 00:29:36,160
So, no problem. No problem, right.
469
00:29:37,020 --> 00:29:40,960
How do you expect to get into college
with grades like this? No problem.
470
00:29:41,200 --> 00:29:44,660
Huh? See, I'm not going to college. Damn
right.
471
00:29:45,880 --> 00:29:47,860
I am gonna get through high school.
472
00:29:48,400 --> 00:29:51,900
and then get a job like regular people.
Regular people?
473
00:29:52,280 --> 00:29:56,620
Yeah, you know, who work in the gas
station, travel bus, something like
474
00:29:58,140 --> 00:30:02,880
So what you're saying is your mother and
I shouldn't care if you get D's because
475
00:30:02,880 --> 00:30:06,220
you don't need good grades to be regular
people.
476
00:30:06,780 --> 00:30:07,780
Right.
477
00:30:09,860 --> 00:30:11,480
Okay. Oh.
478
00:30:12,780 --> 00:30:16,060
Suppose you graduate.
479
00:30:16,940 --> 00:30:19,220
From high school. Let's say you just
slide by.
480
00:30:19,540 --> 00:30:22,060
All right. Now, you've got to find a
job.
481
00:30:22,640 --> 00:30:27,820
Now, what kind of salary do you expect
for a regular person?
482
00:30:32,040 --> 00:30:33,320
$250 a week.
483
00:30:33,600 --> 00:30:35,540
$250 a week? Yeah. Sit down.
484
00:30:36,200 --> 00:30:41,680
I'm going to give you $300 a week. Yes,
indeed.
485
00:30:42,080 --> 00:30:46,020
$300 a week, $1 ,200 a month.
486
00:30:46,430 --> 00:30:53,270
All right? Great, I'll take it. Yes, you
will. And I will take $350 for
487
00:30:53,270 --> 00:30:54,530
taxes. Whoa!
488
00:30:54,950 --> 00:30:59,930
Huh? Yeah. Now, because, see, the
government comes for the regular people
489
00:31:07,830 --> 00:31:10,830
Now, how much does that leave you with?
490
00:31:11,390 --> 00:31:13,190
$850. All right.
491
00:31:13,770 --> 00:31:17,430
Now, you've got to have an apartment
because you are not going to live here.
492
00:31:19,790 --> 00:31:26,130
So, an apartment in Manhattan will run
you at least $400
493
00:31:26,130 --> 00:31:27,130
a month.
494
00:31:27,450 --> 00:31:29,050
I'll live in New Jersey.
495
00:31:32,610 --> 00:31:33,610
All right.
496
00:31:34,030 --> 00:31:36,770
You live in New Jersey, you've got to
have a car.
497
00:31:38,170 --> 00:31:39,510
I'll ride a motorbike.
498
00:31:42,350 --> 00:31:43,370
You need a helmet.
499
00:31:46,670 --> 00:31:51,970
Figure $100 a month for clothes and
shoes.
500
00:31:52,430 --> 00:31:54,730
Figure $200. I want to look good.
501
00:31:57,610 --> 00:32:00,810
Okay, so what does that leave you with?
$200.
502
00:32:01,370 --> 00:32:02,910
So, no problem.
503
00:32:04,470 --> 00:32:07,570
There is a problem. You haven't eaten
yet.
504
00:32:14,120 --> 00:32:15,920
I can get by on bologna and cereal.
505
00:32:18,260 --> 00:32:22,360
So, I got everything I need, plus $200
left for the month.
506
00:32:23,380 --> 00:32:24,620
You plan to have a girlfriend?
507
00:32:24,900 --> 00:32:25,900
For sure.
508
00:32:31,180 --> 00:32:32,180
Regular people.
509
00:32:55,610 --> 00:32:57,590
Here. Here. Here. Here.
510
00:33:00,770 --> 00:33:04,130
See? See, there is there. This is here.
Come here.
511
00:33:04,470 --> 00:33:08,150
Dad, Denise pushed us out of the
bathroom and stole the shampoos in
512
00:33:08,150 --> 00:33:11,590
and she wouldn't let me rinse it off
like Mom said to, and now Rudy might be
513
00:33:11,590 --> 00:33:12,590
blinded for life.
514
00:33:12,830 --> 00:33:14,510
If she is, can we get a dog?
515
00:33:17,410 --> 00:33:20,830
Dad, I thought about what you said, and
I see your point.
516
00:33:22,430 --> 00:33:23,430
Thank you.
517
00:33:23,580 --> 00:33:24,339
Thank you.
518
00:33:24,340 --> 00:33:26,560
But I have a point, too.
519
00:33:26,840 --> 00:33:27,840
Make your point.
520
00:33:28,120 --> 00:33:31,380
You're a doctor and Mom's a lawyer. And
you're both successful and everything,
521
00:33:31,600 --> 00:33:32,600
and that's great.
522
00:33:33,020 --> 00:33:38,000
But maybe I was born to be a regular
person and have a regular life.
523
00:33:38,940 --> 00:33:43,460
If you weren't a doctor, I wouldn't love
you less because you're my dad.
