All language subtitles for The Cosby Show s07e09 The Infantry Has Landed
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,490 --> 00:01:15,490
Yo, person.
2
00:01:16,950 --> 00:01:17,950
What's up?
3
00:01:18,130 --> 00:01:23,050
Me. Today in my theories of personality
class, we took a self -awareness test.
4
00:01:23,270 --> 00:01:26,410
You know, from a few simple responses,
you could tell a lot about yourself.
5
00:01:26,830 --> 00:01:28,610
Oh, Theo, I love psychology.
6
00:01:29,250 --> 00:01:30,250
Ask me some questions.
7
00:01:30,510 --> 00:01:34,170
Okay, Vanessa, what animal do you most
identify with?
8
00:01:34,490 --> 00:01:36,970
Oh, I've always seen myself as a
dolphin.
9
00:01:37,750 --> 00:01:38,850
A dolphin?
10
00:01:39,150 --> 00:01:40,150
You?
11
00:01:40,730 --> 00:01:43,370
Yeah. Dolphins are very intelligent.
12
00:01:44,350 --> 00:01:45,128
They have a cute smile.
13
00:01:45,130 --> 00:01:48,550
Yes, they also live in the ocean, and
you hate when someone does to your hair.
14
00:01:48,890 --> 00:01:50,450
Well, we dolphins adapt.
15
00:01:50,730 --> 00:01:52,050
I'll get a perm.
16
00:01:55,330 --> 00:01:57,750
Ah, now, this is the man to analyze.
17
00:01:58,110 --> 00:01:59,290
Yeah, analyze what?
18
00:01:59,630 --> 00:02:03,730
Listen, this is a test that we took in
our theories of personality class. Uh
19
00:02:03,730 --> 00:02:04,730
-huh. Psychology.
20
00:02:04,810 --> 00:02:05,810
Yeah, yeah.
21
00:02:05,830 --> 00:02:07,530
I want to ask you a question. I'm not
crazy.
22
00:02:07,970 --> 00:02:08,970
No.
23
00:02:10,410 --> 00:02:12,970
What animal do you most identify with?
24
00:02:14,910 --> 00:02:15,910
Camel.
25
00:02:16,290 --> 00:02:18,970
Because he prepares for the long haul.
26
00:02:20,570 --> 00:02:21,570
That's interesting.
27
00:02:21,630 --> 00:02:22,630
Camel. I like that.
28
00:02:22,950 --> 00:02:28,430
Camel. And a rhino. And a rhino because
he has a tough outer surface.
29
00:02:28,950 --> 00:02:32,910
No, Dad, just one animal, sorry. No, no,
no. When you get to be my age and
30
00:02:32,910 --> 00:02:36,070
you're a parent, you need a whole lot of
things to identify with.
31
00:02:36,990 --> 00:02:41,350
And the next thing, I would be a salmon
because of my children. I have to swim
32
00:02:41,350 --> 00:02:42,350
upstream.
33
00:02:42,470 --> 00:02:48,450
And then I'm part hawk. Because I have
sharp vision. Now, come on upstairs.
34
00:02:48,450 --> 00:02:50,850
give you that jacket you've been wanting
to steal for some time.
35
00:02:52,150 --> 00:02:55,390
I'm going to keep following you until
you give me the answer because you may
36
00:02:55,390 --> 00:02:57,630
know, but I identify with a homing
pigeon.
37
00:02:59,610 --> 00:03:01,490
Now, come on upstairs. I'll give you
some peanuts.
38
00:03:05,310 --> 00:03:07,570
Oh, Mom, great. Are you ready to go to
the mall now?
39
00:03:07,790 --> 00:03:10,210
Sweetheart, I'm very sorry. I have to
stay here. We can't go.
40
00:03:10,870 --> 00:03:13,310
Rudy's on the way home from school. She
got her period today.
41
00:03:15,459 --> 00:03:17,280
Sisterhood during the ranks of
womanhood?
