All language subtitles for The Cosby Show s06e19 Mr. Sandman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,110 --> 00:01:20,110
Grandpa,
2
00:01:20,930 --> 00:01:22,350
are you ready for your walk today?
3
00:01:22,930 --> 00:01:24,330
Yes, indeedy.
4
00:01:25,970 --> 00:01:27,830
Let's take a walk around the park.
5
00:01:28,410 --> 00:01:30,630
Okay, I just love the park.
6
00:01:33,290 --> 00:01:35,550
Look, Grandpa, there's a tree. Say
hello.
7
00:01:35,990 --> 00:01:36,990
Hi, Mr. Tree.
8
00:01:57,130 --> 00:01:58,650
Seemed to be a little stiff today.
9
00:02:00,590 --> 00:02:04,090
And who are all these other little stiff
people around you, Grandpa?
10
00:02:04,590 --> 00:02:05,670
This is Grandma.
11
00:02:05,890 --> 00:02:10,090
This is Dad. Here's their son,
television, and their daughter, radio.
12
00:02:10,509 --> 00:02:13,050
Their son, television, and their
daughter, radio?
13
00:02:13,410 --> 00:02:16,550
Yes. Television and radio closed.
14
00:02:30,920 --> 00:02:31,920
in a Super Bowl?
15
00:02:34,000 --> 00:02:37,240
Cliff, would you pick up, please? It's
Mrs. McGee, Rudy's teacher.
16
00:02:37,620 --> 00:02:40,180
Oh. Oh, Mrs. McGee, how are you?
17
00:02:40,480 --> 00:02:41,480
Oh, good afternoon, Dr.
18
00:02:41,700 --> 00:02:46,680
Huxtable. Good afternoon, Mrs. McGee.
Usually when you call, Rudy's in some
19
00:02:46,680 --> 00:02:47,619
of trouble.
20
00:02:47,620 --> 00:02:51,180
Well, doctor, I'm not calling you to
tell you how much I miss you.
21
00:02:58,760 --> 00:03:02,480
His class was given a project to do on
life in the 1920s. Well, Rudy's
22
00:03:02,480 --> 00:03:04,860
assignment is to perform a dance from
that period.
23
00:03:05,180 --> 00:03:11,200
Now, George Thompson is a classmate of
Rudy, and he's an excellent dancer. He
24
00:03:11,200 --> 00:03:14,640
takes it all very seriously, and I've
seen him. He's absolutely marvelous. But
25
00:03:14,640 --> 00:03:19,300
Rudy is very talented as well, so I
paired them off as a team to do a little
26
00:03:19,300 --> 00:03:21,160
routine for the presentation Friday
night.
27
00:03:21,360 --> 00:03:22,360
How's Rudy doing?
28
00:03:22,860 --> 00:03:24,900
Rudy is doing nothing.
29
00:03:27,370 --> 00:03:32,450
Maybe since George is such a great
dancer, it isn't a good idea to make
30
00:03:32,450 --> 00:03:35,930
partner. Dr. Hushwell, that is
absolutely ridiculous.
31
00:03:38,790 --> 00:03:43,690
A more experienced dancer, but Rudy is a
very talented little girl. If she
32
00:03:43,690 --> 00:03:47,490
applies herself and works hard, she
could dance every bit as good as George
33
00:03:47,490 --> 00:03:49,010
Thompson any day of the week.
34
00:03:49,470 --> 00:03:52,670
Mrs. Huxtable, you understand what I'm
trying to say, don't you?
35
00:03:52,970 --> 00:03:56,630
Absolutely, I understand everything
you're saying. Well, would you do me a
36
00:03:56,630 --> 00:03:58,970
if you have a moment and explain it to
your husband?
37
00:04:02,170 --> 00:04:06,850
And once again, Mrs. Huxtable, thank you
very much. Goodbye, Dr. Huxtable.
38
00:04:08,170 --> 00:04:11,350
Cliff? Yes, dear? We should talk to Rudy
right away.
39
00:04:11,650 --> 00:04:12,650
Rudy!
40
00:04:12,850 --> 00:04:14,170
Rudy, come downstairs!
