All language subtitles for The Cosby Show s07e01 Same Time Next Year
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,480 --> 00:00:04,480
Come in.
2
00:01:41,800 --> 00:01:44,760
Fresh squeezed orange juice for my lady.
3
00:01:45,040 --> 00:01:49,580
Thank you. To celebrate the most
important day of the year.
4
00:01:49,920 --> 00:01:52,480
The first day of school.
5
00:01:56,680 --> 00:02:00,360
We have survived yet another summer.
Yes.
6
00:02:00,800 --> 00:02:07,560
No more friends of our children running
through our house, going
7
00:02:07,560 --> 00:02:11,320
into our refrigerator like locusts.
8
00:02:11,710 --> 00:02:18,530
leaving nothing for you or for me except
a box of arm and hammer.
9
00:02:20,730 --> 00:02:26,450
No more little children hiding in
fireplaces, breaking things, and then
10
00:02:26,570 --> 00:02:30,550
I'm sorry, I have no money.
11
00:02:32,650 --> 00:02:39,270
No more, I tell you. Pretty soon, this
will all be behind us because they're
12
00:02:39,270 --> 00:02:40,270
getting out.
13
00:02:41,520 --> 00:02:48,340
And you and I will be here to smell our
own
14
00:02:48,340 --> 00:02:49,340
house.
15
00:02:53,940 --> 00:02:54,940
Yes!
16
00:02:55,700 --> 00:02:56,960
Here they come!
17
00:02:57,320 --> 00:02:58,320
Look at that!
18
00:02:58,640 --> 00:03:03,160
And once again, our children are forced
to leave the house whether they want to
19
00:03:03,160 --> 00:03:04,160
or not.
20
00:03:04,180 --> 00:03:05,220
Everybody goes!
21
00:03:07,380 --> 00:03:09,360
And look at this one here!
22
00:03:10,640 --> 00:03:16,120
Who's so excited? Who went to summer
school to graduate early so she could go
23
00:03:16,120 --> 00:03:17,120
Lincoln University?
24
00:03:17,540 --> 00:03:19,960
Yes! Get the rest of the stuff. Hurry!
25
00:03:20,380 --> 00:03:21,380
Everybody go!
26
00:03:23,220 --> 00:03:28,120
Ah, look at the pace of this one. The
slower one, but still has to go.
27
00:03:30,940 --> 00:03:33,460
Rudy, I hope you packed your summer
clothes away last night.
28
00:03:33,700 --> 00:03:37,140
Mom, I have enough on my mind. I'm
starting sixth grade.
29
00:03:37,640 --> 00:03:39,380
Well, now, what is wrong with her?
30
00:03:40,040 --> 00:03:44,660
There's nothing wrong, Claire. They've
got a union. They said, we look like
31
00:03:44,660 --> 00:03:49,120
opening day of school. Maybe the parents
will go down to the schools and cancel
32
00:03:49,120 --> 00:03:53,260
the school out and we won't have to go
to school anymore. But we know that
33
00:03:53,260 --> 00:03:54,260
tired of them.
34
00:03:54,720 --> 00:03:56,080
Well, I'm ready.
35
00:03:56,380 --> 00:03:59,460
Yes! Our daughter, off to Lincoln
University!
36
00:03:59,880 --> 00:04:00,880
Ta -da! Yeah!
37
00:04:21,100 --> 00:04:22,900
She's afraid she's going to be lonely,
Cliff.
38
00:04:23,140 --> 00:04:25,780
We gave you a list of relatives this
long.
39
00:04:26,000 --> 00:04:30,480
You can call people and just say, I'm
lonely, please cook me something. Your
40
00:04:30,480 --> 00:04:33,240
cousin Thornhill loves to cook.
41
00:04:33,680 --> 00:04:35,660
We sent him a wok for Christmas.
42
00:04:35,900 --> 00:04:40,360
You love Chinese food. He's got a wok.
He loves to cook Chinese food. Call him
43
00:04:40,360 --> 00:04:42,800
up. Say, Cousin Thornhill, get out the
wok.
44
00:04:54,860 --> 00:04:58,120
Oh, I'm sorry, honey. Theo was supposed
to get back from Europe today.