42
00:03:17,620 --> 00:03:21,220
Mom, I know the code I want. I know
exactly where it is. It'll only take a
43
00:03:21,220 --> 00:03:24,860
an hour. Vanessa, I'm going to talk to
Rudy. You remember, woman's day.
44
00:03:25,440 --> 00:03:28,640
Got to make sure Rudy's well -informed
so she knows what's happening and so she
45
00:03:28,640 --> 00:03:31,260
doesn't know the wrong ideas, like Mom
and her girlfriend.
46
00:03:31,760 --> 00:03:33,360
That's right, because we didn't have a
clue.
47
00:03:34,080 --> 00:03:37,760
And I will not have my children running
around thinking they cannot go to the
48
00:03:37,760 --> 00:03:39,400
beach because they will attract sharks.
49
00:03:47,470 --> 00:03:48,470
up on the stage.
50
00:03:50,050 --> 00:03:52,950
You actually believe that? Yes, I
believed it.
51
00:03:53,630 --> 00:03:56,050
And when you girls were born, I decided
to have you talk.
52
00:03:56,970 --> 00:04:01,890
That woman's day was born. Well, you
know, Mom, I adored my woman's day. She
53
00:04:01,890 --> 00:04:06,030
took me to the Plaza Hotel for brunch
and a carriage ride through the park.
54
00:04:06,690 --> 00:04:09,690
I do rise to the occasion, don't I?
55
00:04:13,230 --> 00:04:14,230
Rudy.
56
00:04:14,530 --> 00:04:16,810
Hi, Mom. The school nurse called.
57
00:04:17,470 --> 00:04:18,810
Oh, yeah, I got my period.
58
00:04:19,870 --> 00:04:20,970
Sweetheart, are you all right?
59
00:04:21,230 --> 00:04:22,230
Oh, yeah, fantastic.
60
00:04:22,570 --> 00:04:23,910
How about this weather, huh?
61
00:04:25,270 --> 00:04:26,910
You want me to come upstairs, too?
62
00:04:27,230 --> 00:04:28,810
Oh, no, I'll be down in a few.
63
00:04:30,150 --> 00:04:31,150
All right.
64
00:04:37,150 --> 00:04:38,590
Who is it? It's us.
65
00:04:39,210 --> 00:04:40,210
Come in.
66
00:04:40,730 --> 00:04:42,770
We got here as fast as we could.
67
00:04:43,290 --> 00:04:44,350
Does everyone know?
68
00:04:44,670 --> 00:04:47,380
No. When you're out in a class... we
said you had an emergency.
69
00:04:47,660 --> 00:04:49,080
Yeah, we said your house was on fire.
70
00:04:50,580 --> 00:04:53,180
What? Then later we told him it was a
false alarm.
71
00:04:53,520 --> 00:04:55,880
So, what's it like?
72
00:04:57,420 --> 00:05:01,560
Well, it's kind of like getting a
stomachache, but without eating candy.
73
00:05:01,800 --> 00:05:05,840
Just think, Rudy, you're the first one
in our group to get it. You even look a
74
00:05:05,840 --> 00:05:06,840
little more mature.
75
00:05:07,740 --> 00:05:11,580
Well, I did feel a little older walking
home from school today.
76
00:05:19,400 --> 00:05:20,400
You'll get yours.
77
00:05:22,240 --> 00:05:23,240
Soon.
78
00:05:23,820 --> 00:05:25,220
You have to be careful, though.
79
00:05:25,620 --> 00:05:29,420
My sister's friend knew somebody, and
when she got her period, she was so
80
00:05:29,480 --> 00:05:31,540
she ought to be carried around on a
stretcher for three months.
81
00:05:34,020 --> 00:05:36,020
Susan, that is not true.