41
00:04:20,839 --> 00:04:23,220
single day she has walked through that
door and i've asked her how did you
42
00:04:23,220 --> 00:04:27,440
rehearsal school she says fine now see
you think that i would know better by
43
00:04:27,440 --> 00:04:31,500
you think i would know by now that if
one of our children tells me fine what
44
00:04:31,500 --> 00:04:34,660
that really means is i'm going to tell
mom anything i have to as long as she
45
00:04:34,660 --> 00:04:37,040
doesn't check up on me sit down
46
00:04:37,040 --> 00:04:43,860
we just got a call from
47
00:04:43,860 --> 00:04:48,560
mrs mcgee does this have anything to do
with dancing it has everything to do
48
00:04:48,560 --> 00:04:50,940
with dancing But, Mom, it's not fair.
49
00:04:51,360 --> 00:04:54,380
George Thompson's been taking dance
lessons for five years.
50
00:04:54,640 --> 00:04:56,200
I can't dance like him.
51
00:04:56,480 --> 00:04:59,380
Mrs. McGee seems to think you'd do a lot
better if you just practiced.
52
00:04:59,720 --> 00:05:02,360
I'd have to practice forever to get as
good as he is.
53
00:05:02,660 --> 00:05:07,320
And we have to do this by Friday. So let
me get this straight. Your logic is,
54
00:05:07,480 --> 00:05:14,220
rather than practice with somebody who
is good, you'd rather just wait until
55
00:05:14,220 --> 00:05:17,700
performance and then stand there and
really look interesting.
56
00:05:20,010 --> 00:05:21,010
Guess what?
57
00:05:21,470 --> 00:05:24,670
You will be taking every extra class
that Mr.
58
00:05:24,890 --> 00:05:27,670
Sims can give you from now until next
Friday.
59
00:05:28,150 --> 00:05:29,210
Oh, man.
60
00:05:29,450 --> 00:05:34,290
I should have known when you spent $36
on taxis you were going to make me
61
00:05:34,290 --> 00:05:35,290
suffer.
62
00:06:20,590 --> 00:06:21,590
We went to Magic Island?
63
00:06:21,650 --> 00:06:23,750
Yes, you, me, and the Wilsons.
64
00:06:25,450 --> 00:06:26,470
Who are the Wilsons?
65
00:06:26,770 --> 00:06:28,550
Yeah, two of them. They're right here.
66
00:06:28,830 --> 00:06:29,830
This is Grandma.
67
00:06:30,290 --> 00:06:31,290
This is Dad.
68
00:06:31,710 --> 00:06:33,010
Here's the Sun Television.
69
00:06:33,470 --> 00:06:34,630
And they got a radio.
70
00:06:35,930 --> 00:06:36,930
Oh.
71
00:06:37,270 --> 00:06:38,270
Okay, well.
72
00:06:39,050 --> 00:06:40,050
Hi, Wilsons.
73
00:06:40,390 --> 00:06:41,410
Happy to meet you.
74
00:06:43,750 --> 00:06:45,110
Don't you want to play with us?
75
00:06:45,530 --> 00:06:46,870
Actually, I came to talk to Dad.
76
00:06:51,500 --> 00:06:54,280
Grandpa. That's not Grandpa. That's
Grandma.
77
00:06:56,660 --> 00:06:57,760
Oh, sorry.
78
00:06:58,820 --> 00:07:02,080
Wouldn't it be easier to tell them apart
if you painted faces on them?
79
00:07:02,300 --> 00:07:05,560
Why nobody has to paint your face to
know who you are.
80
00:07:21,720 --> 00:07:22,720
Okay.
81
00:07:25,000 --> 00:07:27,960
That's what you call eating. Come on.
Okay,
82
00:07:29,500 --> 00:07:30,500
I'm eating.
83
00:07:32,840 --> 00:07:35,620
Chocolate clouds are my favorite.
84
00:07:36,540 --> 00:07:38,340
Yummy, yummy. Give me more.
85
00:07:40,180 --> 00:07:42,900
How you doing?
86
00:07:44,160 --> 00:07:46,220
I'm eating chocolate clouds. Oh, yeah?
87
00:07:53,710 --> 00:07:55,530
Dad, I didn't come just to eat chocolate
clouds.
