All language subtitles for The Cosby Show s07e26 Theo And The Kids 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,840 --> 00:01:21,840 Mr. Dustin, hi. 2 00:01:22,020 --> 00:01:26,200 Hey, how you doing? All right. Listen, I think I might have made a breakthrough. 3 00:01:26,580 --> 00:01:28,280 Well, as long as it's not a breakdown. 4 00:01:28,860 --> 00:01:29,860 Now, what's this regard? 5 00:01:30,100 --> 00:01:34,860 Well, I think one of my students might be dyslexic. Isn't that great? 6 00:01:37,060 --> 00:01:38,520 No, that's a problem. 7 00:01:38,780 --> 00:01:39,780 You don't understand. 8 00:01:39,940 --> 00:01:44,780 The great part is once it's diagnosed, we can be of help. Now, helping I can 9 00:01:44,780 --> 00:01:48,760 excited about. What have you got? Well, I noticed in one of my students... 10 00:01:49,000 --> 00:01:52,640 This student had similar symptoms to mine when I was diagnosed. 11 00:01:52,920 --> 00:01:56,140 Poor organizational skills, illegible handwriting. 12 00:01:56,520 --> 00:02:01,080 And he made reading mistakes that were characteristic of a dyslexic. I mean, 13 00:02:01,100 --> 00:02:02,300 that's what sealed it for me. 14 00:02:02,660 --> 00:02:05,800 Well, that's very perceptive of you, Theo. 15 00:02:06,200 --> 00:02:08,380 It's all in the line of duty, Mrs. Hudson. 16 00:02:08,740 --> 00:02:09,739 All right. 17 00:02:09,740 --> 00:02:12,940 Now, which one of your students is having these troubles? 18 00:02:13,380 --> 00:02:15,080 Uh, I can't tell you that. 19 00:02:15,640 --> 00:02:16,740 I beg your pardon? 20 00:02:18,250 --> 00:02:25,070 No disrespect, Mrs. Hudson. It's just that I promised him or her that I would 21 00:02:25,070 --> 00:02:27,690 keep it strictly between me and him or me and her. 22 00:02:29,730 --> 00:02:32,850 Well, you all made a bad deal. 23 00:02:34,030 --> 00:02:41,030 Now, this boy or girl may or may not be dyslexic, but in order to find out, 24 00:02:41,030 --> 00:02:43,490 he or she may need to be tested. 25 00:02:43,730 --> 00:02:48,210 So your first assignment is to go to this person and tell him or... Her. 26 00:02:49,050 --> 00:02:53,390 That it's the policy of this center that all of us help him or her. 27 00:02:55,130 --> 00:02:58,990 I understand. Thank you. Thank you for understanding. Good. And while you're at 28 00:02:58,990 --> 00:03:01,230 it, you can tell Stanley we're all behind it. 29 00:03:05,470 --> 00:03:08,590 I think I know why you might not be getting good grades. 30 00:03:09,010 --> 00:03:12,390 Yeah, so do I. Because Latisha won't let me see a touch paper. 31 00:03:16,730 --> 00:03:17,730 Stanley, that's... 32 00:03:18,410 --> 00:03:21,190 You can't always count on Letitia. Now, I've been thinking. 33 00:03:21,570 --> 00:03:26,430 The reason why you're not getting good grades is because you may have what's 34 00:03:26,430 --> 00:03:27,630 called dyslexia. 35 00:03:27,990 --> 00:03:29,110 Ain't nothing wrong with me. 36 00:03:30,630 --> 00:03:31,630 I feel good. 37 00:03:32,130 --> 00:03:36,050 No, you see, it's not a disease. 38 00:03:36,290 --> 00:03:38,150 It's a different way of learning. 