45
00:04:58,780 --> 00:05:01,180
I know he's going to call you as soon as
he gets a chance.
46
00:05:01,840 --> 00:05:07,100
Listen, I know you're a little nervous
about leaving home, but you're going to
47
00:05:07,100 --> 00:05:08,400
do just fine at Lincoln.
48
00:05:09,360 --> 00:05:10,360
You think so?
49
00:05:10,520 --> 00:05:12,400
Honey, I know it.
50
00:05:14,120 --> 00:05:15,460
I'm going to miss you, Mom.
51
00:05:15,660 --> 00:05:16,720
I'm going to miss you, too.
52
00:05:17,080 --> 00:05:18,080
Hey!
53
00:05:18,660 --> 00:05:21,840
College! Girl, I can't believe it. Have
a good time.
54
00:05:22,060 --> 00:05:23,280
Thank you. Here we go.
55
00:05:23,660 --> 00:05:25,280
Listen, the car's running out of gas.
56
00:05:26,540 --> 00:05:28,460
All right, I'm going, I'm going.
57
00:05:28,940 --> 00:05:29,940
Yeah, now, do you need any money?
58
00:05:30,160 --> 00:05:34,520
No. All right, take this just in case.
Take that just in case. All right, here
59
00:05:34,520 --> 00:05:35,139
we go.
60
00:05:35,140 --> 00:05:41,860
All right. Hey,
61
00:05:42,260 --> 00:05:47,960
you, number two, next college person,
Matt Gabbers, out the door. Yes,
62
00:05:48,080 --> 00:05:51,980
absolutely. I'm looking forward to it.
No, you're not looking forward anymore.
63
00:05:52,160 --> 00:05:53,360
We're walking forward.
64
00:05:58,350 --> 00:05:59,610
Please don't think, dear.
65
00:06:00,510 --> 00:06:02,250
I don't think I'm going to get to
Medgarvers today.
66
00:06:02,830 --> 00:06:03,830
Why not?
67
00:06:03,910 --> 00:06:04,910
It's Olivia.
68
00:06:05,430 --> 00:06:08,730
Olivia? Today is her first day of
preschool, you know.
69
00:06:09,410 --> 00:06:12,630
I mean, remember my first day? Mom, Dad,
you guys were with me the whole day.
70
00:06:13,510 --> 00:06:17,470
I've given this a lot of thought, and I
know that if I drop her off, she's going
71
00:06:17,470 --> 00:06:19,890
to cry from the moment I leave until I
come back and get her.
72
00:06:20,190 --> 00:06:23,810
I mean, this could scar her for the rest
of her life.
73
00:06:24,450 --> 00:06:25,450
Ginny?
74
00:06:54,990 --> 00:06:57,050
need me. She could probably go out and
get a job in an apartment.
75
00:06:57,350 --> 00:06:58,970
Well, next time, tell her to take you
with her.
76
00:07:00,910 --> 00:07:04,750
All right!
77
00:07:05,390 --> 00:07:06,950
Let's move it, Mopey!
78
00:07:07,670 --> 00:07:10,890
Dad, can you please give me a chance to
get my stuff together?
79
00:07:11,510 --> 00:07:14,650
Please? I'm sorry, I'm sorry. I lost my
head.
80
00:07:14,950 --> 00:07:17,110
She's acting awfully funny this morning.
81
00:07:17,330 --> 00:07:20,630
She's starting sixth grade. She's just
nervous.
82
00:07:29,480 --> 00:07:31,280
Why are you so excited about preschool?
83
00:07:31,780 --> 00:07:34,900
Well, you read, and you write, and it
gets smart.
84
00:07:36,200 --> 00:07:41,700
But you also have some fun. You play
games, huh?
85
00:07:42,100 --> 00:07:45,100
Sometimes, but not little kids' games
anymore.
86
00:07:45,520 --> 00:07:47,020
Big people's games.
87
00:08:01,580 --> 00:08:05,920
You must think that this is a lot of
fun. It is, except for one thing.
88
00:08:06,200 --> 00:08:07,079
What's that?
89
00:08:07,080 --> 00:08:11,520
Naps. Naps? What's wrong with naps? Naps
for old people.
