All language subtitles for The Cosby Show s08e19 Cliff and Theo Come Clean
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,729 --> 00:00:17,130
you
2
00:01:06,600 --> 00:01:08,560
What are you doing out here?
3
00:01:09,000 --> 00:01:10,860
Oh, I'm just taking some topsoil.
4
00:01:11,300 --> 00:01:14,760
You're taking our dirt?
5
00:01:16,600 --> 00:01:19,760
That is not for me. See, we're having a
plant sale at the center.
6
00:01:20,300 --> 00:01:22,200
Consider it a donation. Mom did.
7
00:01:22,520 --> 00:01:25,940
I don't understand why you have to come
here for everything.
8
00:01:30,250 --> 00:01:31,250
and the center.
9
00:01:31,270 --> 00:01:35,230
I know that there's got to be 120 empty
lots.
10
00:01:35,990 --> 00:01:38,270
You could have done dirt. Why here?
11
00:01:39,910 --> 00:01:42,430
Dad, I can't go around stealing public
property.
12
00:01:44,570 --> 00:01:46,530
Come on, what's a bag of dirt?
13
00:01:47,130 --> 00:01:49,350
Okay. Go ahead, man.
14
00:01:50,010 --> 00:01:55,930
Take it all and dig a hole deep enough
that you can just throw me right on in.
15
00:01:57,610 --> 00:01:58,610
Take it.
16
00:01:58,720 --> 00:02:02,900
And be my guest. Tell the people at the
Senate, donate it by your father.
17
00:02:03,880 --> 00:02:09,660
Well, Dad, okay, figure it. I think I
have some news that might bring you a
18
00:02:09,660 --> 00:02:10,660
little bit of comfort.
19
00:02:12,220 --> 00:02:15,840
What? Well, you remember the Tartan
Company.
20
00:02:16,060 --> 00:02:19,740
Well, they've been pressuring me to give
them an answer about the job offer.
21
00:02:19,920 --> 00:02:21,140
Yeah, yeah, big move.
22
00:02:21,520 --> 00:02:25,240
San Francisco. Well, I'm turning the job
down.
23
00:02:27,340 --> 00:02:30,700
I'm going to go to grad school like I
planned, and I'm going to continue
24
00:02:30,700 --> 00:02:32,360
volunteering at the community center.
25
00:02:32,820 --> 00:02:33,820
You're not going?
26
00:02:34,140 --> 00:02:35,140
No.
27
00:02:35,520 --> 00:02:36,520
Claire!
28
00:02:37,920 --> 00:02:38,980
He's not going!
29
00:02:39,780 --> 00:02:43,540
But, I mean, you're staying, right?
30
00:02:43,760 --> 00:02:46,640
Yes, I'm staying. Well, of course, you
know, I mean, I would have been just as
31
00:02:46,640 --> 00:02:50,780
happy if you were going to go. Of
course. But you're staying. Yes.
32
00:02:51,080 --> 00:02:52,980
And you're staying in the city.
33
00:02:53,380 --> 00:02:54,580
Not in this house.
34
00:02:57,960 --> 00:03:04,820
No, no, not in the house. Oh, well,
then, in that case, then... This
35
00:03:04,820 --> 00:03:06,900
is on me.
36
00:03:14,480 --> 00:03:15,940
Good morning.
37
00:03:16,220 --> 00:03:17,220
Good morning.
38
00:03:17,380 --> 00:03:18,400
Are you ready?
39
00:03:19,540 --> 00:03:20,540
Ready for what?
40
00:03:20,720 --> 00:03:22,580
Dr. Huxtable, don't you remember?
41
00:03:22,860 --> 00:03:25,240
We're making a picture book about you
for school.
42
00:03:25,450 --> 00:03:29,630
Oh, that's right. It's the life story of
a parent or guardian.
43
00:03:30,010 --> 00:03:31,330
Not the whole life story.
44
00:03:31,670 --> 00:03:33,670
Just what were you like at age six?
45
00:03:33,970 --> 00:03:35,850
You. What did you look like?
46
00:03:36,210 --> 00:03:37,210
What did I look like?
47
00:03:37,830 --> 00:03:38,990
I was handsome.
48
00:03:41,730 --> 00:03:45,310
Well, not really handsome. Sort of
dashing.