82
00:05:36,440 --> 00:05:40,620
My dad gave me a book to read last year
about the whole thing, and that can't
83
00:05:40,620 --> 00:05:44,920
happen. Maybe not, but I heard about
this girl who went to the circus when
84
00:05:44,920 --> 00:05:48,360
got it, and when she sat down, all the
animals stopped performing.
85
00:05:56,710 --> 00:05:59,130
52A, please leave. You're upsetting the
animals.
86
00:06:00,690 --> 00:06:02,770
It was so embarrassing for her.
87
00:06:03,210 --> 00:06:04,810
Danielle, that is ridiculous.
88
00:06:05,550 --> 00:06:08,890
I definitely know that you can't swim in
the ocean or you'll attract sharks.
89
00:06:10,790 --> 00:06:12,630
That is ridiculous, too.
90
00:06:13,030 --> 00:06:16,550
You can swim anytime, go anywhere, and
do anything you normally would.
91
00:06:16,770 --> 00:06:20,350
But I know this. If you get too weak,
you may need a transfusion.
92
00:06:23,290 --> 00:06:24,290
Transfusion.
93
00:06:24,460 --> 00:06:26,860
Everyone knows that you don't need a
transfusion.
94
00:06:27,440 --> 00:06:30,560
As long as you eat five beets a day.
95
00:06:32,760 --> 00:06:34,020
Five beets a day?
96
00:06:34,260 --> 00:06:36,940
Five beets a day and you'll be fine.
97
00:06:43,120 --> 00:06:45,400
Those girls have been up there for 45
minutes.
98
00:06:45,700 --> 00:06:49,200
And I know that they are filling Rudy's
head with all kinds of nonsense.
99
00:06:49,440 --> 00:06:52,280
I'm going to have to go up there and
deprogram the child.
100
00:06:52,650 --> 00:06:54,910
Well, now, dear, suppose they're up
there doing homework.
101
00:06:55,190 --> 00:06:55,949
Cliff, please.
102
00:06:55,950 --> 00:06:57,270
Things haven't changed that much.
103
00:06:57,590 --> 00:07:00,890
I remember when I got my period and my
girlfriends came to see me. One of them
104
00:07:00,890 --> 00:07:03,630
told me I could stop it any time I
wanted to just by crossing my eyes.
105
00:07:15,210 --> 00:07:16,930
You didn't believe that, did you?
106
00:07:17,430 --> 00:07:20,870
Let's just say I nearly ended up with a
very serious vision problem.
107
00:07:23,800 --> 00:07:27,260
Why don't you cross your eyes while I
reach one of these cookies here? You
108
00:07:27,260 --> 00:07:28,260
those cookies alone.
109
00:07:28,280 --> 00:07:29,280
Those are for Rudy.
110
00:07:29,380 --> 00:07:33,660
Well, what if I told you that this time
of the month I'm very sad?
111
00:07:39,040 --> 00:07:41,200
No, I would give you more than a cookie.
112
00:07:51,790 --> 00:07:52,790
Well, what time?
113
00:07:54,030 --> 00:07:58,670
Well, ladies, did you enjoy your visit?
114
00:07:59,150 --> 00:08:00,150
Mm -hmm.
115
00:08:01,630 --> 00:08:03,530
You can go on up, Mrs. Huxtable.
116
00:08:04,130 --> 00:08:06,730
Well, we'll leave you alone with Rudy
now.
117
00:08:08,030 --> 00:08:09,030
Thank you.
118
00:08:10,650 --> 00:08:12,950
Bye, girls.
119
00:08:13,250 --> 00:08:14,250
Goodbye, ladies.
120
00:08:15,130 --> 00:08:17,330
Oh, good evening, Dr. Huxtable.
121
00:08:33,870 --> 00:08:35,110
It's downstairs in the dryer.
122
00:08:35,409 --> 00:08:38,610
I'm going to go get it. Wait a minute,
Rudy. Wait a minute.
123
00:08:39,470 --> 00:08:40,850
Honey, it's Wednesday.
