All language subtitles for The Cosby Show s07e19 The Return Of The Clairettes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,320 --> 00:01:26,500
I brought you your mail. Huh?
2
00:01:27,800 --> 00:01:28,800
Oh.
3
00:01:28,940 --> 00:01:30,700
Okay. Well, thank you.
4
00:01:33,580 --> 00:01:34,580
Why?
5
00:01:42,440 --> 00:01:43,640
Just thought I'd bring it down.
6
00:01:44,280 --> 00:01:45,280
Why?
7
00:01:46,660 --> 00:01:48,660
Can't a person do something nice for her
father?
8
00:01:49,460 --> 00:01:51,660
I see you have the New England Journal
of Medicine.
9
00:01:58,480 --> 00:02:01,540
Guess the doctor has to keep up with the
latest developments in medicine.
10
00:02:02,220 --> 00:02:06,640
Yes? The world is changing all the time.
People have to change with it.
11
00:02:07,180 --> 00:02:08,720
Oh, yes, they do.
12
00:02:09,639 --> 00:02:11,560
My point is, Dad... Right!
13
00:02:12,240 --> 00:02:13,240
Your point!
14
00:02:13,600 --> 00:02:14,860
What is your point?
15
00:02:15,920 --> 00:02:16,920
No.
16
00:02:18,620 --> 00:02:21,780
Women mature a lot faster these days
than they used to.
17
00:02:22,000 --> 00:02:22,959
Oh, what?
18
00:02:22,960 --> 00:02:27,100
I know you didn't let Sandra, Denise,
and Vanessa date until they were 13. No,
19
00:02:27,120 --> 00:02:28,120
no, that's true.
20
00:02:28,140 --> 00:02:31,180
But I'm 12 and a half. And a half.
21
00:02:31,620 --> 00:02:32,599
And a half.
22
00:02:32,600 --> 00:02:34,020
You didn't make the hole.
23
00:02:35,960 --> 00:02:39,040
And this boy at the school asked me if I
wanted to go to the movies with him.
24
00:02:39,440 --> 00:02:40,980
And I think I should be allowed to go.
25
00:02:45,180 --> 00:02:46,940
Technically, it's not even a date.
26
00:02:47,280 --> 00:02:48,340
Six people are going.
27
00:02:48,680 --> 00:02:50,740
Three girls and it happened to be three
boys.
28
00:02:52,180 --> 00:02:53,180
We're going as a group.
29
00:02:53,500 --> 00:02:57,220
So this is a group date. No, it's a
group out.
30
00:02:57,960 --> 00:03:01,360
Does this mean you all are never going
to go indoors anywhere?
31
00:03:03,320 --> 00:03:05,180
It's a group outing to the movies.
32
00:03:06,540 --> 00:03:07,940
Okay. Okay?
33
00:03:08,160 --> 00:03:12,200
Okay. But now, my okay, what does that
weigh?
34
00:03:13,000 --> 00:03:15,420
You have to talk to Deputy Dog.
35
00:03:31,910 --> 00:03:32,910
Hey. Hey.
36
00:03:35,070 --> 00:03:36,490
What is this for?
37
00:03:37,070 --> 00:03:39,690
I just finished making an hors d 'oeuvre
platter for your guests.
38
00:03:40,290 --> 00:03:41,290
Where's the dip?
39
00:03:41,530 --> 00:03:42,990
Mom said no dip.
40
00:03:46,150 --> 00:03:52,690
Your mother had you make raw celery
carrots and there's no dip?
41
00:03:54,510 --> 00:03:56,150
See the crease right here?
42
00:03:57,950 --> 00:04:00,370
That's where the stuff is supposed to
go, in here.
43
00:04:00,890 --> 00:04:04,350
You see, all this is is like an edible
spoon.
44
00:04:06,010 --> 00:04:09,370
Well, Dad, I'm with you, but that's what
Mom said they wanted.
45
00:04:09,650 --> 00:04:11,290
No, no, I'm not against you.
46
00:04:14,150 --> 00:04:15,850
Mom, what is that?
47
00:04:16,050 --> 00:04:18,110
Oh, no. It looks like a hairy frisbee.
48
00:04:19,670 --> 00:04:23,070
This is how Mrs. Temple and I used to
wear our hair in high school, remember,
49
00:04:23,230 --> 00:04:28,850
Clare? This is a friend of your
mother's, and whenever they get
50
00:04:28,850 --> 00:04:29,850
of them have.