39 00:03:38,390 --> 00:03:40,390 You see, I have it, so it's not bad. 40 00:03:40,650 --> 00:03:45,210 You might not have it, but the best thing to do is to take some tests just 41 00:03:45,210 --> 00:03:46,210 make sure. 42 00:03:48,780 --> 00:03:50,020 I ain't taking no tests. 43 00:03:50,820 --> 00:03:54,080 I know what you want to do. You want to put me in a special class for dumb 44 00:03:54,080 --> 00:03:56,180 people. No, no, Sam, that's not it, man. 45 00:03:56,600 --> 00:04:00,740 I mean, people may call you dumb. You may call yourself dumb, but you're not 46 00:04:00,740 --> 00:04:02,120 dumb. I'm not dumb. 47 00:04:02,660 --> 00:04:04,220 We just learn differently, man. 48 00:04:04,640 --> 00:04:05,660 Whoa, whoa, whoa, whoa, Theo. 49 00:04:06,100 --> 00:04:07,600 Speak for yourself, man. 50 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 I'm not different. 51 00:04:11,700 --> 00:04:14,300 I'm just like everybody else. 52 00:04:26,890 --> 00:04:28,970 Get your books out. You know the rules. 53 00:04:29,850 --> 00:04:31,330 Homework first, then recreation. 54 00:04:31,590 --> 00:04:32,650 So come on, guys. 55 00:04:32,990 --> 00:04:33,990 Let's go. 56 00:04:34,810 --> 00:04:35,789 Yo, Theo. 57 00:04:35,790 --> 00:04:39,290 Eugene, the group just started. Don't tell me you got to go to the bathroom 58 00:04:39,290 --> 00:04:40,290 already. 59 00:04:43,270 --> 00:04:44,910 No, man. This is about homework. 60 00:04:45,310 --> 00:04:46,710 Okay. What is it? 61 00:04:46,950 --> 00:04:49,590 In social studies, we're learning about the government. 62 00:04:50,090 --> 00:04:51,290 We're a democracy, right? 63 00:04:51,670 --> 00:04:53,290 Yeah, that's right. We are a democracy. 64 00:04:53,650 --> 00:04:56,230 And democracy means one man, one vote. 65 00:04:56,620 --> 00:04:59,640 Or in my case, one woman, one vote. Right, Theo? 66 00:05:02,160 --> 00:05:04,160 Yeah, that's right, Leticia. 67 00:05:04,580 --> 00:05:09,120 Yeah, and in America, it's our duty to vote for all the things we want. 68 00:05:09,340 --> 00:05:11,040 A majority wins, right, Theo? 69 00:05:11,500 --> 00:05:16,660 Guys, come on. What's the point? The point is, as Americans, I say we vote on 70 00:05:16,660 --> 00:05:18,980 what we do first, recreation or homework. 71 00:05:19,320 --> 00:05:22,720 No, no, no, no, no. See, there's a hole in that theory. I second that. All 72 00:05:22,720 --> 00:05:23,720 right, then let's vote then. 73 00:05:24,040 --> 00:05:26,260 All in favor of recreation first, raise their hands. 74 00:05:28,960 --> 00:05:31,660 All in favor of homework first, raise their hands. 75 00:05:34,400 --> 00:05:37,340 Hey, Theo, my man, I'm afraid you've been outvoted. 76 00:05:37,700 --> 00:05:39,000 Well, not really, Carlos. 77 00:05:39,560 --> 00:05:44,460 You see, while it's true that America is a democracy, once you enter those 78 00:05:44,460 --> 00:05:46,300 doors, you're in Theo land. 79 00:05:49,160 --> 00:05:54,150 Now, for those of you who don't know, Theo land... is a benevolent 80 00:05:54,150 --> 00:05:59,790 run by yours truly, Emperor Theo the Good. 81 00:06:02,210 --> 00:06:06,130 Actually, this vote is the only one that really counts. 82 00:06:06,510 --> 00:06:07,870 Now let's get to that homework. 83 00:06:14,850 --> 00:06:18,370 I finished my homework, Theo. I did it in school. 