124
00:08:44,169 --> 00:08:45,590
Well, don't you want to talk about it?
125
00:08:46,310 --> 00:08:47,310
No.
126
00:08:48,150 --> 00:08:50,110
Do you need anything? Any supplies?
127
00:08:51,010 --> 00:08:53,430
Mom, with all the women in this house,
I'm set for life.
128
00:08:55,030 --> 00:08:56,210
Well, what about Wednesday?
129
00:08:56,490 --> 00:08:59,190
What would you like to do? The city is
yours, whatever you like.
130
00:08:59,550 --> 00:09:01,250
Well, we can't do it this weekend.
131
00:09:03,150 --> 00:09:06,850
promised danielle and susan that we
could go to the mall tomorrow and then
132
00:09:06,850 --> 00:09:12,710
sunday i promised kenny we could go play
video games well maybe we could do this
133
00:09:12,710 --> 00:09:19,710
um next month or whenever this thing
comes back okay rudy whatever
134
00:09:19,710 --> 00:09:22,690
you say well i'm gonna get my shirt
135
00:09:37,870 --> 00:09:42,290
Hey, Dad, listen, I'm almost done with
this psychological profile on you. Yeah?
136
00:09:43,350 --> 00:09:49,790
Still trying to analyze me, huh? If you
were a body of water, what would you be?
137
00:09:50,050 --> 00:09:51,050
Wet.
138
00:09:54,150 --> 00:09:57,830
Okay, you're not going to cooperate,
huh? No, no, no, no. You're not going to
139
00:09:57,830 --> 00:09:59,970
use me as a guinea pig. You have to pay
me.
140
00:10:00,530 --> 00:10:04,090
A guinea pig is not one of the animals I
would be.
141
00:10:11,300 --> 00:10:13,240
Hey, what's up, Nick? How you doing? All
right.
142
00:10:13,660 --> 00:10:14,880
Here's the psych book, you guys.
143
00:10:15,080 --> 00:10:16,080
Oh, thanks a lot.
144
00:10:16,360 --> 00:10:17,480
You're kind of early, aren't you?
145
00:10:17,820 --> 00:10:21,540
Yeah, well, I was supposed to be at my
girlfriend's for dinner, and that fell
146
00:10:21,540 --> 00:10:23,460
through, if you know what I mean.
147
00:10:23,860 --> 00:10:24,860
No, what do you mean?
148
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
You know women.
149
00:10:27,660 --> 00:10:31,380
Look, I was an hour late for dinner, and
she gets all bent out of shape, you
150
00:10:31,380 --> 00:10:32,780
know? But I had a good reason.
151
00:10:33,020 --> 00:10:34,020
What was that?
152
00:10:34,060 --> 00:10:35,060
I'm always late.
153
00:10:37,440 --> 00:10:39,540
She'll get over it in a few days, if you
know what I mean.
154
00:10:40,400 --> 00:10:41,860
No, what do you mean?
155
00:10:42,280 --> 00:10:43,280
Women, man.
156
00:10:43,380 --> 00:10:46,520
You know how they are during that time
of the month.
157
00:10:48,280 --> 00:10:49,780
No, Danny, how are they?
158
00:10:52,780 --> 00:10:53,780
Hi, Mrs. Huxtable.
159
00:10:54,040 --> 00:10:57,840
Listen, Mom, thanks, Danny. He just came
to give me a book. I'll see you at the
160
00:10:57,840 --> 00:11:00,420
crib, all right, ma 'am? I would really
be very interested in hearing what Danny
161
00:11:00,420 --> 00:11:01,359
has to say.
162
00:11:01,360 --> 00:11:02,360
Can I be frank?
163
00:11:04,080 --> 00:11:05,080
By all means.
164
00:11:06,120 --> 00:11:07,480
No offense, Mrs. Huxtable.
165
00:11:09,340 --> 00:11:11,840
But you know how women get. They get a
little grumpy.