90
00:08:12,440 --> 00:08:14,480
I'm young, and I'm up.
91
00:08:16,480 --> 00:08:21,980
You have to understand, naps are good
and healthy for you. Not if you're not
92
00:08:21,980 --> 00:08:27,600
sleepy. You see, Doctor, they say close
your eyes and go to sleep.
93
00:08:27,820 --> 00:08:30,880
Right. I close my eyes, and I lay...
94
00:08:40,060 --> 00:08:41,060
Dad?
95
00:08:41,380 --> 00:08:44,760
Yeah? Rudy says she's not going to
school. Something about her glands.
96
00:08:45,320 --> 00:08:48,000
She doesn't need glands to go to school.
She needs books.
97
00:08:49,040 --> 00:08:50,340
Hurry up and finish your cereal.
98
00:08:54,800 --> 00:08:55,800
Okay, here we go.
99
00:08:56,820 --> 00:09:00,260
Dad, I don't feel so good. Really? I
don't think I can go to school today.
100
00:09:00,480 --> 00:09:01,359
Yeah, what's the matter?
101
00:09:01,360 --> 00:09:02,360
My glands.
102
00:09:02,380 --> 00:09:04,420
Well, your glands don't feel swollen,
hon.
103
00:09:04,830 --> 00:09:07,930
That's the problem. I think they shrunk.
Right.
104
00:09:08,750 --> 00:09:09,830
Just say, aw.
105
00:09:10,230 --> 00:09:12,210
Aw. I mean, it looks okay, okay?
106
00:09:12,550 --> 00:09:13,570
I knew it.
107
00:09:13,810 --> 00:09:15,950
They shrunk so much, now they're gone.
108
00:09:16,970 --> 00:09:19,450
You know what's good for shrunken, gone
glands?
109
00:09:19,790 --> 00:09:23,890
Get up and go to school. Come on. Dad,
there's nothing wrong with my glands.
110
00:09:25,270 --> 00:09:26,870
I have an even bigger problem.
111
00:09:27,370 --> 00:09:28,570
Well, you want to talk about it?
112
00:09:28,810 --> 00:09:31,430
This is woman stuff. I think I need Mom
for this one.
113
00:09:32,700 --> 00:09:35,060
I'm a gynecologist. You want to talk to
a lawyer?
114
00:09:42,280 --> 00:09:47,040
Look, sometimes, you know, if there's
something difficult that a person can't
115
00:09:47,040 --> 00:09:52,500
really get out, if they whisper it, they
feel a little better. So if we just
116
00:09:52,500 --> 00:09:55,340
keep it between the two of us, nobody
else is going to know.
117
00:09:55,720 --> 00:09:56,579
All right.
118
00:09:56,580 --> 00:09:57,580
Yeah.
119
00:09:57,620 --> 00:09:59,340
All right, now tell me what it is.
120
00:10:02,510 --> 00:10:07,410
Oh, honey, don't worry about that. Some
girls develop them later than others.
121
00:10:07,610 --> 00:10:09,290
What if I don't develop them at all?
122
00:10:09,490 --> 00:10:10,610
But you will.
123
00:10:10,990 --> 00:10:12,190
When? When?
124
00:10:12,590 --> 00:10:14,750
Well, I don't know.
125
00:10:15,310 --> 00:10:22,030
But, Dad, I waited all summer for them.
You see, some people don't get
126
00:10:22,030 --> 00:10:28,870
summer ones. They get the ones... And I
have heard that the fall ones
127
00:10:28,870 --> 00:10:29,870
are much better.
128
00:10:34,190 --> 00:10:36,690
in a sixth grader and a fifth grader's
body.
129
00:10:36,930 --> 00:10:39,850
Look, there's something that perhaps the
two of us can share.
130
00:10:40,210 --> 00:10:43,990
There was a boy in our class, sixth
grade, had a mustache.
131
00:10:44,750 --> 00:10:45,890
And man...