49
00:03:47,010 --> 00:03:51,270
Dashing? What does that mean? Dashing is
handsome only faster.
50
00:03:56,040 --> 00:03:57,620
What are you drawing? What is that?
51
00:03:58,640 --> 00:04:01,440
Pardon me. Is this supposed to be me?
52
00:04:02,420 --> 00:04:05,460
Then this is the best you can do is
draw?
53
00:04:06,980 --> 00:04:11,200
Now, you're going to have to do better
than this, man.
54
00:04:12,000 --> 00:04:16,320
Dr. Huxtable, mine is the best drawer in
my class.
55
00:04:16,620 --> 00:04:19,160
Well, you got some sad drawers in there.
56
00:04:20,380 --> 00:04:22,380
Now, what else can you draw?
57
00:04:26,860 --> 00:04:30,920
Now you're cooking because those three
things happen to be the most important
58
00:04:30,920 --> 00:04:33,960
things in my life when I was that age.
59
00:04:34,180 --> 00:04:35,180
That's great.
60
00:04:35,260 --> 00:04:36,720
Tell us about your bike.
61
00:04:37,040 --> 00:04:38,960
Well, I named the bike Bob.
62
00:04:40,240 --> 00:04:41,600
Bob the bike.
63
00:04:43,340 --> 00:04:44,720
Did you ride fast?
64
00:04:45,840 --> 00:04:46,840
Fast?
65
00:04:47,240 --> 00:04:49,480
Man, let me tell you fast.
66
00:04:49,960 --> 00:04:52,980
I rode so fast that...
67
00:04:53,640 --> 00:04:57,860
People in the neighborhood would say,
there goes Bob and Cliff.
68
00:04:59,780 --> 00:05:03,700
Even if they didn't see me, whenever a
wind came up, they'd say, that must be
69
00:05:03,700 --> 00:05:04,700
Bob and Cliff.
70
00:05:05,340 --> 00:05:12,000
I rode so fast, the police said, Cliff,
we're going to have to
71
00:05:12,000 --> 00:05:14,860
create a special lane for you.
72
00:05:16,460 --> 00:05:22,020
And henceforth came what is known in
America today as the bike.
73
00:05:31,020 --> 00:05:32,020
And the Smithsonian.
74
00:06:00,200 --> 00:06:02,560
things that I have done.
75
00:06:03,120 --> 00:06:09,920
For instance, when I was a child, I
invented what is called today,
76
00:06:10,100 --> 00:06:11,100
Repet.
77
00:06:14,620 --> 00:06:19,260
Now, in the beginning, it was called
Heathcliff.
78
00:06:20,640 --> 00:06:22,860
I invented that.
79
00:06:23,180 --> 00:06:27,140
Now, you start to write about it. Think
about those things.
80
00:06:27,580 --> 00:06:29,320
You're not talking to an ordinary,
81
00:06:30,060 --> 00:06:31,860
Uh, um, human being.
82
00:06:33,840 --> 00:06:38,420
Hey, hello, honey. How are you?
Heathcliff. All right, you heard her.
83
00:06:38,420 --> 00:06:39,420
break.
84
00:06:40,800 --> 00:06:42,060
This is Huxtable.
85
00:06:42,540 --> 00:06:47,680
If you were doing a book about somebody
when he was little and you don't believe
86
00:06:47,680 --> 00:06:49,540
what he says, what do you do?
87
00:06:52,640 --> 00:06:54,340
Uh, you go to another source.
88
00:06:54,700 --> 00:06:55,700
What's a source?
89
00:06:55,840 --> 00:06:59,340
A source is someone who knows that
person very well.
90
00:06:59,880 --> 00:07:00,880
That would be you.
91
00:07:01,000 --> 00:07:06,420
No, that would be someone who knew that
person when that person was a child.
92
00:07:06,940 --> 00:07:08,340
I mean, a little boy.
93
00:07:10,180 --> 00:07:14,420
I think Grandpa Huxtable will know him.
Let's call and ask him.
94
00:07:14,660 --> 00:07:17,140
And then we'll take a heathcliff.
95
00:07:17,780 --> 00:07:18,780
Oh, Lord.
96
00:07:40,140 --> 00:07:41,140
with flowers.