88
00:07:55,750 --> 00:07:58,530
I brought my tuition bill. Get the money
from where you're getting the
89
00:07:58,530 --> 00:07:59,530
chocolate.
90
00:08:03,250 --> 00:08:04,830
Oh, hello. Where are you going?
91
00:08:05,130 --> 00:08:06,130
We're going to the mall.
92
00:08:06,210 --> 00:08:08,170
Rudy, you have a dance class scheduled.
93
00:08:08,490 --> 00:08:10,730
You have to be there in an hour. I do?
94
00:08:11,030 --> 00:08:16,070
Mr. Sims has a dance class on Saturday?
We scheduled it especially for you. Now
95
00:08:16,070 --> 00:08:17,370
go upstairs and get your stuff.
96
00:08:17,830 --> 00:08:18,830
Aw, man.
97
00:08:19,890 --> 00:08:22,070
Just when you think things couldn't get
worse.
98
00:08:22,430 --> 00:08:25,650
Sorry, Rudy. Maybe we can go to the mall
next week. Bye, Dad.
99
00:08:25,850 --> 00:08:29,590
Wait, wait. Why is it that all of you
children, if you have a little time off,
100
00:08:29,710 --> 00:08:30,790
go to the mall?
101
00:08:32,510 --> 00:08:33,710
What else is there to do?
102
00:08:35,110 --> 00:08:37,030
You could read a book.
103
00:08:37,530 --> 00:08:40,090
Dad, you are always telling me to read a
book.
104
00:08:40,630 --> 00:08:41,630
Read what book?
105
00:08:42,070 --> 00:08:43,210
What about Ionesco?
106
00:08:43,630 --> 00:08:45,890
Wrote a wonderful play, Rhinoceros.
107
00:08:46,230 --> 00:08:48,110
Dad, I read him in school.
108
00:08:48,550 --> 00:08:51,270
The teacher asked us to identify the
symbolism in it.
109
00:08:51,520 --> 00:08:52,860
Not one kid had a clue.
110
00:08:53,320 --> 00:08:57,120
The biggest drain on a young person's
intellect is discussing old books.
111
00:09:00,980 --> 00:09:01,980
Euripides.
112
00:09:02,240 --> 00:09:05,260
Euripides, who wrote Medea, Electra, and
the Trojan Women?
113
00:09:05,460 --> 00:09:07,380
Yes. I read him, too.
114
00:09:07,680 --> 00:09:09,820
Even the teachers don't understand
Euripides.
115
00:09:10,940 --> 00:09:17,660
But would you tell me what is so
intellectual about wandering up and down
116
00:09:17,660 --> 00:09:20,880
mall? The mall has absolutely nothing to
do with intellect.
117
00:09:23,200 --> 00:09:26,000
Then why are you going to the mall?
118
00:09:26,320 --> 00:09:29,120
For relaxation, I go to the mall and
look in the store windows.
119
00:09:29,460 --> 00:09:30,620
And look for boys.
120
00:09:32,540 --> 00:09:36,040
No doubt about it. But I also go and
meet my friends there.
121
00:09:36,240 --> 00:09:37,280
And look for boys.
122
00:09:38,460 --> 00:09:42,780
No doubt about it. But there's a
bookstore, and sometimes I go in there.
123
00:09:43,100 --> 00:09:44,260
And look for boys.
124
00:09:45,560 --> 00:09:49,040
No doubt about it, Dad. Oh, yes.
125
00:09:50,350 --> 00:09:51,550
What's wrong with looking for boys?
126
00:09:52,150 --> 00:09:57,670
Denise married a boy, Sandra married a
boy, Mom married a boy, or what used to
127
00:09:57,670 --> 00:09:58,670
be a boy.
128
00:10:00,370 --> 00:10:02,550
And someday I hope to be married, too.
129
00:10:03,090 --> 00:10:07,630
But if I don't start meeting boys now, I
could be living here for the rest of my
130
00:10:07,630 --> 00:10:08,630
life.
131
00:10:09,730 --> 00:10:10,730
Good morning.
132
00:10:13,510 --> 00:10:14,510
Look for boys.
133
00:10:25,070 --> 00:10:26,009
Hi, Rudy.