84 00:06:18,790 --> 00:06:20,370 Oh, good. I'll check it later. 85 00:06:21,130 --> 00:06:22,550 You can, but it's perfect. 86 00:06:23,070 --> 00:06:24,070 Good. 87 00:06:24,350 --> 00:06:25,910 Do you like Mexican food? 88 00:06:28,470 --> 00:06:29,470 It's okay. 89 00:06:29,810 --> 00:06:31,310 I love Mexican food. 90 00:06:31,610 --> 00:06:32,870 What about horror movies? 91 00:06:33,090 --> 00:06:34,970 Leticia. I hate horror movies. 92 00:06:35,330 --> 00:06:36,550 I think they're for kids. 93 00:06:38,690 --> 00:06:40,810 Uh, Leticia. 94 00:06:42,790 --> 00:06:44,190 You want to do me a big favor? 95 00:06:45,130 --> 00:06:49,470 Sure. Well, since you and Stanley are in the same class, you can get the same 96 00:06:49,470 --> 00:06:52,220 assignments. Why don't you work on your homework together? 97 00:06:54,860 --> 00:06:55,860 With Stanley. 98 00:06:57,860 --> 00:07:00,720 Leticia, I would really appreciate it. 99 00:07:01,360 --> 00:07:02,360 Okay, 100 00:07:04,300 --> 00:07:05,300 for you. 101 00:07:05,520 --> 00:07:06,520 Thank you. 102 00:07:09,380 --> 00:07:10,380 Let's go. 103 00:07:13,020 --> 00:07:14,020 What are you doing? 104 00:07:15,300 --> 00:07:18,800 Theo wants us to go over our homework together. So you bet not fool around. 105 00:07:24,910 --> 00:07:25,910 to boss me around. 106 00:07:25,990 --> 00:07:27,770 Well, the teacher's not there to boss you around. 107 00:07:28,150 --> 00:07:29,150 What is all of that? 108 00:07:29,650 --> 00:07:30,770 Look at it this way, Stanley. 109 00:07:31,270 --> 00:07:35,770 If you guys work together, you get done sooner, and you have more time to play 110 00:07:35,770 --> 00:07:36,770 basketball. 111 00:07:38,430 --> 00:07:39,430 Okay, that'll work. 112 00:07:41,810 --> 00:07:43,190 She better not slow me down. 113 00:07:46,930 --> 00:07:48,670 Okay, let's see what we have here. 114 00:07:51,230 --> 00:07:53,390 That's wrong, that's wrong, and that's right. Wait, wait, wait. 115 00:07:54,640 --> 00:07:56,160 That decimal point does so go there. 116 00:07:56,380 --> 00:07:57,760 No, it doesn't. It goes here. 117 00:07:58,980 --> 00:08:03,140 Oh. All right. How about, uh... Now, don't tell me three and a quarter is the 118 00:08:03,140 --> 00:08:04,140 wrong one on that one. 119 00:08:04,360 --> 00:08:05,339 It is. 120 00:08:05,340 --> 00:08:07,980 The answer is four and a half. So you're getting closer. 121 00:08:08,500 --> 00:08:09,500 Four and a half, huh? 122 00:08:10,240 --> 00:08:11,960 What about this one? 123 00:08:12,300 --> 00:08:13,300 Eight. 124 00:08:14,940 --> 00:08:18,940 You know, Leticia, I think we should always do our homework together. 125 00:08:19,540 --> 00:08:20,960 We make a great team. 126 00:08:27,700 --> 00:08:30,940 Just do the problems and I'll watch you. And if I see that you're going wrong, 127 00:08:31,140 --> 00:08:32,140 then I'll help you. 128 00:08:33,080 --> 00:08:34,080 All right. 129 00:08:34,179 --> 00:08:35,720 But I ain't taking orders from you. 130 00:08:37,299 --> 00:08:39,960 You watching? 131 00:08:43,860 --> 00:08:50,280 All right, not bad, Carol. Keep up the good work. 132 00:08:54,180 --> 00:08:55,940 Yo, Rahim, man, what's up? 133 00:08:57,380 --> 00:09:00,340 Nothing. Well, something's up. It's been on the same page for the past hour. 134 00:09:02,420 --> 00:09:03,420 Oh, 135 00:09:03,800 --> 00:09:10,440 okay. I see. This is some high -tech reading method, right? 