97
00:07:41,840 --> 00:07:42,840
What?
98
00:07:43,220 --> 00:07:44,800
Are you and Rudy still together?
99
00:07:46,080 --> 00:07:49,880
Yes, Leticia. Like I told you last week,
the week before, and the week before
100
00:07:49,880 --> 00:07:51,600
last, Rudy is still my girlfriend.
101
00:07:53,240 --> 00:07:54,240
Oh,
102
00:07:56,120 --> 00:07:57,480
snap. This is unbelievable.
103
00:07:58,240 --> 00:07:59,139
What's that?
104
00:07:59,140 --> 00:08:01,220
Money, man. There must be at least $500.
105
00:08:02,720 --> 00:08:03,720
Hey,
106
00:08:05,580 --> 00:08:06,900
that's $600.
107
00:08:12,650 --> 00:08:15,450
Rahim was the one who found it. What he
does with it is his decision.
108
00:08:15,750 --> 00:08:16,790
Well, I'm out of here.
109
00:08:18,690 --> 00:08:22,650
Rahim, Rahim, Rahim, I'm sure you would
like to discuss with us, maybe, what
110
00:08:22,650 --> 00:08:26,570
you're going to do with it. What's to
discuss? Except that fate has found
111
00:08:26,570 --> 00:08:27,570
at last.
112
00:08:27,810 --> 00:08:32,030
Well, Rahim, the money obviously belongs
to someone. Yeah, those look like
113
00:08:32,030 --> 00:08:33,030
initials on that clip.
114
00:08:33,490 --> 00:08:34,490
Y -E -Z.
115
00:08:34,830 --> 00:08:38,130
No, no, Cece, those aren't initials.
It's a message from the heavens.
116
00:08:38,650 --> 00:08:40,370
See, I looked up and suddenly prayed.
117
00:08:40,890 --> 00:08:42,309
Is this money really for me?
118
00:08:42,669 --> 00:08:46,410
And the answer came thundering down,
yes, Rahim, yes.
119
00:08:48,650 --> 00:08:49,650
Wait a minute.
120
00:08:49,730 --> 00:08:51,330
You're not really going to keep the
money.
121
00:08:51,570 --> 00:08:52,950
Nah, see, I'm not going to keep it.
122
00:08:53,290 --> 00:08:54,590
I'm going to give it to my father.
123
00:08:54,970 --> 00:08:57,570
It'll make up for some of the money he
lost when he got laid off.
124
00:08:57,870 --> 00:08:59,110
Yo, but what about that man?
125
00:08:59,370 --> 00:09:05,050
I see that we have a difference of
opinions here, just a few. But we have
126
00:09:05,050 --> 00:09:06,050
fact, right?
127
00:09:06,070 --> 00:09:10,230
$600. Now, maybe Rahim wouldn't mind a
little input.
128
00:09:10,760 --> 00:09:13,420
From his friends about what to do with
this money here?
129
00:09:15,800 --> 00:09:18,420
Okay, I had just a few opinions.
130
00:09:18,740 --> 00:09:20,480
I think he should keep it. Thanks for
the input.
131
00:09:21,180 --> 00:09:22,180
Okay,
132
00:09:23,220 --> 00:09:25,420
Stanley, you say he should keep it.
Yeah.
133
00:09:26,300 --> 00:09:27,320
Let's get this down, all right?
134
00:09:27,580 --> 00:09:30,920
Louise, help me with the blackboard. Oh,
no, come on, man, not the blackboard.
135
00:09:31,140 --> 00:09:34,060
Yeah, the blackboard. It's the first
time you've never had one such thing
136
00:09:35,040 --> 00:09:36,040
Okay.
137
00:09:38,410 --> 00:09:42,010
You say you should keep it. Why do you
think Rahim should keep the money? Well,
138
00:09:42,030 --> 00:09:43,690
I say it's part of the lost money pool.
139
00:09:43,910 --> 00:09:46,470
What? That's right. The lost money pool.
140
00:09:46,970 --> 00:09:51,470
See, when we lose money, we're making
deposits into the pool. And when we find
141
00:09:51,470 --> 00:09:52,470
money, we're making a withdrawal.
142
00:09:53,190 --> 00:09:57,470
See, Rahim here was swimming in the deep
end of the pool when the money floated
143
00:09:57,470 --> 00:09:58,470
right into his little hands.