134
00:10:26,010 --> 00:10:27,010
Hi.
135
00:10:29,130 --> 00:10:31,070
Dad, I'm glad you're here.
136
00:10:31,290 --> 00:10:35,370
When you see how bad I am, you'll take
me out of this class before I embarrass
137
00:10:35,370 --> 00:10:39,970
Huxtable Nate. Well, your mother says
just do the best you can, okay?
138
00:10:40,390 --> 00:10:41,450
Don't be sorry.
139
00:10:41,870 --> 00:10:43,710
So this is why I take lessons.
140
00:10:44,030 --> 00:10:47,710
Yep. It's a good place to dance. There's
nothing to break.
141
00:10:48,790 --> 00:10:50,570
So, where's your partner, George?
142
00:10:50,910 --> 00:10:51,930
He's not here yet.
143
00:10:52,170 --> 00:10:53,069
Uh -huh.
144
00:10:53,070 --> 00:10:56,390
Look, I don't think he's that good. I
mean, you're talking about how good
145
00:10:56,390 --> 00:10:58,650
somebody is. I'll teach you a lesson.
Hi.
146
00:10:59,290 --> 00:11:00,350
Hi. Hi,
147
00:11:06,730 --> 00:11:08,790
Rudy.
148
00:11:12,130 --> 00:11:17,110
At least your shoes are better than his.
149
00:11:18,930 --> 00:11:22,390
Now, I'm sure that Miss McGee put you
with somebody.
150
00:11:23,020 --> 00:11:25,700
was great so that you would be even
better.
151
00:11:26,740 --> 00:11:28,700
All right, Rudy and George, let's get
started.
152
00:11:29,740 --> 00:11:31,400
Son, I think you're a little old for
this class.
153
00:11:32,100 --> 00:11:36,620
No, I'm not in the class, sir. I'm her
father. I've come to watch.
154
00:11:36,980 --> 00:11:39,380
Dr. Huxable, I'm Mrs. Mitchell.
155
00:11:40,020 --> 00:11:43,320
I've been putting together a routine for
George and Rudy. Well, thank you for
156
00:11:43,320 --> 00:11:44,980
everything. I appreciate it. You're
welcome.
157
00:11:45,200 --> 00:11:46,520
George and Rudy, you ready to practice?
158
00:11:46,860 --> 00:11:48,280
Yeah, I guess so.
159
00:11:48,520 --> 00:11:49,940
Come on. Well, let's go, then.
160
00:11:50,270 --> 00:11:53,750
Mr. Simmons. Yes. When I'm finished with
them, I'll bring them back, and you can
161
00:11:53,750 --> 00:11:55,030
take a look and see how they're doing.
162
00:11:55,490 --> 00:11:56,490
Can I come?
163
00:11:56,570 --> 00:11:57,770
Sure, sugar. Come on.
164
00:12:06,570 --> 00:12:08,050
Excuse me. I had to get that. I'll be
back.
165
00:17:26,190 --> 00:17:27,190
You better take a look.
166
00:18:00,650 --> 00:18:06,490
Mr. Simms, how much time can you spend
with her until she gets it right? I got
167
00:18:06,490 --> 00:18:08,430
all the time in the world, whatever time
it takes.
168
00:18:08,650 --> 00:18:09,650
Thank you.
169
00:18:56,360 --> 00:18:58,780
Do you think Rudy is ready to do her
dance in school tomorrow?
170
00:18:59,640 --> 00:19:01,320
I hope so. All right.
171
00:19:02,220 --> 00:19:03,199
All right.
172
00:19:03,200 --> 00:19:05,040
The dancers are waiting in the wings.
173
00:19:05,260 --> 00:19:10,700
We are moments away from dancing
dazzlement and Terpsichorean triumphs.
174
00:19:10,700 --> 00:19:12,280
outfit is so fly.
175
00:19:12,640 --> 00:19:16,220
And I'd like to draw your attention to
the headband she is wearing that I
176
00:19:16,220 --> 00:19:17,960
purchased at the mall.
177
00:19:19,980 --> 00:19:22,680
When I grow up, I want to be a famous
tap dancer.
178
00:19:23,000 --> 00:19:25,140
Well, I believe you because I saw your
moves.