136 00:09:10,560 --> 00:09:13,180 The words just float off the page into your brain, huh? 137 00:09:13,500 --> 00:09:15,160 Since when are you checking on my pages? 138 00:09:15,360 --> 00:09:16,360 You want some sort of commission? 139 00:09:18,080 --> 00:09:19,680 Rahim, I'm just doing my job. 140 00:09:20,300 --> 00:09:22,700 You know, part of my job is to make sure you do your homework. 141 00:09:23,280 --> 00:09:26,360 I don't know why I'm doing this homework anyway, wasting my time. I'm going to 142 00:09:26,360 --> 00:09:29,260 be a fireman, and this book ain't going to show me how to spray water. 143 00:09:32,140 --> 00:09:35,800 Yo, Raheem, you know the rules, man. You don't do your homework, you can't go 144 00:09:35,800 --> 00:09:36,800 play basketball. 145 00:09:37,060 --> 00:09:38,980 I don't care. I'm retiring my sneakers. 146 00:09:39,540 --> 00:09:41,320 You shouldn't retire those wasted sneakers. 147 00:09:41,580 --> 00:09:42,740 They should be condemned. 148 00:09:44,480 --> 00:09:46,400 Excuse me? 149 00:09:46,700 --> 00:09:49,980 I'm trying to have a conversation with my man over here. Nobody has for your 150 00:09:49,980 --> 00:09:51,040 mouth to get into it. 151 00:09:52,880 --> 00:09:53,920 Yo, yo, yo, come on, come on. 152 00:09:54,560 --> 00:09:55,560 Cool out, you guys. 153 00:09:55,840 --> 00:09:57,000 Leave him alone, Carlos. 154 00:09:57,260 --> 00:09:59,500 You know he's upset because his father got fired. 155 00:10:00,240 --> 00:10:04,960 Did it straight. My father did not get fired. He got laid off like a bunch of 156 00:10:04,960 --> 00:10:05,960 other people. 157 00:10:07,320 --> 00:10:11,520 Yo, guys, it's rec time, all right? Come on, put your books away. 158 00:10:11,840 --> 00:10:13,600 Go play bars, have some fun. 159 00:10:13,860 --> 00:10:15,900 Yo, Raheem, hang on for a second, man. 160 00:10:18,040 --> 00:10:20,220 Yo, come on, let's rap. Have a seat. 161 00:10:22,110 --> 00:10:23,210 You want to talk about it, man? 162 00:10:23,770 --> 00:10:27,450 What's to talk about? They laid off half my father's shift at the paper company. 163 00:10:28,010 --> 00:10:31,510 I'm sorry to hear that, man. I mean, let's just hope it's temporary. 164 00:10:31,950 --> 00:10:32,950 Yeah, I hope so, too. 165 00:10:33,370 --> 00:10:35,610 But in the meantime, I'm not going to be coming to the center. 166 00:10:36,390 --> 00:10:37,390 Why not? 167 00:10:37,410 --> 00:10:40,610 Because I'm the oldest. I got to make some money. So after school, I'm going 168 00:10:40,610 --> 00:10:42,190 be delivering groceries at the supermarket. 169 00:10:43,430 --> 00:10:45,290 After this week, I'm out of here. 170 00:10:45,890 --> 00:10:46,930 Peace, Mr. Huxtable. 171 00:11:04,780 --> 00:11:06,220 Yeah, he's funny. 172 00:11:09,420 --> 00:11:13,520 I wonder where the people go when you turn the TV off. 173 00:11:13,860 --> 00:11:14,860 They're in there. 174 00:11:20,060 --> 00:11:23,260 If they're in there, they're awfully quiet. 