144
00:09:58,730 --> 00:09:59,730
Right, my partner?
145
00:10:02,430 --> 00:10:03,630
Stanley, that's pathetic.
146
00:10:04,030 --> 00:10:06,470
You weren't like this three months ago
before you met Rudy.
147
00:10:10,640 --> 00:10:11,640
family get into this?
148
00:10:12,940 --> 00:10:17,440
Well, it may just be a coincidence, but
Stanley is not the man I thought he was.
149
00:10:17,800 --> 00:10:19,240
Why should he think about me?
150
00:10:21,460 --> 00:10:24,060
Okay, Leticia, you think we should find
the owner, right?
151
00:10:24,260 --> 00:10:25,259
Yeah. Okay.
152
00:10:25,260 --> 00:10:26,260
I agree.
153
00:10:26,480 --> 00:10:30,220
That money could belong to some poor old
lady with 13 cats.
154
00:10:30,640 --> 00:10:31,800
Okay, Catwoman.
155
00:10:32,900 --> 00:10:34,760
Or it could belong to a drug dealer.
156
00:10:35,020 --> 00:10:36,500
Ah, right. Drug dealer.
157
00:10:36,740 --> 00:10:39,720
Wait a minute. We don't want the drug
dealer to have it now, do we?
158
00:10:40,120 --> 00:10:43,320
What, you're saying that we don't return
the money to the owner if the owner's a
159
00:10:43,320 --> 00:10:44,059
drug dealer?
160
00:10:44,060 --> 00:10:48,000
It could be some poor family's rent
money.
161
00:10:48,300 --> 00:10:50,420
Ah, poor family. Wait a minute, wait a
minute.
162
00:10:50,700 --> 00:10:53,400
What poor person do you know who carries
around a money clip?
163
00:10:54,340 --> 00:10:56,700
Well, my Uncle Franklin carries a money
clip and he's poor.
164
00:10:57,120 --> 00:10:58,320
Does he carry money in it?
165
00:11:05,160 --> 00:11:08,960
So you guys are saying that if it's a
rich person, we keep the money, but if
166
00:11:08,960 --> 00:11:10,400
it's a poor person, we give it back?
167
00:11:10,800 --> 00:11:16,000
Look, you guys, look. It doesn't matter
whose it is. You know it's not yours,
168
00:11:16,080 --> 00:11:19,300
Rahim. I found it. What you talking
about? Yo, yo, yo, yo, look, look, look.
169
00:11:20,020 --> 00:11:22,520
Leticia's right, man. We should look for
the owner no matter who it is.
170
00:11:24,020 --> 00:11:25,020
Really, Eugene?
171
00:11:26,060 --> 00:11:27,380
Well, that's very refreshing.
172
00:11:29,080 --> 00:11:31,040
Well, it is the honorable thing to do,
isn't it?
173
00:11:36,270 --> 00:11:39,250
Why is it that I'm the only one telling
the truth around here?
174
00:11:39,490 --> 00:11:43,130
You know that if Theo wasn't here, you'd
all say, keep the money.
175
00:11:45,990 --> 00:11:50,390
I might have left something here.
176
00:11:51,090 --> 00:11:55,390
Can I help you? I'm Theo Huxtable. Yes.
My name is Yasmin Zander.
177
00:11:56,690 --> 00:12:00,030
Wait a minute.
178
00:12:00,250 --> 00:12:01,270
What's your middle name?
179
00:12:02,670 --> 00:12:03,670
Edward.
180
00:12:33,360 --> 00:12:38,900
Here's a picture of Heathcliff when he
was eight years old on Halloween.
181
00:12:39,360 --> 00:12:42,420
He was standing on the front stoop of
our house in Philadelphia.
182
00:12:42,860 --> 00:12:44,060
What's he dressed as?
183
00:12:44,440 --> 00:12:46,300
A cheesesteak hoagie.
184
00:12:48,120 --> 00:12:51,420
A hoagie? What kind of costume is that?
185
00:12:51,700 --> 00:12:55,360
Well, you have to turn the picture on
its side and you get the full effect.
186
00:12:55,880 --> 00:12:56,880
Oh.
187
00:12:59,300 --> 00:13:02,980
Oh, let's see. What else? have we got in
here?