132
00:10:46,350 --> 00:10:51,330
I just admired that so much. I wanted a
mustache, and my little bald upper lip
133
00:10:51,330 --> 00:10:55,750
was just shining out there. And this guy
had a comb. He would comb it, and then
134
00:10:55,750 --> 00:10:59,270
sometimes he would trim it till it was
real thin, you know. Then sometimes he'd
135
00:10:59,270 --> 00:11:02,150
let it go, and he'd drink milk, and it
was still around his mouth.
136
00:11:02,510 --> 00:11:04,970
My milk fell all down in my mouth.
137
00:11:06,210 --> 00:11:11,470
Then I developed something that this guy
with the mustache didn't have, and all
138
00:11:11,470 --> 00:11:13,070
the others didn't have.
139
00:11:13,530 --> 00:11:20,430
What? One day, I did an imitation of our
vice principal, Mrs. Mars.
140
00:11:21,250 --> 00:11:26,450
And all the girls loved it. And it was
something that that guy couldn't do with
141
00:11:26,450 --> 00:11:27,369
the mustache.
142
00:11:27,370 --> 00:11:28,550
Yeah, Mrs.
143
00:11:28,950 --> 00:11:30,150
Mars, she talked like this.
144
00:11:30,550 --> 00:11:31,550
Isabel.
145
00:11:33,070 --> 00:11:34,070
Isabel.
146
00:11:34,650 --> 00:11:39,690
I want you to put on your thinking cap.
147
00:11:41,550 --> 00:11:42,870
Dad, you're funny.
148
00:11:43,230 --> 00:11:44,139
Yeah, well...
149
00:11:44,140 --> 00:11:47,260
Thank you. So, you see, the two of us,
we have something in common.
150
00:11:48,420 --> 00:11:50,640
But, Dad, I don't want a mustache.
151
00:11:52,680 --> 00:11:54,360
Somehow you missed a point.
152
00:11:55,620 --> 00:12:00,460
My point is it doesn't make any
difference. You see, what it is is your
153
00:12:00,460 --> 00:12:04,620
personality. Now, I tell you, and not
because I'm your father, but when you
154
00:12:04,620 --> 00:12:09,980
smile, I mean, you can light up a room.
You have a great brain, great smile.
155
00:12:10,220 --> 00:12:12,290
Look. The smile makes me smile.
156
00:12:12,490 --> 00:12:14,410
I was depressed until you smiled.
157
00:12:15,010 --> 00:12:19,450
And you go outside and you smile and the
bus goes by. I bet you the bus will
158
00:12:19,450 --> 00:12:20,450
smile.
159
00:12:24,230 --> 00:12:26,350
Come on, let's go.
160
00:12:26,650 --> 00:12:27,549
Yes, sir.
161
00:12:27,550 --> 00:12:28,710
There you go. Here we go.
162
00:12:28,930 --> 00:12:30,310
All right. Here we go. Get yourself.
163
00:12:30,570 --> 00:12:33,870
Okay. And tell it like it is. Tell it
like it is. All right.
164
00:12:34,370 --> 00:12:35,370
Out the door.
165
00:12:35,570 --> 00:12:36,570
Yeah.
166
00:12:49,440 --> 00:12:55,240
Now, what is the matter, Rudy? Well,
she's 11, going on 12, hoping for 12
167
00:12:55,240 --> 00:12:56,460
now, if you know what I mean.
168
00:12:56,800 --> 00:12:59,860
Oh. All right, hit it! Hunt it out!
169
00:13:00,260 --> 00:13:00,959
Score it!
170
00:13:00,960 --> 00:13:04,800
Hey! Hi, Margie. Hi, Rudy. Did you have
a good summer?
171
00:13:08,380 --> 00:13:11,520
I'm sorry, Margie. I don't think I'm
going to be going to school today.
172
00:13:11,740 --> 00:13:13,260
My glands are bothering me.
173
00:13:30,480 --> 00:13:33,020
as before with Sandra, Denise, and
Vanessa.
174
00:13:33,400 --> 00:13:34,820
So, so, so, what did we do?
175
00:13:35,060 --> 00:13:36,500
Oh, so long ago, I forgot.
176
00:13:37,520 --> 00:13:39,680
But, dear, you ought to write these
things down.