179
00:19:25,630 --> 00:19:29,950
And you're becoming a regular little tip
-tap -toe. Well, maybe we should sign
180
00:19:29,950 --> 00:19:31,630
her for some lessons and get her some
tattoos.
181
00:19:32,070 --> 00:19:35,990
No, no, no. Don't spend your money on
that. Then you won't have enough to move
182
00:19:35,990 --> 00:19:36,990
out of this house.
183
00:19:38,050 --> 00:19:41,850
Ladies and gentlemen, presenting George
and Rudy.
184
00:20:31,880 --> 00:20:32,299
Hello, Dr.
185
00:20:32,300 --> 00:20:33,600
Huxtable. This is Mrs. McGee.
186
00:20:33,880 --> 00:20:34,880
Ah, Mrs.
187
00:20:34,900 --> 00:20:38,400
McGee. How are you? Just a minute. I'll
get my wife for you. No, no, no, no, no.
188
00:20:38,440 --> 00:20:40,060
I can talk to you. It's not that
important.
189
00:20:42,320 --> 00:20:44,100
I just spoke to Mr.
190
00:20:44,340 --> 00:20:50,460
Sims, and he tells me that Rudy and
George are going to cut quite a rug
191
00:20:50,620 --> 00:20:55,600
I don't know how you handled this
situation with Rudy, but he says he's
192
00:20:55,600 --> 00:20:57,140
on like gangbusters.
193
00:20:57,440 --> 00:21:00,420
Well, thank you. Thank you very, very
much.
194
00:21:00,910 --> 00:21:06,830
Um, did he, uh, tell you that I danced
as well over at his place?
195
00:21:07,350 --> 00:21:13,150
Yes, he did. And he said that in your
heart, you're a true dancer.
196
00:21:14,930 --> 00:21:19,730
Thank you. Thank you very much. Mrs.
Huxtable and I want to thank you for
197
00:21:19,730 --> 00:21:21,790
spirit and your loving care, Rudy.
198
00:21:22,030 --> 00:21:26,430
Oh, well, you're more than welcome. And
I'm very, very proud of her. Goodbye,
199
00:21:26,770 --> 00:21:28,510
Dr. Huxtable. Thank you.
200
00:21:30,220 --> 00:21:32,780
Hey. I've got something for you.
201
00:21:33,360 --> 00:21:36,740
Yeah? You were so good helping Rudy get
through this week, so I thought you
202
00:21:36,740 --> 00:21:42,140
deserved a surprise treat. Really? Guess
what it is. It's some lettuce with raw
203
00:21:42,140 --> 00:21:43,140
barley.
204
00:21:44,760 --> 00:21:46,520
I said a treat.
205
00:21:49,240 --> 00:21:51,040
There's something going to fall on my
head.
206
00:21:52,080 --> 00:21:55,220
Come on, you're not going to yank this
away from me, are you? No. Huh?
207
00:21:55,440 --> 00:21:58,560
No. This is it for me? That's for you.
208
00:21:59,240 --> 00:22:04,100
Where have you been all my life?
209
00:22:04,580 --> 00:22:05,680
I love you.
210
00:22:07,460 --> 00:22:11,860
Miss Rudy, we are so proud of you.
211
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
Oh,
212
00:22:14,400 --> 00:22:17,720
Mr. Sims told me to tell you you can
come back to the class whenever you
213
00:22:17,840 --> 00:22:19,340
He wants to do another challenge.
214
00:22:19,720 --> 00:22:21,960
No, no, no more challenge.
215
00:22:23,580 --> 00:22:24,580
You know what?
216
00:22:24,600 --> 00:22:25,880
I will go over there.
217
00:22:26,180 --> 00:22:27,440
And you know what I'm going to do?
218
00:22:27,880 --> 00:22:31,900
I'm going to challenge him to a face
dance.
219
00:22:32,220 --> 00:22:32,939
Can I see it?
220
00:22:32,940 --> 00:22:35,280
Of course you can. Your father can face
dance.
221
00:22:35,760 --> 00:22:36,760
Now what?
222
00:23:41,640 --> 00:23:44,380
The Cosby Show is taped for studio
audio.
16735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.