188
00:13:03,220 --> 00:13:07,280
Oh, Heathcliff's first grade report
card.
189
00:13:07,800 --> 00:13:09,500
What's that writing on the back?
190
00:13:09,840 --> 00:13:12,400
Oh, that's the teacher's comments.
191
00:13:13,640 --> 00:13:19,120
Heathcliff has an active imagination,
but has a tendency to disrupt the class.
192
00:13:19,800 --> 00:13:24,600
And due to the length of his
presentations, he has been banned from
193
00:13:24,600 --> 00:13:25,600
tell.
194
00:13:27,120 --> 00:13:28,840
Oh, he got in trouble?
195
00:13:29,420 --> 00:13:33,810
Well... Now, that was only one side of
Heathcliff. Now, here's another side.
196
00:13:34,010 --> 00:13:38,430
Now, here's Heathcliff taking his first
bath in the big tub.
197
00:13:38,650 --> 00:13:40,250
Ooh, Dr. Huxtable's naked.
198
00:13:42,230 --> 00:13:45,290
And look at his belly button. He has an
outie.
199
00:13:47,990 --> 00:13:50,730
And look, he's got that same smile.
200
00:13:52,050 --> 00:13:53,050
Well,
201
00:13:54,950 --> 00:13:58,010
Heathcliff always had a capacity for
entertaining himself.
202
00:13:58,440 --> 00:14:00,480
But when we put him to bed at night, he
never cried.
203
00:14:00,780 --> 00:14:06,740
He would just sit up in that crib for
hours going, yabba, yabba, yabba, yabba,
204
00:14:06,740 --> 00:14:07,740
yabba, yabba.
205
00:14:08,740 --> 00:14:10,300
We saw you naked.
206
00:14:10,540 --> 00:14:12,100
We saw you naked.
207
00:14:13,340 --> 00:14:14,680
What you got there, Dad?
208
00:14:14,940 --> 00:14:18,800
Well, these children are doing a little
book about you, and they wanted to check
209
00:14:18,800 --> 00:14:19,800
some of their facts.
210
00:14:21,160 --> 00:14:22,160
What's this?
211
00:14:22,800 --> 00:14:25,360
Uh, why don't you read it to them, Dad?
212
00:14:27,790 --> 00:14:31,110
The Adventures of Bob and Cliff.
213
00:14:31,350 --> 00:14:32,550
That is correct.
214
00:14:32,950 --> 00:14:38,030
Bob and Cliff. And if you notice the
photograph there.
215
00:14:38,330 --> 00:14:44,850
Oh, excuse me. Is that a photograph of
me? And I'm standing beside Bob
216
00:14:44,850 --> 00:14:46,070
the bike.
217
00:14:47,330 --> 00:14:50,870
I can still feel the wind in my face.
218
00:14:59,120 --> 00:15:05,820
I did not. I said that I gave the bike
to
219
00:15:05,820 --> 00:15:12,660
my friend Tom Smith and that the
220
00:15:12,660 --> 00:15:15,080
bike is in the Smith home, ma 'am.
221
00:15:20,000 --> 00:15:23,920
What you said was hanging there like a
rocket.
222
00:15:24,380 --> 00:15:30,250
I said that they put the bike near a
rocker.
223
00:15:37,030 --> 00:15:43,890
Well, you did say it was hanging next to
the Spirit of St. Louis.
224
00:15:44,450 --> 00:15:45,450
Oh.
225
00:15:45,810 --> 00:15:51,510
I said that the Smith family moved...
226
00:15:59,720 --> 00:16:00,720
Listen to me.
227
00:16:10,900 --> 00:16:11,980
Hey, what's up?
228
00:16:12,200 --> 00:16:13,280
I'll tell you what's up.
229
00:16:13,780 --> 00:16:14,840
Ten bucks.
230
00:16:15,360 --> 00:16:16,360
That's my reward.
231
00:16:16,840 --> 00:16:17,840
Ten bucks.
232
00:16:19,520 --> 00:16:23,420
Well, hey, man, ten bucks is not much.
233
00:16:24,460 --> 00:16:27,260
But listen, it's more than what you came
in with.
234
00:16:29,320 --> 00:16:31,620
You know things have not been so great
for my family lately.