177
00:13:40,800 --> 00:13:41,800
Amy,
178
00:13:47,680 --> 00:13:52,260
hello. Hi, Mr. Textable. Listen,
sweetheart, Rudy is upstairs in her
179
00:13:52,260 --> 00:13:53,900
don't... Rudy called. There's an
emergency.
180
00:13:54,200 --> 00:13:55,200
She's expecting...
181
00:14:06,410 --> 00:14:09,050
the great medical discoveries of the
20th century.
182
00:14:09,550 --> 00:14:12,570
Lady Rondell's claim for bust
enhancement.
183
00:14:13,570 --> 00:14:16,530
Guaranteed results in 48 hours of your
money back.
184
00:14:17,090 --> 00:14:20,470
You know it works when they say they'll
give you your money back. And here's
185
00:14:20,470 --> 00:14:21,470
proof.
186
00:14:21,490 --> 00:14:23,870
Before and after.
187
00:14:24,610 --> 00:14:25,610
Whoa!
188
00:14:27,370 --> 00:14:29,970
You probably won't look like that in two
days.
189
00:14:31,530 --> 00:14:34,590
How long have you been using it? I got
it in the mail yesterday.
190
00:14:35,310 --> 00:14:38,430
It's only been 24 hours, but I can feel
it kicking in already.
191
00:14:41,410 --> 00:14:42,910
What do you think you're doing up there?
192
00:14:43,130 --> 00:14:46,510
Well, I would like to think that Amy's
convincing Rudy to go to school.
193
00:14:48,430 --> 00:14:49,930
Bye, Doctor and Miss Maxwell.
194
00:14:50,210 --> 00:14:51,470
The emergency's over.
195
00:14:52,470 --> 00:14:55,590
Well, Amy, thank you so much for
stopping by on your way to school.
196
00:14:55,870 --> 00:14:56,870
You're welcome.
197
00:14:59,530 --> 00:15:01,990
Mom, Dad, can I ask you guys a favor?
198
00:15:02,250 --> 00:15:03,330
Yeah, Rudy, what is it?
199
00:15:04,360 --> 00:15:05,820
I don't go to school for 48 hours.
200
00:15:07,600 --> 00:15:10,280
Rudy, you have to go to school today,
now.
201
00:15:10,980 --> 00:15:13,120
Please, Mom, just to Wednesday.
202
00:15:13,320 --> 00:15:15,140
What is so important about Wednesday?
203
00:15:15,420 --> 00:15:18,140
On Wednesday, all my troubles will be
over.
204
00:15:18,960 --> 00:15:20,600
All right, young lady, sit down here.
205
00:15:20,860 --> 00:15:21,860
Come on.
206
00:15:22,020 --> 00:15:23,240
Now, what is this about?
207
00:15:24,120 --> 00:15:26,700
Promise you won't laugh? We are not
going to laugh. What is it?
208
00:15:27,320 --> 00:15:28,320
This.
209
00:15:28,760 --> 00:15:31,740
Lady Rondell's cream for bust
enhancement?
210
00:15:36,710 --> 00:15:39,110
Ruby, that is not possible, honey.
211
00:15:39,890 --> 00:15:42,550
Development is a natural biological
process.
212
00:15:43,530 --> 00:15:45,670
I knew you wouldn't want me to use it.
213
00:15:50,550 --> 00:15:53,190
Maybe I shouldn't have done that. It
might make my nose grow.
214
00:15:58,530 --> 00:15:59,830
I'm a doctor, honey.
215
00:16:00,670 --> 00:16:03,950
Trust me. There's nothing in here that
is going...
216
00:16:04,460 --> 00:16:05,960
To enhance anything.
217
00:16:06,240 --> 00:16:10,160
You could get the same results putting
mayonnaise on your chest.
218
00:16:11,680 --> 00:16:15,160
You're just saying that because you want
me to be a little girl forever.
219
00:16:15,580 --> 00:16:17,500
But I'm not a little girl anymore.
220
00:16:17,940 --> 00:16:20,320
And I don't want to go to school until
Wednesday.
221
00:16:23,920 --> 00:16:24,920
Rudy?
222
00:16:25,620 --> 00:16:26,620
Yes?
223
00:16:28,520 --> 00:16:29,520
Rudy.