524
00:33:45,160 --> 00:33:51,700
And so instead of acting disappointed
because I'm not like you,
525
00:33:53,340 --> 00:33:56,840
Maybe you can just accept who I am and
love me anyway.
526
00:33:58,220 --> 00:33:59,500
Because I'm your son.
527
00:34:09,380 --> 00:34:14,920
Theo, that's the dumbest thing I've ever
heard in my life.
528
00:34:16,199 --> 00:34:18,420
No wonder you get D's in everything.
529
00:34:23,239 --> 00:34:28,620
afraid to try because you're afraid that
your brain is going to explode and it's
530
00:34:28,620 --> 00:34:35,420
going to ooze out of your ear now i'm
telling you you are going to try as hard
531
00:34:35,420 --> 00:34:42,000
as you can and you're going to do it
because i said so i am your father
532
00:34:42,000 --> 00:34:44,639
i brought you in this world and i'll
take you out
533
00:34:53,609 --> 00:34:54,710
Son, come here.
534
00:34:56,290 --> 00:34:57,410
Come here.
535
00:35:01,590 --> 00:35:06,350
Now, listen to me.
536
00:35:07,910 --> 00:35:10,950
I just want you to do the best you can.
537
00:35:11,370 --> 00:35:12,370
That's all.
538
00:35:12,670 --> 00:35:13,670
I'll try, Dad.
539
00:35:13,890 --> 00:35:16,010
Yeah. I really will. All right. I love
you.
540
00:35:16,310 --> 00:35:18,430
Yeah, Dad. Huh? I know. Yeah.
541
00:35:19,410 --> 00:35:20,410
And maybe.
542
00:35:21,320 --> 00:35:22,620
Your mother loves you too.
543
00:35:51,980 --> 00:35:52,980
graduated, dear.
544
00:35:55,180 --> 00:35:56,800
What do you mean he just graduated?
545
00:35:57,080 --> 00:35:59,340
They stood up and then she said, please
be seated.
546
00:35:59,640 --> 00:36:02,420
Well, yeah, that's what you do when you
have 8 ,000 graduates.
547
00:36:03,040 --> 00:36:09,180
Dear, when we graduated, what did they
say? They didn't say, stand and sit
548
00:36:09,420 --> 00:36:11,960
I mean, what do you get when you go to
graduate school?
549
00:36:12,200 --> 00:36:13,200
Jumping jacks?
550
00:36:14,460 --> 00:36:18,120
With 8 ,000 graduates, if they called
everybody's name, we'd be here till
551
00:36:18,120 --> 00:36:19,078
tomorrow night.
552
00:36:19,080 --> 00:36:21,700
I would love to hear my son's name out
there.
553
00:36:21,950 --> 00:36:28,210
Dear, we spent close to $100 ,000. They
didn't say, everybody stand and be
554
00:36:28,210 --> 00:36:31,010
seated. They said, individually, sign
your check.
555
00:36:33,190 --> 00:36:36,290
Hey, Dad, when I graduated, what
happened?
556
00:36:36,530 --> 00:36:40,510
I stood up, didn't I? And they called my
name. Remember, Mom?
557
00:36:41,000 --> 00:36:44,800
And I walked up, and what did I do,
honey? You were there. Yes, I know what
558
00:36:44,800 --> 00:36:46,080
did. You shook hands with everybody.
559
00:36:46,300 --> 00:36:49,480
Of course. And then you hugged everybody
on the bed. And what did my father do?
560
00:36:49,560 --> 00:36:52,460
My father came up on the stage and
walked with me. Didn't you, Dad?
561
00:36:52,920 --> 00:36:58,060
Didn't you? And my father said, this is
my diploma as well as it is my son's
562
00:36:58,060 --> 00:36:59,060
diploma.
563
00:37:00,340 --> 00:37:04,000
Yes? We're going to go now. We're going
to go sit in the car. Oh, really? Yes.
564
00:37:04,040 --> 00:37:05,660
It's over? It's over, boy.
565
00:37:06,180 --> 00:37:07,180
There's nothing else?
566
00:37:07,440 --> 00:37:09,660
There's nothing else. Then stand up and
sit down.
567
00:37:10,250 --> 00:37:11,890
All right, I've graduated.
568
00:37:14,390 --> 00:37:15,570
We'll graduate again.
569
00:37:16,950 --> 00:37:18,410
We'll go to teacher's college.
570
00:37:23,710 --> 00:37:24,810
And there you go.
571
00:37:25,030 --> 00:37:26,030
That was a great day.
572
00:37:26,310 --> 00:37:28,250
Great day. College day.
573
00:37:28,530 --> 00:37:32,730
Cliff, now we're all on for dinner next
Thursday night. Let's make it Wednesday.
574
00:37:32,930 --> 00:37:34,050
We'll wait so long.
575
00:37:34,270 --> 00:37:35,650
But still at 8 o 'clock? 8 o 'clock.
576
00:37:35,910 --> 00:37:36,910
Ha -ha.
577
00:37:37,290 --> 00:37:38,290
Take care now.
578
00:37:38,670 --> 00:37:39,670
Your wife goes. She lives here.