166
00:11:12,620 --> 00:11:14,140
They do that crying thing.
167
00:11:16,380 --> 00:11:17,380
Danny, let it go.
168
00:11:22,500 --> 00:11:26,520
Danny, why do you assume that if your
girlfriend is upset that it has to be
169
00:11:26,520 --> 00:11:27,600
time of the month?
170
00:11:28,040 --> 00:11:29,040
What else could it be?
171
00:11:29,820 --> 00:11:33,460
I mean, I got nothing against a woman's
monthly, you know. I'm a sensitive guy.
172
00:11:33,680 --> 00:11:34,680
Yes, I can see that.
173
00:11:35,260 --> 00:11:37,560
But some people say that between...
174
00:11:37,850 --> 00:11:42,250
premenstrual syndrome, postmenstrual
syndrome, and a visit to Montflow.
175
00:11:48,450 --> 00:11:51,270
Excuse me? No, that's their expression,
not mine.
176
00:11:51,710 --> 00:11:53,930
That women have got the calendar
covered.
177
00:11:58,110 --> 00:12:00,630
And what else do these people say?
178
00:12:00,930 --> 00:12:04,010
Women should have our own calendar and
our own syndrome.
179
00:12:04,990 --> 00:12:06,210
They even say it.
180
00:12:06,520 --> 00:12:10,100
That we should have our own mood swings,
and they should coincide with Monday
181
00:12:10,100 --> 00:12:11,100
Night Football.
182
00:12:16,600 --> 00:12:20,340
Well, Danny, since you talk to these
people so much, maybe you could deliver
183
00:12:20,340 --> 00:12:21,340
message for me?
184
00:12:21,580 --> 00:12:22,580
Okay.
185
00:12:22,880 --> 00:12:27,660
Well, you tell them that a woman is
entitled to have a mood, any mood, a
186
00:12:27,660 --> 00:12:32,000
mood, a sad mood, an angry mood, and she
can have this mood whenever she likes,
187
00:12:32,100 --> 00:12:34,020
and it has absolutely nothing...
188
00:12:35,000 --> 00:12:38,140
to do with whether or not Aunt Flo is
visiting.
189
00:12:39,920 --> 00:12:43,900
I think what they meant was... No, you
see, I heard what they meant.
190
00:12:45,180 --> 00:12:50,640
And one more thing, these people should
be very happy that women get visits from
191
00:12:50,640 --> 00:12:54,000
their aunts, because if they didn't,
there would be no uncles.
192
00:13:02,700 --> 00:13:04,680
It's been very nice seeing you again,
Louie.
193
00:13:06,840 --> 00:13:08,080
Theo, I'll be leaving now.
194
00:13:11,200 --> 00:13:13,620
In case she comes back, huh? Yeah,
well...
195
00:13:41,160 --> 00:13:42,920
What is it, dear? A bedtime story.
196
00:13:43,140 --> 00:13:44,520
All right, what is it, Sister Grounds?
197
00:13:45,060 --> 00:13:47,460
One time there was a king named Dr.
198
00:13:47,680 --> 00:13:48,659
Buxter. Dr.
199
00:13:48,660 --> 00:13:50,780
Buxter. He was very handsome.
200
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
I love this story.
201
00:13:52,340 --> 00:13:55,940
And there was also a princess named
Bolivia.
202
00:13:56,240 --> 00:13:57,700
Bolivia. All right.
203
00:13:58,060 --> 00:14:03,160
She was very sweet. Yeah, and they loved
each other very much, and they said
204
00:14:03,160 --> 00:14:04,160
good night and went to sleep.
205
00:14:09,550 --> 00:14:12,490
Hey, I'm going to give you a little bit
of water. You drink the water right
206
00:14:12,490 --> 00:14:15,830
down, and then you go up to bed and go
to sleep.
207
00:14:16,650 --> 00:14:18,510
Go ahead. Tell me some more of the
story.
208
00:14:19,210 --> 00:14:20,590
One day, King Dr.