235
00:16:31,920 --> 00:16:33,860
That money could have helped us out a
lot.
236
00:16:34,120 --> 00:16:36,300
Raheem, the money wasn't yours to begin
with.
237
00:16:36,540 --> 00:16:39,340
But it should have been. Do you know how
Mr. Zander got that money?
238
00:16:39,920 --> 00:16:41,540
He wanted betting on horses.
239
00:16:42,100 --> 00:16:43,100
What justice?
240
00:16:43,600 --> 00:16:44,459
You're right.
241
00:16:44,460 --> 00:16:45,460
There is none.
242
00:16:45,600 --> 00:16:48,140
No. What justice is the name of the
horse?
243
00:16:51,840 --> 00:16:55,600
Can you believe it? That was free money
to Zander.
244
00:16:56,000 --> 00:16:57,740
And it could have been free money to me.
245
00:16:59,250 --> 00:17:02,870
Would you feel better if the money went
to homeless people?
246
00:17:03,230 --> 00:17:08,630
Yeah, but the people who need it most
never get it. Other people get it, like
247
00:17:08,630 --> 00:17:13,050
politicians, movie stars, ballplayers,
preachers.
248
00:17:13,470 --> 00:17:15,670
They're all taking down big bucks.
249
00:17:15,950 --> 00:17:16,990
Yeah, you're right.
250
00:17:17,230 --> 00:17:19,109
But they're not all good people.
251
00:17:19,390 --> 00:17:24,609
Some do drugs, some steal it, some even
lie all the time just to keep their
252
00:17:24,609 --> 00:17:26,730
money. But what does it have to do with
Raheem?
253
00:17:26,990 --> 00:17:27,990
This Raheem?
254
00:17:28,060 --> 00:17:30,960
This Rahim should have kept his mouth
shut and walked out of here with that
255
00:17:30,960 --> 00:17:31,960
money.
256
00:17:33,280 --> 00:17:36,800
Oh, this Rahim is the last honest fool.
257
00:17:37,180 --> 00:17:41,240
Come on. Now, this Rahim is the only one
calling himself a fool.
258
00:17:42,220 --> 00:17:45,400
Say you did take the money. You took the
money home. What would your father have
259
00:17:45,400 --> 00:17:46,339
done?
260
00:17:46,340 --> 00:17:49,160
First, he would have asked me where I
got the money.
261
00:17:49,580 --> 00:17:53,760
And then he would have made me return
it. Maybe that's because he's a fool,
262
00:17:56,360 --> 00:17:59,900
I guess I must be a fool, too, because I
would have returned it. So that makes
263
00:17:59,900 --> 00:18:04,180
three of us, right? And then there's
Deidre, Letitia, Eugene.
264
00:18:04,860 --> 00:18:07,360
That brings the fool count up to what?
Six.
265
00:18:08,080 --> 00:18:11,860
See, but you stand out, Rob, because
you're the only fool amongst us who had
266
00:18:11,860 --> 00:18:12,699
prove it.
267
00:18:12,700 --> 00:18:15,720
And also, you got $10 to show for it.
268
00:18:16,680 --> 00:18:17,860
Yeah, I guess you're right.
269
00:18:18,080 --> 00:18:21,800
You just be careful, because Letitia
might start liking you.
270
00:18:22,940 --> 00:18:23,940
Oh, man.
271
00:18:39,660 --> 00:18:42,300
Hello there, my tiny little scribes.
272
00:18:44,420 --> 00:18:44,980
What
273
00:18:44,980 --> 00:18:51,920
was
274
00:18:51,920 --> 00:18:52,899
that all about?
275
00:18:52,900 --> 00:18:54,300
Maybe they're taking a Heathcliff.
276
00:18:56,440 --> 00:19:00,760
Two innocent six -year -olds come to you
for a bit of personal history, for a
277
00:19:00,760 --> 00:19:02,800
little project in school, and what
happens?
278
00:19:03,520 --> 00:19:08,680
A 76 -year -old man has to drive 40
miles to un -fin your yarn.
279
00:19:10,250 --> 00:19:16,730
Now, just hear me out. Has there been a
day in life when you did not
280
00:19:16,730 --> 00:19:19,370
embroider the truth beyond recognition?