224
00:16:30,240 --> 00:16:33,320
Honey, nothing is going to change about
you in two days.
225
00:16:34,060 --> 00:16:36,140
You get what you're going to get when
you get it.
226
00:16:36,380 --> 00:16:38,360
Mom, can't we just wait and see?
227
00:16:38,660 --> 00:16:41,380
Oh, baby, I know what you're going
through.
228
00:16:41,960 --> 00:16:44,440
How could you? You got them already.
229
00:16:46,680 --> 00:16:48,740
But I wasn't born with them.
230
00:16:49,180 --> 00:16:51,780
I went through the same thing, and so
did your sisters.
231
00:16:52,000 --> 00:16:54,660
You should see some of the stuff that
has come through this house.
232
00:16:55,080 --> 00:16:57,700
There was Blotham's bus booster. Sondra
brought that one.
233
00:16:58,700 --> 00:17:03,820
Denise showed up with Dr. Jim's growth
capsules. And Vanessa had the best of
234
00:17:03,820 --> 00:17:06,319
all, Bailey's Bust -O -Matic.
235
00:17:08,160 --> 00:17:11,760
The thing looked like two plunges on a
power cord. And do you know that that
236
00:17:11,760 --> 00:17:14,859
phone was getting ready to plug it into
the wall and shock her chest?
237
00:17:17,520 --> 00:17:20,480
Mom, the stuff in the jar really works.
238
00:17:20,819 --> 00:17:22,400
They'll give you your money back.
239
00:17:22,720 --> 00:17:24,920
Well, you better get your money back
right away because you heard what your
240
00:17:24,920 --> 00:17:26,060
father said. It's junk.
241
00:17:26,420 --> 00:17:30,000
But I can't go to school looking like
this. All the boys will laugh at me.
242
00:17:30,240 --> 00:17:32,780
They're going to laugh at you if you get
them. They're going to laugh at you if
243
00:17:32,780 --> 00:17:33,780
you don't. And you know why?
244
00:17:34,040 --> 00:17:36,260
Because that's how boys are at this age,
baby.
245
00:17:36,540 --> 00:17:37,540
They're just dumb.
246
00:17:39,240 --> 00:17:41,420
No, that's not your problem. It's
theirs.
247
00:17:42,120 --> 00:17:43,240
It is? Yes.
248
00:17:44,900 --> 00:17:46,560
So now what are you going to do?
249
00:17:47,040 --> 00:17:48,040
Are you going to...
250
00:17:48,350 --> 00:17:51,190
Are you going to go to school, or do I
have to write a note to your principal
251
00:17:51,190 --> 00:17:54,610
saying, please excuse rooted Lillian
Huxtable from school today?
252
00:17:54,990 --> 00:17:57,050
She's waiting for her breasts to arrive.
253
00:18:01,070 --> 00:18:02,070
Well?
254
00:18:03,950 --> 00:18:06,830
Guess this is what they mean when they
say growing up's tough.
255
00:18:21,640 --> 00:18:25,260
a nice day. Oh, ever since Rudy left for
school this morning, it's been
256
00:18:25,260 --> 00:18:30,280
heavenly. And aren't you happy you
decided to work at home today? Thank you
257
00:18:30,280 --> 00:18:31,920
much. Yes, indeed.
258
00:18:32,880 --> 00:18:33,880
It's official.
259
00:18:34,240 --> 00:18:36,160
We have taken the house back.
260
00:18:37,100 --> 00:18:38,560
Mmm, yes.
261
00:18:39,060 --> 00:18:40,280
Would you like some tea?
262
00:18:52,170 --> 00:18:56,350
It's the first time in a long time I've
heard you go, Mmm.
263
00:18:58,210 --> 00:18:59,210
Mmm.
264
00:19:00,570 --> 00:19:01,570
Mmm.
265
00:19:06,270 --> 00:19:07,270
Mom!
266
00:19:09,030 --> 00:19:12,270
Dad! Oh, it's so good to be home.
267
00:19:17,170 --> 00:19:18,170
Hey.
268
00:19:18,570 --> 00:19:20,890
Oh, good. How you doing?