175 00:11:32,910 --> 00:11:34,210 What's the matter with the TV? 176 00:11:34,450 --> 00:11:38,130 Nothing. Only he says the people live in the TV. 177 00:11:38,410 --> 00:11:41,350 I don't believe it. Dr. Hoxton will tell him. 178 00:11:45,390 --> 00:11:49,150 Well, people really don't live in the TV sets. 179 00:11:49,510 --> 00:11:51,130 Well, that's what you said. 180 00:11:53,550 --> 00:11:59,550 I know, but you were asking me that question during the time of the Super 181 00:12:06,060 --> 00:12:11,120 Well, see, what I was going to do is I was going to explain it to you later 182 00:12:11,120 --> 00:12:12,380 you get older. 183 00:12:12,780 --> 00:12:13,780 Well, I'm older. 184 00:12:15,500 --> 00:12:22,020 See, the way it really works, if you want to know now, you see, 185 00:12:22,140 --> 00:12:28,520 is that people have a camera and they shoot a picture 186 00:12:28,520 --> 00:12:33,680 of all these people, see, and then they send the signal. 187 00:12:34,360 --> 00:12:39,760 through through the air see and then the aerial is up on top of the of the house 188 00:12:39,760 --> 00:12:46,740 and that picks up the the signal and then it zaps it into the tv set you 189 00:12:46,740 --> 00:12:52,040 see and that's the scientific explanation of how how 190 00:12:52,040 --> 00:12:58,380 tv works yes where do the people come in 191 00:13:03,230 --> 00:13:07,590 There's a little man, and he's about this big. 192 00:13:10,710 --> 00:13:17,490 And the people are all in there, and they're running around, and 193 00:13:17,490 --> 00:13:18,530 he's in charge. 194 00:13:18,830 --> 00:13:22,090 So let's say you have it on four. 195 00:13:22,810 --> 00:13:28,070 So he won't let anybody else in on four. 196 00:13:28,650 --> 00:13:33,110 Because he stops all of the fives and sevens and the things. You all have to 197 00:13:33,110 --> 00:13:36,670 wait until they switch to you. 198 00:13:37,050 --> 00:13:39,350 Well, how does a single man live in there? 199 00:13:39,610 --> 00:13:43,190 Well, he eats whatever the commercials have. 200 00:13:46,970 --> 00:13:48,130 What are you doing? 201 00:13:48,770 --> 00:13:51,210 I'm getting a headache is what I'm doing. 202 00:13:51,830 --> 00:13:57,370 I'm trying to give him a scientific explanation of how TV works. 203 00:13:58,189 --> 00:14:00,350 Oh. Oh, that's very interesting. 204 00:14:00,590 --> 00:14:03,130 Yes. Well, maybe you'd like to explain how the radio works, too. 205 00:14:03,350 --> 00:14:05,070 Yeah! Come on! 206 00:14:05,590 --> 00:14:08,250 Yeah, and while you're at it, why don't you explain how the record player works? 207 00:14:08,410 --> 00:14:09,410 Oh, right! 208 00:14:09,430 --> 00:14:10,430 Yeah! 209 00:14:10,510 --> 00:14:14,790 And how come no singers don't get dizzy when the record spins around? 210 00:14:40,820 --> 00:14:42,420 Well, it's not food poisoning. 211 00:14:47,100 --> 00:14:48,260 How's everything going? 