281
00:19:22,630 --> 00:19:27,690
Well, didn't I tell you in 1967?
282
00:19:28,470 --> 00:19:30,230
Yabba, yabba, yabba, yabba.
283
00:19:42,220 --> 00:19:46,060
Wait, wait, wait, wait, wait. Don't
leave, don't leave, don't leave, okay?
284
00:19:46,540 --> 00:19:51,800
All right. Now, if you want the true
story, then I'll be more than happy to
285
00:19:51,800 --> 00:19:52,980
you the true story, okay?
286
00:19:53,200 --> 00:19:54,500
No more kidding around.
287
00:19:54,780 --> 00:19:55,780
What do you think, Marlon?
288
00:19:56,140 --> 00:19:57,140
I don't know.
289
00:19:57,800 --> 00:20:01,140
We've been telling the truth so many
times before.
290
00:20:02,200 --> 00:20:06,000
If you don't think I'm telling the
truth, then ask Grandpa Huxtable.
291
00:20:06,260 --> 00:20:09,840
Let me say to you what I said to Cliff's
first grade teacher.
292
00:20:10,860 --> 00:20:12,660
Just give him one more chance.
293
00:20:13,160 --> 00:20:16,980
Thank you, Dad, for then and now.
294
00:20:17,900 --> 00:20:20,280
Okay, tell us your story.
295
00:20:20,740 --> 00:20:22,020
It was 1943.
296
00:20:24,320 --> 00:20:31,000
I was six years old, and we had entered
World
297
00:20:31,000 --> 00:20:32,180
War II.
298
00:20:36,340 --> 00:20:38,360
I actually...
299
00:20:41,180 --> 00:20:44,420
adjoined in the fight.
300
00:20:44,660 --> 00:20:47,060
You were a soldier when you were sick.
301
00:20:48,620 --> 00:20:53,820
Actually, I was not a soldier.
302
00:20:54,440 --> 00:20:58,640
However, they asked the civilians to do
certain things.
303
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
What did you do?
304
00:21:00,100 --> 00:21:06,580
I was put in charge of collecting tin
foil.
305
00:21:12,780 --> 00:21:19,260
packs had tin foil on top of the paper
and my my job was to take that and take
306
00:21:19,260 --> 00:21:25,580
peel off that tin foil and i was good at
candy bars were like that cracker jacks
307
00:21:25,580 --> 00:21:30,400
and that was my job and i'd ball it up
and make a little ball and then a bigger
308
00:21:30,400 --> 00:21:34,920
ball and just and i'd walk around the
city and i was always like this always
309
00:21:34,920 --> 00:21:41,180
looking for tin foil everywhere i went
and got so people in philadelphia said
310
00:21:41,180 --> 00:21:47,560
there's heath Cliff, the magnet, the
American patriot.
311
00:21:48,140 --> 00:21:50,320
They did call him Heath Cliff, the
magnet.
312
00:21:50,540 --> 00:21:51,580
And he was a patriot.
313
00:21:51,960 --> 00:21:58,580
Exactly. And I collected and balled up
so much, I had a ball of tinfoil this
314
00:21:58,580 --> 00:22:02,080
high. No, Heath Cliff, it was this high.
315
00:22:02,280 --> 00:22:03,280
Absolutely.
316
00:22:04,580 --> 00:22:06,860
I remember because you were...
317
00:22:07,120 --> 00:22:10,760
Could hardly see over it when the local
paper took that picture of you. There
318
00:22:10,760 --> 00:22:12,560
you go. You had your picture in the
paper?
319
00:22:12,900 --> 00:22:13,900
Yes, he did.
320
00:22:14,080 --> 00:22:15,860
Adam sent it to me when I was overseas.
321
00:22:16,240 --> 00:22:17,680
Now, that's a great story.
322
00:22:18,100 --> 00:22:21,940
Yeah, so make sure you write all the
facts down. Get everything straight.
323
00:22:22,860 --> 00:22:25,080
Oh, I have a silver crayon.
324
00:22:25,380 --> 00:22:27,240
I'm drawing the tinfoil ball.
325
00:22:28,600 --> 00:22:32,980
Look, son, let me help you here. See,
you have to make it bigger than that.
326
00:22:32,980 --> 00:22:33,980
ball was big.
24377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.