51
00:04:29,930 --> 00:04:34,910
these things that they put on and it
gives them a reason to act silly.
52
00:04:36,670 --> 00:04:40,110
Rudy, don't play with this fool. Honey,
please.
53
00:04:40,630 --> 00:04:43,730
Thoughtful Finn, who sliced it? The man
at the fish store.
54
00:04:44,330 --> 00:04:46,090
Looks like he almost missed it.
55
00:04:47,810 --> 00:04:49,850
What are we having, dear?
56
00:04:50,130 --> 00:04:52,490
We're having steamed fillet of sole.
57
00:04:52,850 --> 00:04:54,310
What are you going to put on the fish?
58
00:04:54,570 --> 00:04:57,990
I'm going to put lemon juice on it.
Lemon juice on the fish?
59
00:04:58,540 --> 00:05:00,440
and nothing on these raw vegetables.
60
00:05:02,200 --> 00:05:04,300
I think that you need
61
00:05:40,040 --> 00:05:41,540
You're going to put that on. Come on.
62
00:05:42,020 --> 00:05:43,360
Well, don't wear that near me.
63
00:05:45,420 --> 00:05:46,440
Where can I hide this?
64
00:05:46,780 --> 00:05:49,780
Hide it. Put it up your... Right here.
65
00:05:53,620 --> 00:05:59,980
Hello. Hello, Claire. How are you? I'm
fine. And this is my husband, Herb. Oh,
66
00:06:00,000 --> 00:06:04,060
hello, Herb. How are you? This is my
husband, Claire. How are you, Herb? Come
67
00:06:04,060 --> 00:06:05,060
in. Let me take a look.
68
00:06:09,360 --> 00:06:12,840
Thank you. All right. Let me have that
coat.
69
00:06:13,480 --> 00:06:15,100
Okay. Yeah.
70
00:06:51,780 --> 00:06:52,780
Listen to me.
71
00:07:42,440 --> 00:07:43,440
to dig, girl.
72
00:07:43,540 --> 00:07:44,540
Why should I?
73
00:07:45,480 --> 00:07:47,400
Don't you go in and say that long again.
74
00:07:47,680 --> 00:07:48,680
Oh, I promise.
75
00:07:49,300 --> 00:07:50,300
I promise.
76
00:07:52,160 --> 00:07:53,880
Herb? Cliff?
77
00:07:54,840 --> 00:07:57,440
I've never met you, but I missed you.
78
00:08:00,700 --> 00:08:02,340
I missed you, Cliff.
79
00:08:03,940 --> 00:08:04,940
But I really,
80
00:08:05,680 --> 00:08:06,960
really missed you.
81
00:08:08,380 --> 00:08:09,620
I missed you more.
82
00:08:13,620 --> 00:08:15,580
Mr. Lee, Mr. Lee.
83
00:09:11,110 --> 00:09:12,110
Yeah.
84
00:09:13,090 --> 00:09:14,090
Want a double?
85
00:09:17,310 --> 00:09:20,410
Rudy, I would not be caught dead on a
date with my little sister.
86
00:09:20,890 --> 00:09:24,470
But don't think of me as your little
sister. Think of me as a girlfriend.
87
00:09:24,890 --> 00:09:26,610
Rudy, I'm in college now.
88
00:09:27,030 --> 00:09:30,730
How is it going to look, me out on a
double date with my 12 -year -old
89
00:09:30,730 --> 00:09:34,850
girlfriend? It would look like you're a
very caring, giving person. And you're
90
00:09:34,850 --> 00:09:38,150
so mature, you do not feel threatened by
going out with a younger couple.
91
00:09:39,449 --> 00:09:43,650
Look, Rudy, if it was another night and
I didn't have a date, I'd be more than
92
00:09:43,650 --> 00:09:44,930
happy to chaperone you.
93
00:09:45,630 --> 00:09:46,630
I'm sorry.
94
00:09:47,430 --> 00:09:50,430
One of these days, you're going to ask
me for a real big favor.
95
00:09:50,630 --> 00:09:52,570
Yeah, I know, and you're not going to do
it.
96
00:09:52,810 --> 00:09:54,770
Wrong! I am going to do it.
97
00:09:55,010 --> 00:09:58,450
And then you're going to spend the rest
of your life feeling guilty because
98
00:09:58,450 --> 00:10:03,490
you'll know I'm a thoughtful, wonderful
person. And all you are is a big, rotten
99
00:10:03,490 --> 00:10:04,490
meanie.