212 00:15:07,790 --> 00:15:09,350 Yo, Dad, that's my pie, man. 213 00:15:10,290 --> 00:15:11,570 You said I could have it. 214 00:15:14,570 --> 00:15:15,690 It's a good pie, too. 215 00:15:17,930 --> 00:15:19,190 Working kind of hard, huh? 216 00:15:19,410 --> 00:15:20,530 Oh, boy, yeah. 217 00:15:21,050 --> 00:15:22,210 Working real hard. 218 00:15:22,610 --> 00:15:23,610 You look it. 219 00:15:23,730 --> 00:15:30,110 I have this one student, Dad, who I think may be dyslexic, but he's hiding 220 00:15:30,150 --> 00:15:32,890 and he won't let me or anybody else help him. 221 00:15:33,950 --> 00:15:35,110 I got another guy. 222 00:15:35,610 --> 00:15:37,790 whose father lost his job. 223 00:15:38,970 --> 00:15:45,670 So now this kid has got to quit the after -school program to get a job 224 00:15:45,670 --> 00:15:46,950 to help his family. 225 00:15:48,290 --> 00:15:49,990 Dad, the kid is in seventh grade. 226 00:15:50,870 --> 00:15:53,690 He wants to be at the community center. 227 00:15:53,910 --> 00:15:56,730 I mean, the little boy needs to be there at the community center. 228 00:15:57,470 --> 00:16:00,890 Today, I saw one of my students in the hallway. 229 00:16:01,210 --> 00:16:03,570 It was a girl. She was zipping up her backpack. 230 00:16:04,330 --> 00:16:08,330 Her backpack was full and her books were in her hand, so of course she looked 231 00:16:08,330 --> 00:16:11,450 suspicious. So I said, what's in the bag? 232 00:16:11,710 --> 00:16:16,110 So she gets an attitude with me as she slams the bag down on the floor. 233 00:16:17,690 --> 00:16:24,250 You know, every day we get these lunches, these box lunches 234 00:16:24,250 --> 00:16:30,810 with apples, carrots, sandwiches, milk, you know. And this one girl, every day 235 00:16:30,810 --> 00:16:31,810 she volunteers. 236 00:16:32,620 --> 00:16:38,020 to go around and collect the garbage and then she goes out in the hallway so of 237 00:16:38,020 --> 00:16:43,280 course i'm thinking she's separating the stuff for recycling dad she opened that 238 00:16:43,280 --> 00:16:50,040 backpack and there was all this food and she told me that she took 239 00:16:50,040 --> 00:16:56,720 the food home to feed her family and the whole time i'm standing there 240 00:16:56,720 --> 00:17:03,380 thinking she's feeling something i mean For as long as I can 241 00:17:03,380 --> 00:17:04,380 remember. 242 00:17:04,780 --> 00:17:08,500 When I'm hungry, I can come down to the kitchen. I go into the refrigerator, 243 00:17:08,819 --> 00:17:10,560 pick what I want, and I'm happy. 244 00:17:11,200 --> 00:17:14,480 And if there's something I want that's not in the refrigerator, I say, yo, mom, 245 00:17:14,640 --> 00:17:18,160 we need some peanut butter. Yo, mom, we need some milk or whatever. And the next 246 00:17:18,160 --> 00:17:20,900 thing you know, the next day, like magic, the food is in there. 247 00:17:22,619 --> 00:17:26,960 I have never had to bring home wasted food to feed my family. 248 00:17:27,790 --> 00:17:32,710 I have never had to quit an activity that I love so much to help support my 249 00:17:32,710 --> 00:17:33,710 family. 250 00:17:34,190 --> 00:17:37,390 Okay, I have dyslexia. We can work with that, right? 251 00:17:39,290 --> 00:17:44,370 Dad, I'm trying to tell you, man, these kids are draining me. 252 00:17:45,430 --> 00:17:47,130 You're drained. You're drained. 253 00:17:48,290 --> 00:17:50,510 And you're fatigued. 254 00:17:50,910 --> 00:17:53,330 But it's a good fatigue, man. 255 00:17:53,830 --> 00:17:55,910 You're going to go to sleep tired. 256 00:17:56,910 --> 00:18:00,590 But you're going to wake up crisp and ready to go. 257 00:18:01,670 --> 00:18:02,670 All right. 