269
00:19:21,110 --> 00:19:26,800
Oh. You guys, I just saw all of Europe
in 17 days.
270
00:19:27,480 --> 00:19:28,980
Everything was a blur.
271
00:19:30,440 --> 00:19:31,780
Well, what did you see?
272
00:19:32,380 --> 00:19:37,680
We saw... We
273
00:19:37,680 --> 00:19:44,460
saw Westminster Abbey.
274
00:19:44,540 --> 00:19:50,560
We saw the Louvre. We saw the Leaning
Tower of Pisa. The bus led us off of
275
00:19:50,560 --> 00:19:51,560
one.
276
00:19:54,670 --> 00:19:58,370
and said, oh, it really leans.
277
00:19:59,710 --> 00:20:03,710
And the tour guide said, okay, time to
get back on the bus, and we were off.
278
00:20:03,910 --> 00:20:07,570
So we drove through Rome. I saw the
Colosseum.
279
00:20:07,870 --> 00:20:10,370
It was on the left of us.
280
00:20:12,370 --> 00:20:16,850
I missed what was on the right. We drove
through Germany that night.
281
00:20:17,230 --> 00:20:20,510
I saw the world's largest cuckoo clock.
282
00:20:21,850 --> 00:20:23,630
Everybody said, wow.
283
00:20:24,750 --> 00:20:26,810
That's a big clock.
284
00:20:28,610 --> 00:20:32,090
Then the tour guide said, okay, it's
time to get back on the bus.
285
00:20:33,750 --> 00:20:35,990
Oh, but I got you guys a gift.
286
00:20:36,370 --> 00:20:37,830
Whoa. Really?
287
00:20:38,090 --> 00:20:39,090
Here you go.
288
00:20:40,750 --> 00:20:42,790
Matching wristwatches. Thank you.
289
00:20:43,190 --> 00:20:45,790
Now, those have genuine twist movement.
290
00:20:46,150 --> 00:20:47,150
Really?
291
00:20:47,510 --> 00:20:50,210
It's certainly kind of light.
292
00:20:50,490 --> 00:20:52,810
No, that's because the parts aren't
inside.
293
00:20:56,560 --> 00:20:57,319
from is smart.
294
00:20:57,320 --> 00:21:00,260
They can't charge duty for just the
case.
295
00:21:00,720 --> 00:21:04,500
So what he does is mail the inside a
little bit later.
296
00:21:10,960 --> 00:21:15,320
Well, that's very thoughtful of you,
son.
297
00:21:16,260 --> 00:21:17,520
You look tired.
298
00:21:17,740 --> 00:21:18,740
And confused.
299
00:21:20,060 --> 00:21:22,360
I am, but I'm also hungry.
300
00:21:23,110 --> 00:21:28,330
And after all those heavy -rich sauces,
I just want some plain American food.
301
00:21:28,850 --> 00:21:29,870
Jersey corn.
302
00:21:30,310 --> 00:21:31,610
Wisconsin cheese.
303
00:21:32,050 --> 00:21:33,170
Idaho potatoes.
304
00:21:34,170 --> 00:21:37,070
Florida oranges. God bless America.
305
00:21:42,570 --> 00:21:43,770
Hi, Mom. Hi, Dad.
306
00:21:43,990 --> 00:21:45,630
Rudy, how was your first day at school?
307
00:21:45,930 --> 00:21:48,110
Fine. Hey, come back here.
308
00:21:48,890 --> 00:21:49,890
Please.
309
00:21:50,960 --> 00:21:52,840
How was your first day of school?
310
00:21:53,400 --> 00:21:54,400
Fine.
311
00:21:54,780 --> 00:21:56,280
Fine? That's all you can say, fine?
312
00:21:56,780 --> 00:22:00,560
Yeah, you know, teacher, students, first
day of school, book.
313
00:22:01,080 --> 00:22:06,340
This morning, we weren't going to school
because there was a disaster.
314
00:22:06,600 --> 00:22:07,600
What happened?
315
00:22:07,700 --> 00:22:08,700
It's like what Mom said.
316
00:22:08,900 --> 00:22:11,880
You get what you get when you get it,
and a lot of us haven't got them yet.
23514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.