209
00:14:21,030 --> 00:14:25,130
Boxerball and Princess Bolivia went for
a ride in a car.
210
00:14:25,610 --> 00:14:26,610
She drove.
211
00:14:32,170 --> 00:14:33,170
Okay,
212
00:14:36,550 --> 00:14:38,190
okay, okay, okay. Let's drink the water.
213
00:14:38,750 --> 00:14:39,950
And finish the story.
214
00:14:50,390 --> 00:14:53,370
And it got dark and they fell asleep.
215
00:14:53,890 --> 00:14:57,950
No, they never slept because where they
went was daytime all the time.
216
00:15:00,230 --> 00:15:06,230
Well, if it was daytime all the time,
then there would be no stars in the sky.
217
00:15:06,630 --> 00:15:13,050
Fine. And if there was no nighttime,
then you would have no Christmas and no
218
00:15:13,050 --> 00:15:14,310
Santa Claus and no presents.
219
00:15:15,470 --> 00:15:16,470
Whoa.
220
00:15:18,770 --> 00:15:20,670
Wait, wait. I'm not finished.
221
00:15:21,490 --> 00:15:23,250
One day, night came.
222
00:15:23,850 --> 00:15:27,350
And they all went to bed. Santa Claus
gave them lots of presents.
223
00:15:37,960 --> 00:15:44,360
Dad, you know, I gotta admit that you
kind of had me stumped with your
224
00:15:44,360 --> 00:15:47,440
to my questions for my psychological
profile.
225
00:15:47,960 --> 00:15:54,940
But I persevered, man. I dug deep.
Really? I continued, and I got
226
00:15:54,940 --> 00:15:55,739
you figured out.
227
00:15:55,740 --> 00:16:02,640
All right. Now, because of your vague
responses, I had no choice but to come
228
00:16:02,640 --> 00:16:06,220
with an original psychological
classification just for you.
229
00:16:06,590 --> 00:16:09,630
Okay, well, let's have it. You have a
disorder.
230
00:16:12,410 --> 00:16:14,310
All right, okay.
231
00:16:14,790 --> 00:16:19,970
It's a disorder that I appropriately
call fugitive fantasy fear.
232
00:16:21,840 --> 00:16:23,740
Fugitive fantasy fear.
233
00:16:23,940 --> 00:16:29,620
It means that you are a person who
refuses to be categorized by deflecting
234
00:16:29,620 --> 00:16:35,240
direct questions, therefore wearing down
those seeking knowledge of you until
235
00:16:35,240 --> 00:16:38,540
they're either uninterested or they
surrender in frustration.
236
00:16:41,520 --> 00:16:44,420
And this is called what?
237
00:16:44,620 --> 00:16:46,660
Fugitive fantasy fear.
238
00:16:46,940 --> 00:16:48,060
And it means what?
239
00:16:55,530 --> 00:17:01,790
It means that you refuse to be
categorized by deflecting direct
240
00:17:02,050 --> 00:17:05,349
Well, I don't think that that's true at
all.
241
00:17:05,650 --> 00:17:07,089
Now, what's it called again?
242
00:17:08,670 --> 00:17:14,230
It's called fugitive fantasy fear. There
you go. Okay. Now, tell me now what it
243
00:17:14,230 --> 00:17:20,750
means. What it basically means is that
you wear down those seeking knowledge of
244
00:17:20,750 --> 00:17:24,890
you. Right. Want to stand up? Well, I
haven't... No, I haven't deflected
245
00:17:24,890 --> 00:17:28,910
anything. I've just asked you a question
now. Which is a form of deflecting, if
246
00:17:28,910 --> 00:17:29,629
you understand.
247
00:17:29,630 --> 00:17:30,609
I understand.
248
00:17:30,610 --> 00:17:34,250
I mean, I'm not a stupid person.