258 00:18:11,930 --> 00:18:13,450 Hey, Stanley, you're early. 259 00:18:14,630 --> 00:18:15,630 Yeah, I know I'm early. 260 00:18:15,970 --> 00:18:18,430 Well, you still have some time to play basketball if you want. 261 00:18:18,710 --> 00:18:20,630 No, I decided to pass on basketball. 262 00:18:21,110 --> 00:18:22,110 All right. 263 00:18:23,290 --> 00:18:24,290 See you. 264 00:18:24,940 --> 00:18:26,080 How come you got all those notebooks? 265 00:18:26,960 --> 00:18:29,700 Oh, well, one is for each subject I'm studying. 266 00:18:29,920 --> 00:18:33,660 And each notebook is organized into sections to help me understand things 267 00:18:33,660 --> 00:18:34,660 better. 268 00:18:34,760 --> 00:18:37,700 Man, who wants all those notebooks and stuff? 269 00:18:38,860 --> 00:18:39,860 Well, I do. 270 00:18:40,140 --> 00:18:43,680 If I didn't study in an organized way, I wouldn't be in college. 271 00:18:47,800 --> 00:18:50,180 Did you want to talk to me about something, Stanley? 272 00:18:51,180 --> 00:18:52,180 No. 273 00:18:53,470 --> 00:18:54,470 No. 274 00:18:56,210 --> 00:18:57,210 All right. 275 00:18:57,430 --> 00:18:58,890 Let me ask you a question. 276 00:19:00,010 --> 00:19:02,790 What is this? 277 00:19:03,630 --> 00:19:06,710 I don't know. That's because right now it's nothing. 278 00:19:14,730 --> 00:19:15,730 Recognize this now? 279 00:19:16,010 --> 00:19:17,430 Yeah, it's a bicycle. 280 00:19:17,690 --> 00:19:18,690 Now it's a bicycle. 281 00:19:19,130 --> 00:19:22,730 So when someone used to put schoolwork in front of me, I used to read it, speak 282 00:19:22,730 --> 00:19:24,290 it, and spell it this way. 283 00:19:24,930 --> 00:19:26,910 That's what dyslexia is about, Stanley. 284 00:19:27,370 --> 00:19:32,090 All my life, I felt like I was walking in a basement, and everybody had the 285 00:19:32,090 --> 00:19:33,069 light on but me. 286 00:19:33,070 --> 00:19:36,490 See, I had a little flashlight. I could see a little bit of this, a little bit 287 00:19:36,490 --> 00:19:38,310 of that, but I could never see the whole room. 288 00:19:39,030 --> 00:19:42,230 Stanley, you're walking through life with a flashlight, and you don't have 289 00:19:44,270 --> 00:19:45,330 Come on, man. 290 00:19:45,930 --> 00:19:48,350 There's nothing to the test. There's no needles or nothing. 291 00:19:48,680 --> 00:19:52,960 All you do is talk to a few people, you play a few games. Actually, some of it 292 00:19:52,960 --> 00:19:53,459 is fun. 293 00:19:53,460 --> 00:19:54,820 Look, man, it helped me. 294 00:19:55,680 --> 00:19:57,160 But you're different, man. 295 00:19:58,120 --> 00:19:59,120 Forget it, Stanley. 296 00:19:59,820 --> 00:20:00,679 All right? 297 00:20:00,680 --> 00:20:03,260 Forget I ever mentioned anything about it. 298 00:20:12,640 --> 00:20:13,640 This was you? 299 00:20:14,240 --> 00:20:15,700 Yeah, that was me. 300 00:20:16,750 --> 00:20:18,450 And this is you after all the work? 301 00:20:19,410 --> 00:20:23,410 Yep, except that now my bike's a 10 -speed. 302 00:20:29,710 --> 00:20:32,890 Okay, fine. You want me to take the test? I'll take the test, but it better 303 00:20:32,890 --> 00:20:33,890 10 -speed. 