100
00:10:18,320 --> 00:10:22,580
It's the kind of meal that just leaves
you with a feeling you're not bloated.
101
00:10:22,700 --> 00:10:23,700
Huh?
102
00:10:25,240 --> 00:10:26,280
No bloat here.
103
00:10:27,760 --> 00:10:28,880
Nice and light.
104
00:10:29,080 --> 00:10:33,480
Yeah. Like those little peas, you know?
Mm -hmm. What was on there? Nothing.
105
00:10:35,740 --> 00:10:37,120
That's why they were so good.
106
00:10:37,550 --> 00:10:40,570
It was something tonight, Herb. Oh, now
that's enough, you two.
107
00:10:41,310 --> 00:10:45,010
Listen, the fish was great, really.
Thank you. Thank you very much.
108
00:10:45,250 --> 00:10:46,370
Why don't you stop lying?
109
00:10:48,410 --> 00:10:51,190
You two are too much. You need to behave
yourself.
110
00:10:51,530 --> 00:10:53,290
He's been like this since the beginning.
111
00:10:53,950 --> 00:10:59,570
Well, the only thing that really makes
me behave is the love that I have for
112
00:10:59,570 --> 00:11:03,330
her. And the reason, when people ask me,
why is it that you love your wife so
113
00:11:03,330 --> 00:11:05,990
much? I say, because when we first met,
114
00:11:07,020 --> 00:11:10,660
The woman came up to me and asked me
out.
115
00:11:10,940 --> 00:11:12,180
See? Stop right there.
116
00:11:12,420 --> 00:11:13,420
Huh?
117
00:11:14,280 --> 00:11:18,920
No, because I never asked you out,
Cliff. You asked me out. Oh, dear, dear.
118
00:11:19,400 --> 00:11:20,119
You did.
119
00:11:20,120 --> 00:11:21,840
Stop it. Not in front of company.
120
00:11:23,560 --> 00:11:27,020
You asked me out, and I said yes, and we
went to Willow Grove Park.
121
00:11:27,680 --> 00:11:29,780
Yes. Yes. That part is true.
122
00:11:30,000 --> 00:11:35,240
Yes. I took you to Willow Grove Park.
Yes. And that's when I won the giant.
123
00:11:35,240 --> 00:11:36,240
had a bear.
124
00:11:36,800 --> 00:11:38,360
You know, you knock these bottles down.
125
00:11:38,700 --> 00:11:45,300
And I went up and I got three balls and
only used two of them. And the man gave
126
00:11:45,300 --> 00:11:48,920
me this big six -foot bear.
127
00:11:49,120 --> 00:11:50,520
I gave it to Claire.
128
00:11:51,400 --> 00:11:56,100
Yes, I remember that. Yeah. But it
wasn't a six -foot bear. It was a six
129
00:11:56,100 --> 00:11:57,100
duck.
130
00:11:57,660 --> 00:12:01,140
I remember the first time I saw Chris.
131
00:12:02,300 --> 00:12:04,280
It was a nightclub in Paris.
132
00:12:05,450 --> 00:12:09,970
She was sitting by herself, see? Uh
-huh. Excuse me, excuse me. I was not
133
00:12:10,930 --> 00:12:13,430
Believe me, she was sitting by herself.
134
00:12:18,630 --> 00:12:19,870
So I... Yeah.
135
00:12:20,130 --> 00:12:21,950
I swooped. Uh -huh.
136
00:12:22,830 --> 00:12:26,710
And got up to dance, and we did the
electric slide, you remember?
137
00:12:26,990 --> 00:12:27,990
Yeah.
138
00:12:28,530 --> 00:12:30,110
Uh, excuse me, honey.
139
00:12:30,330 --> 00:12:33,350
Uh -oh. You were not doing the electric
slide.
140
00:12:34,350 --> 00:12:36,230
You were doing the stroll.
141
00:12:36,470 --> 00:12:39,070
In fact, every dance he does is the
stroll.
142
00:12:40,710 --> 00:12:45,750
Now, I'm going to say something to you,
Herb, because you happen to be sitting
143
00:12:45,750 --> 00:12:51,090
in the home of the gentleman who created
the stroll.
144
00:12:51,410 --> 00:12:52,410
No.
145
00:12:54,830 --> 00:13:00,770
Woody Wood Johnson lived outside of the
projects.