249
00:17:34,450 --> 00:17:38,610
It's just that I want to... Now, this
thing, what's it called again? It's
250
00:17:38,610 --> 00:17:39,610
fugitive death.
251
00:17:40,150 --> 00:17:42,210
Don't you see? You wear people down.
252
00:17:42,410 --> 00:17:45,170
I'm seeking knowledge of you, and you're
wearing me down.
253
00:17:48,670 --> 00:17:52,200
I don't think... Okay. Okay, go ahead.
Ask me the questions again.
254
00:17:52,400 --> 00:17:53,339
No, forget that.
255
00:17:53,340 --> 00:17:54,660
No, come on. Dad, I'm going home.
256
00:17:54,900 --> 00:17:56,040
Thank you. I apologize.
257
00:17:56,520 --> 00:17:57,660
Thank you. I'm going home.
258
00:17:58,320 --> 00:18:00,760
My brother. Tell me again.
259
00:18:01,020 --> 00:18:02,020
No, Dad.
260
00:18:02,280 --> 00:18:03,720
Don't leave me like this.
261
00:18:05,620 --> 00:18:08,620
I'll tell you. You want the last part of
it? Yes. The last part. Yes. Check it
262
00:18:08,620 --> 00:18:10,700
out. I'm uninterested. I'm interested.
263
00:18:18,510 --> 00:18:19,790
It strikes again.
264
00:18:27,250 --> 00:18:28,250
Potato chips.
265
00:18:28,370 --> 00:18:29,530
Check. Root beer float.
266
00:18:29,750 --> 00:18:30,750
Check. Tissues.
267
00:18:31,050 --> 00:18:35,250
Check. Then I say we have enough to last
through Miss Scarlet, Red Butler, Miss
268
00:18:35,250 --> 00:18:39,050
Mellie, and that fire. And frankly, my
dear, we are ready to go.
269
00:18:41,930 --> 00:18:43,950
I'm so glad you wanted to do this, Rudy.
270
00:18:44,590 --> 00:18:46,870
I've been looking forward to this for
quite some time.
271
00:18:47,950 --> 00:18:50,550
The last Huxtable woman.
272
00:18:51,250 --> 00:18:52,550
Here we go again.
273
00:18:55,110 --> 00:18:56,610
Well, now, what does that mean?
274
00:18:57,570 --> 00:18:58,570
Nothing.
275
00:18:59,510 --> 00:19:01,210
Rudy, it must mean something.
276
00:19:01,670 --> 00:19:07,210
It just means that whatever I do is
important because I'm last.
277
00:19:08,370 --> 00:19:10,970
I was the last one to take my first
step.
278
00:19:11,170 --> 00:19:13,850
The last one to have training wheels on
my bike.
279
00:19:14,050 --> 00:19:16,990
The last one to lose all my baby teeth.
280
00:19:17,870 --> 00:19:18,870
And now this.
281
00:19:19,230 --> 00:19:20,490
I'm sorry, Rudy.
282
00:19:21,790 --> 00:19:25,650
We probably do tend to get sentimental
with you because you're the youngest.
283
00:19:26,610 --> 00:19:29,650
Well, is that why you didn't want to do
anything for Women's Day?
284
00:19:30,410 --> 00:19:36,870
No. I didn't want to do anything because
today was the most humiliating day of
285
00:19:36,870 --> 00:19:37,870
my life.
286
00:19:37,890 --> 00:19:42,870
There I was sitting in class while the
teacher was talking about punctuation
287
00:19:42,870 --> 00:19:44,450
I was starting my period.
288
00:19:55,760 --> 00:19:56,760
I think I do.
289
00:19:57,120 --> 00:19:59,480
And so does every other woman in the
world.
290
00:19:59,840 --> 00:20:01,580
Honey, that's why they call it the
curse.
291
00:20:01,900 --> 00:20:04,000
The curse? The curse, dear.
292
00:20:04,540 --> 00:20:06,040
Oh, it's called the curse.