304 00:20:34,710 --> 00:20:35,770 Wait, wait, wait a minute. 305 00:20:36,170 --> 00:20:38,190 You're taking this test as a favor to me? 306 00:20:38,770 --> 00:20:39,870 Yeah, why not? You're cool. 307 00:20:40,290 --> 00:20:43,910 Oh, well, Stanley, I didn't know you were so thoughtful, man. 308 00:20:44,730 --> 00:20:45,730 Hey, man. 309 00:20:45,800 --> 00:20:46,800 I try. 310 00:20:54,320 --> 00:20:55,360 Uh, yo, Theo. 311 00:20:55,660 --> 00:20:59,240 What we draw is going to be part of the state exhibition, right? Yeah, that's 312 00:20:59,240 --> 00:21:00,240 right. 313 00:21:00,680 --> 00:21:01,740 Look at my picture. 314 00:21:02,680 --> 00:21:05,860 Ah, that's very nice, Letitia. 315 00:21:06,120 --> 00:21:09,100 But, uh, who are the two people holding hands? 316 00:21:09,660 --> 00:21:10,820 Beth, you and your girlfriend. 317 00:21:20,140 --> 00:21:22,760 That girl holding hands with Theo looks like you. 318 00:21:23,700 --> 00:21:26,060 That's not me. I don't have green hair. 319 00:21:26,580 --> 00:21:31,380 That's me up in the corner. So, um, who you hold the hands with? That's Theo. 320 00:21:31,780 --> 00:21:38,560 All right, you Rembrandts. Why don't you leave 321 00:21:38,560 --> 00:21:42,120 your paintings on the desk? I'll come around and collect them. Finish them 322 00:21:42,120 --> 00:21:43,860 tomorrow, okay? Have a good one. 323 00:21:48,240 --> 00:21:49,960 Are you going to go and play basketball, Stanley? 324 00:21:51,340 --> 00:21:52,340 Yeah. 325 00:21:52,680 --> 00:21:53,920 I think I'll watch. 326 00:21:59,160 --> 00:22:00,420 It's my last day, Theo. 327 00:22:01,360 --> 00:22:02,360 See you around. 328 00:22:02,460 --> 00:22:04,440 Yeah. Gonna miss you, man. 329 00:22:05,980 --> 00:22:07,180 Yeah, I guess you will. 330 00:22:07,580 --> 00:22:10,260 I don't have anybody to keep me in line now. 331 00:22:10,720 --> 00:22:13,560 You're doing fine on your own. But don't look so sad, man. 332 00:22:14,100 --> 00:22:16,460 As soon as my father lands a job, I'll be right back. 333 00:22:17,600 --> 00:22:18,680 Save a seat for you. 334 00:22:19,260 --> 00:22:21,100 Uh, actually, I don't want that seat. 335 00:22:21,380 --> 00:22:23,900 I want to sit next to that girl, Cal. I think she likes me. 336 00:22:25,600 --> 00:22:26,600 You got it. 337 00:22:29,320 --> 00:22:30,320 Later. 338 00:22:36,340 --> 00:22:40,340 I know it's tough when you lose the kid and you can't do anything about it. But 339 00:22:40,340 --> 00:22:44,240 when I got this job, all I saw was me helping kids. 340 00:22:45,790 --> 00:22:47,210 I thought about the kids. I couldn't help. 341 00:22:47,670 --> 00:22:51,770 Theo, there's nothing you can do about the kids you lose except to know that 342 00:22:51,770 --> 00:22:55,210 didn't lose them as long as you're doing your best. 343 00:22:55,990 --> 00:22:57,290 And I know you're doing that. 344 00:22:57,950 --> 00:22:59,030 Thank you, Mrs. Hudson. 345 00:22:59,530 --> 00:23:00,530 Thank you. 346 00:23:00,830 --> 00:23:03,490 Oh, but you're not there yet. 347 00:23:03,770 --> 00:23:04,770 Oh, I know. 348 00:23:05,170 --> 00:23:06,550 Believe me, I know that. 349 00:23:08,790 --> 00:23:12,150 But I'm growing. 26150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.