146
00:13:01,530 --> 00:13:08,110
He lived in a one -family home, which
had been transformed into a 14
147
00:13:08,110 --> 00:13:09,110
-family home.
148
00:13:11,890 --> 00:13:16,510
Going up the steps, so many people lived
there, they had worn the steps, so the
149
00:13:16,510 --> 00:13:20,870
steps were hanging like this. So you had
to stay close to the wall.
150
00:13:21,130 --> 00:13:26,690
You had to stay close to the wall. So in
order to keep from falling, you had
151
00:13:26,690 --> 00:13:27,690
to...
152
00:13:39,020 --> 00:13:44,460
And some winos in the hallway saw that.
Yeah. And they said, stroll on.
153
00:13:46,800 --> 00:13:53,680
I guess you also invented that single 15
-watt red light bulb that we used
154
00:13:53,680 --> 00:13:57,120
to have down in the basement. It made
everything look like an emergency exit.
155
00:13:57,660 --> 00:14:03,640
That got me into more trouble, that red
bulb, because somehow
156
00:14:03,640 --> 00:14:08,040
girls look better in that red light.
157
00:14:10,250 --> 00:14:13,770
And then when you get them upstairs, it
wasn't the same girl.
158
00:14:15,290 --> 00:14:18,550
That's why I married Cliff, because he
was the same in or out of the red light.
159
00:14:18,790 --> 00:14:19,790
Oh, really?
160
00:14:21,030 --> 00:14:25,110
Woody had those people crammed in that
basement like sardines. Yes, indeed.
161
00:14:25,330 --> 00:14:30,370
Oh, it was so hot and stiff. And Cliff,
in the middle of July, trying to look
162
00:14:30,370 --> 00:14:31,870
cool in a tweed suit.
163
00:14:34,800 --> 00:14:36,240
That'd be cool to wear a tweed suit on.
164
00:14:36,460 --> 00:14:40,800
And there you were down in that basement
just sweating your little heart out,
165
00:14:40,880 --> 00:14:45,520
pouring all that moisture upon my face,
making my bangs go back.
166
00:14:46,120 --> 00:14:47,120
Girl,
167
00:14:47,820 --> 00:14:51,500
I know about those bangs going back. No,
you have to pull out that Dixie Peach
168
00:14:51,500 --> 00:14:52,500
and that royal crown.
169
00:14:52,940 --> 00:14:58,220
I remember when they came out with that
new product that said your hair will not
170
00:14:58,220 --> 00:15:01,200
revert. Went further back than it had
ever been. Honey, it went back to the
171
00:15:01,200 --> 00:15:02,200
biblical days.
172
00:15:05,390 --> 00:15:08,070
Aside from all that, there's love.
173
00:15:08,690 --> 00:15:10,150
Indeed. 27 years.
174
00:15:10,630 --> 00:15:12,370
Huh? God bless you. Yes, there is. Yes,
indeed.
175
00:15:12,850 --> 00:15:13,850
What was that song?
176
00:15:13,970 --> 00:15:17,210
Oh, no, no, no. You know what was that
song. That song that used to play in the
177
00:15:17,210 --> 00:15:19,810
basement with that red light on. Oh,
yes, that red light.
178
00:15:20,510 --> 00:15:22,390
That song.
179
00:15:22,830 --> 00:15:24,030
Yeah. Red.
180
00:15:24,490 --> 00:15:25,490
Slow time.
181
00:15:25,710 --> 00:15:31,670
Is the answer you give.
182
00:15:36,170 --> 00:15:42,710
At the end of the day With
183
00:15:42,710 --> 00:15:46,330
a dream so divine
184
00:16:07,470 --> 00:16:08,470
And your lips.
185
00:16:09,010 --> 00:16:10,010
Well,
186
00:16:13,630 --> 00:16:15,050
good night, you all.
187
00:16:18,930 --> 00:16:25,830
Look at Tommy Aldrin. His hair is in the
most perfect pomp I
188
00:16:25,830 --> 00:16:29,710
ever saw. Yeah, well, he's bald now. Get
out of here, girl. As the American
189
00:16:29,710 --> 00:16:30,710
Eagle.
190
00:16:31,570 --> 00:16:33,050
Now, here's Noreen Anderson.
191
00:16:34,000 --> 00:16:37,620
Had the cutest figure in the class. I
thought I had the cutest figure in our
192
00:16:37,620 --> 00:16:39,820
class. Yeah, well, you keep that memory,
girl.