293
00:20:06,480 --> 00:20:10,360
The visitor, the flag is up, the
infantry has landed.
294
00:20:11,720 --> 00:20:13,780
The infantry has landed?
295
00:20:14,040 --> 00:20:15,160
And fallen off the roof.
296
00:20:17,120 --> 00:20:20,400
In my day, it was referred to as the
horror.
297
00:20:21,320 --> 00:20:24,540
You see, women were expected to be very
dainty and...
298
00:20:24,940 --> 00:20:28,480
Greet. So what did they do? They gave us
pads the size of mattresses.
299
00:20:31,400 --> 00:20:36,240
And during that very special time of the
month, when you wanted to go out at
300
00:20:36,240 --> 00:20:39,540
night, you couldn't carry a little
dainty clutch bag. Oh, no, no, no. You
301
00:20:39,540 --> 00:20:40,540
carry an overnight bag.
302
00:20:42,720 --> 00:20:46,000
Those were the bad old days. Come on.
Those were the bad old days.
303
00:20:46,540 --> 00:20:50,060
Well, we've come a long way since then.
And, Rudy, you know, it's very natural,
304
00:20:50,200 --> 00:20:52,400
darling. It's been going on since the
beginning of time.
305
00:20:53,040 --> 00:20:54,380
It's what makes you a woman.
306
00:20:54,920 --> 00:20:58,060
But, Mom, I'm not a woman. I'm 12 years
old.
307
00:20:58,260 --> 00:21:02,280
Rudy, in biological terms, you are a
woman.
308
00:21:03,560 --> 00:21:07,180
And if you want to be a mother someday,
this has to happen.
309
00:21:07,780 --> 00:21:09,940
So you're saying someday I'll be glad
this happened?
310
00:21:10,920 --> 00:21:13,460
There will be days you will be glad this
happened.
311
00:21:19,440 --> 00:21:22,240
See, someday you'll be able to have
children of your own.
312
00:21:22,960 --> 00:21:23,960
Beautiful children.
313
00:21:24,540 --> 00:21:25,540
Like I have.
314
00:21:26,920 --> 00:21:28,560
Mom, thanks.
315
00:21:30,560 --> 00:21:32,400
Okay, now, can we start this movie?
316
00:21:33,060 --> 00:21:36,160
But wait, I guess I should eat my beets
first, shouldn't I?
317
00:21:37,140 --> 00:21:38,140
Your beets?
318
00:21:38,340 --> 00:21:42,100
Yeah, you know, five beets a day keeps
the transfusion away.
319
00:21:45,620 --> 00:21:46,060
Come
320
00:21:46,060 --> 00:21:52,940
in, Rudy.
321
00:21:56,680 --> 00:21:59,480
Just wanted to say goodnight, Mom and
Dad.
322
00:21:59,820 --> 00:22:01,000
Thanks for tonight, Mom.
323
00:22:01,580 --> 00:22:02,580
Want to snuggle?
324
00:22:02,860 --> 00:22:03,860
Okay!
325
00:22:25,360 --> 00:22:27,060
I think I'll sleep in my own bed
tonight.
326
00:22:28,820 --> 00:22:29,820
Good night, Mom.
327
00:22:30,880 --> 00:22:31,880
Good night, Dad.
328
00:22:43,400 --> 00:22:48,420
What is it about after you give the
woman's day talk they can't stay in this
329
00:22:48,420 --> 00:22:49,420
anymore?
330
00:22:50,860 --> 00:22:52,520
What do you tell them?
331
00:22:53,600 --> 00:22:54,680
One husband.
332
00:22:55,180 --> 00:22:56,500
To one woman. Hello.
333
00:22:56,700 --> 00:22:57,700
My God.
334
00:22:59,780 --> 00:23:04,140
Now, when I asked you about some
cookies,
335
00:23:04,240 --> 00:23:10,580
you made a promise to me that I couldn't
have any cookies.
25591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.