579
00:37:39,830 --> 00:37:41,010
All right. Hey,
580
00:37:43,250 --> 00:37:44,510
guys. All right.
581
00:37:49,850 --> 00:37:52,570
Everything all right? Yeah.
582
00:37:53,030 --> 00:37:57,350
College, there's a graduation party or
two out there with my name on it.
583
00:37:57,590 --> 00:38:00,070
Well, go forth and graduate this party.
584
00:38:00,350 --> 00:38:02,550
You got it. Go ahead, guys. Thank you.
All right.
585
00:38:03,020 --> 00:38:06,220
You don't need anything, do you? No, I'm
cool. All right. Good night, son. Did
586
00:38:06,220 --> 00:38:07,860
you go in my pocket upstairs? Not at
all.
587
00:38:08,640 --> 00:38:11,240
Don't wait up for me, okay? All right.
All right. Go ahead.
588
00:38:11,500 --> 00:38:12,700
I'll be back kind of late. Well.
589
00:38:15,420 --> 00:38:17,700
I love days like this. Yeah.
590
00:38:18,600 --> 00:38:20,880
Yeah, yeah, yeah. Because I like to see
you smile.
591
00:38:21,500 --> 00:38:22,500
Yeah.
592
00:38:22,560 --> 00:38:25,800
Yeah, and you never smile as much as on
days like this.
593
00:38:26,080 --> 00:38:27,080
Yeah.
594
00:38:27,140 --> 00:38:28,140
Yeah.
595
00:38:29,960 --> 00:38:31,780
You know, I got something to make you
smile.
596
00:38:32,780 --> 00:38:35,200
Really? You better believe it.
597
00:38:37,820 --> 00:38:40,120
First you need a little mood lighting.
598
00:38:48,300 --> 00:38:50,180
I'm smiling so far.
599
00:38:51,980 --> 00:38:58,600
Now, I want you to go outside and ring
the
600
00:38:58,600 --> 00:38:59,600
doorbell.
601
00:39:00,400 --> 00:39:06,030
No! I'm serious, honey. I fixed the
doorbell, and you will smile. When you
602
00:39:06,030 --> 00:39:08,990
it, you will smile. I don't think so.
603
00:39:09,850 --> 00:39:10,850
Okay,
604
00:39:12,010 --> 00:39:14,290
I'll go out, and I'll ring the doorbell
myself.
605
00:39:14,530 --> 00:39:16,790
Yes, and I will dial 911.
606
00:39:18,150 --> 00:39:23,550
No, no, it works now, and it works the
way I want it to work. All right, you
607
00:39:23,550 --> 00:39:24,550
think I'm kidding.
608
00:39:24,850 --> 00:39:25,850
All right.
609
00:39:44,400 --> 00:39:45,400
Who did?
610
00:40:27,400 --> 00:40:33,240
I just finished working 18 hours in a
hospital. I delivered over 8 ,000
611
00:40:42,180 --> 00:40:46,360
It's an earring, Dad. Have you been
tagged by the Wildlife Society?
612
00:40:52,860 --> 00:40:55,680
We're here to say goodbye.
613
00:40:56,710 --> 00:41:00,330
To Lamont Goldfish.
614
00:41:01,910 --> 00:41:04,650
I always felt safe with him around.
615
00:41:49,960 --> 00:41:51,720
I think I need mom for this.
616
00:41:52,040 --> 00:41:54,500
I'm a gynecologist. You want to talk to
a lawyer?
617
00:41:57,760 --> 00:41:59,360
Mom! Dad!
618
00:41:59,980 --> 00:42:01,980
Oh, it's so good to be home.
619
00:42:06,260 --> 00:42:07,260
I'm engaged.
620
00:42:07,580 --> 00:42:08,439
To do what?
621
00:42:08,440 --> 00:42:09,440
To be married.
622
00:42:21,900 --> 00:42:24,780
Congratulations, you are the
grandparents of a healthy boy.
623
00:42:25,700 --> 00:42:27,480
And a girl.
624
00:42:27,760 --> 00:42:29,120
What? Twins?
625
00:42:29,360 --> 00:42:30,360
Two babies?
626
00:42:30,600 --> 00:42:34,140
I only hope that I can do as good a job
with my children as you've done with
627
00:42:34,140 --> 00:42:35,140
yours.
628
00:42:38,040 --> 00:42:41,540
Not every day a man gets to meet the
parents of the woman he married.
629
00:42:42,240 --> 00:42:43,860
Mom, I'm a mom.
630
00:42:45,960 --> 00:42:46,960
Kitchen.
631
00:42:48,360 --> 00:42:51,940
You don't... I realize how hard we've
worked to try and get all of these
632
00:42:51,940 --> 00:42:53,340
children out of this house.
633
00:42:53,900 --> 00:42:56,660
I'm not leaving here. If you want to go,
fine.
634
00:43:15,900 --> 00:43:18,260
The 22 years I've been married to you,
635
00:43:19,080 --> 00:43:23,220
have been the happiest one day at a time
I've ever had in my life.
45727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.