193
00:16:40,080 --> 00:16:41,080
Oops.
194
00:16:42,140 --> 00:16:44,640
Rudy, what is this?
195
00:16:45,580 --> 00:16:48,420
Honey, if you wear that face tomorrow
night, you're not going to have very
196
00:16:48,420 --> 00:16:49,420
fun in your date.
197
00:16:49,520 --> 00:16:50,520
The date's off.
198
00:16:51,240 --> 00:16:52,720
Susan and Danielle are sick.
199
00:16:53,340 --> 00:16:54,560
My first date.
200
00:16:54,920 --> 00:16:59,960
I'm going to spend it at home, watching
TV, all by myself.
201
00:17:00,740 --> 00:17:01,740
I'm sorry.
202
00:17:02,520 --> 00:17:03,520
Oh, well.
203
00:17:50,320 --> 00:17:55,120
You said that you were a fancier of
coffee.
204
00:17:55,340 --> 00:17:59,340
Oh, yeah, I'd love a cup of coffee. No,
no, no, no, you don't want a cup of
205
00:17:59,340 --> 00:18:00,340
coffee.
206
00:18:01,900 --> 00:18:07,440
On this side of the pie, you want
coffee.
207
00:18:08,920 --> 00:18:09,920
Ice cream.
208
00:18:24,700 --> 00:18:25,700
Yes.
209
00:18:25,940 --> 00:18:26,940
Not yet.
210
00:18:28,220 --> 00:18:30,300
How bad are you that you are not 12?
211
00:18:30,600 --> 00:18:34,960
Very. Although I wouldn't mind doing 16
or 17 again.
212
00:18:35,340 --> 00:18:38,480
No, no, you don't want to do 16 again
because that's when you broke up with
213
00:18:38,480 --> 00:18:39,480
Spider Thompson.
214
00:18:39,900 --> 00:18:43,900
No, see, I remember all you ever wanted
to do was marry Spider Thompson and have
215
00:18:43,900 --> 00:18:44,900
little spider babies.
216
00:18:46,700 --> 00:18:50,800
I beg your pardon. I think you have me
confused with someone else. I doesn't
217
00:18:50,800 --> 00:18:51,800
think so.
218
00:18:53,200 --> 00:18:56,620
If Emory serves me correctly, you came
running up to me one day saying, my life
219
00:18:56,620 --> 00:18:57,620
is over.
220
00:19:35,180 --> 00:19:40,740
on this side, this over here, and then
we take these cookies and we crush them
221
00:19:40,740 --> 00:19:44,960
all over the top because that is fiber.
222
00:21:01,640 --> 00:21:02,820
Chris, I enjoyed it, too.
223
00:21:03,100 --> 00:21:04,700
And Herb is really lovely.
224
00:21:05,260 --> 00:21:06,380
Yeah, we'll have to do that again.
225
00:21:07,260 --> 00:21:08,260
Oh, tonight.
226
00:21:08,340 --> 00:21:10,400
Tonight, Cliff and I are going on a
double date.
227
00:21:10,640 --> 00:21:11,459
Mm -hmm.
228
00:21:11,460 --> 00:21:12,460
With Rudy.
229
00:21:13,840 --> 00:21:15,160
Oh, yeah, it's gonna be fun.
230
00:21:15,500 --> 00:21:16,520
Okay, I'll talk to you later.
231
00:21:16,720 --> 00:21:17,720
Bye.
232
00:21:18,440 --> 00:21:19,440
Hey!
233
00:21:19,780 --> 00:21:20,800
Are you guys ready?
234
00:21:32,460 --> 00:21:35,180
Okay. Mom, make sure Dad behaves.
235
00:21:35,740 --> 00:21:36,860
Please, okay?
236
00:21:37,320 --> 00:21:38,440
How do I look, Mom?
237
00:21:38,720 --> 00:21:39,720
You look great.
238
00:21:39,920 --> 00:21:42,480
Dad, keep here, okay?
239
00:22:49,989 --> 00:22:56,970
Are you coming with
240
00:22:56,970 --> 00:22:57,970
us?
241
00:22:59,550 --> 00:23:01,270
I brought these for you, Rudy.
242
00:23:06,010 --> 00:23:06,410
I
243
00:23:06,410 --> 00:23:13,470
don't
244
00:23:13,470 --> 00:23:14,970
think I'm going to have a problem with
this one.
17617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.