All language subtitles for The Cosby Show s06e16 The Birthday Party
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,720 --> 00:01:08,720
the music I'd like to hear.
2
00:01:25,260 --> 00:01:30,220
Oh, look who's here. Wow, look at all
these decorations for such a beautiful
3
00:01:30,220 --> 00:01:34,980
birthday. How does it feel to hit the
big 04?
4
00:01:38,380 --> 00:01:41,340
Ready for a tricycle. It's the one in
his picture.
5
00:01:41,700 --> 00:01:43,260
Well, that's beautiful.
6
00:01:43,520 --> 00:01:46,580
So this is what you want for your
birthday, huh?
7
00:01:46,920 --> 00:01:49,500
Yes, but I haven't seen it. Have you
seen it?
8
00:01:49,700 --> 00:01:55,120
No, but I did hear Denise and your dad
talking about a sickle.
9
00:01:55,380 --> 00:01:58,540
You mean this tricycle?
10
00:01:58,920 --> 00:02:04,600
Yeah, I heard them and they said
something about, um, they hid it
11
00:02:05,020 --> 00:02:07,340
Where? They hid it...
12
00:02:09,960 --> 00:02:14,840
In... I've got a hangnail here.
13
00:02:15,840 --> 00:02:17,840
Have you ever had one of these things?
14
00:02:18,180 --> 00:02:19,380
Yes, you were saying?
15
00:02:22,400 --> 00:02:29,320
I was saying that they hid it in... What
time is it? Aren't
16
00:02:29,320 --> 00:02:31,920
your friends supposed to be coming here
soon?
17
00:02:44,110 --> 00:02:50,710
I'm just afraid that if I told you that
maybe Denise and your dad would
18
00:02:50,710 --> 00:02:52,870
be upset about it.
19
00:02:53,190 --> 00:03:00,110
But you know what? If I gave you a hint,
you would know exactly where it is.
20
00:03:00,530 --> 00:03:01,530
Tell me.
21
00:03:13,290 --> 00:03:14,610
gated limp.
22
00:03:16,550 --> 00:03:23,290
But a dry fish swims alone.
23
00:03:33,410 --> 00:03:40,030
Oh, boy. Now, this is going to be some
party.
24
00:03:40,390 --> 00:03:43,920
Absolutely. You know what? I'm
completely proud of? What?
25
00:03:44,120 --> 00:03:45,640
Everything is totally organic.
26
00:03:45,980 --> 00:03:49,820
There's no salt, no sugar, no butter in
any of this. See these cookies?
27
00:03:50,060 --> 00:03:50,579
Uh -huh.
28
00:03:50,580 --> 00:03:55,880
These cookies were made with rice syrup,
barley malt, and fruit essences.
29
00:03:58,160 --> 00:03:59,160
What?
30
00:04:00,420 --> 00:04:01,540
What are you laughing at?
31
00:04:01,740 --> 00:04:03,500
You think the children are going to eat
this?
32
00:04:05,180 --> 00:04:08,520
These happen to be good. Here, try one.
No, I don't want... No, and that's the
33
00:04:08,520 --> 00:04:10,960
only way you're going to get the kids
either to shove it down or...
34
00:04:15,790 --> 00:04:17,329
This looks all right.
35
00:04:17,570 --> 00:04:19,930
Yes, this is carob poppy seed cake.
36
00:04:20,310 --> 00:04:26,470
And I made it with unbleached flour,
blended soy milk, pureed tofu, and this
37
00:04:26,470 --> 00:04:27,470
carob topping.
38
00:04:30,270 --> 00:04:31,850
It used to look good.
39
00:04:35,170 --> 00:04:36,170
All right, Dad.
40
00:04:36,490 --> 00:04:39,610
You're not going to get a piece of this,
though. Oh, thank you. Thank you very
41
00:04:39,610 --> 00:04:42,690
much. I appreciate it. You've hurt my
feelings.
42
00:04:42,950 --> 00:04:43,950
All right.
43
00:04:44,780 --> 00:04:47,680
You baked a cake? Mm -hmm. I didn't
smell anything.
44
00:04:48,140 --> 00:04:49,140
Yeah.
45
00:04:52,700 --> 00:04:54,820
Tell your mother what's in that.
46
00:04:55,080 --> 00:04:59,040
I want Olivia and her friends to have a
healthful birthday party, so I baked
47
00:04:59,040 --> 00:05:03,480
this delicious cake with unbleached
flour, blended soy milk, pureed tofu,
48
00:05:03,480 --> 00:05:04,940
this is a carob icing.
49
00:05:09,240 --> 00:05:12,720
This looks interesting. Yes? What is
this? Hmm.
50
00:05:13,849 --> 00:05:15,550
You promise you're not going to laugh?
Yeah.
51
00:05:15,790 --> 00:05:17,290
I'm making meatless hamburgers.
52
00:05:21,090 --> 00:05:22,090
What?
53
00:05:25,050 --> 00:05:26,150
Nothing, nothing, nothing.
54
00:05:26,690 --> 00:05:31,990
Look, I want you to know that I'm not
laughing because you're trying to fix
55
00:05:31,990 --> 00:05:33,030
healthful food.
56
00:05:33,250 --> 00:05:37,450
But children, you see. Your other
activities better be good.
57
00:05:37,770 --> 00:05:40,610
All right, you guys. You know what you
can do? You go out and you get...
58
00:05:40,830 --> 00:05:43,610
The sweetest, gooiest chocolate cake
that you can find.
59
00:05:43,930 --> 00:05:46,830
We'll put your cake out. We'll put my
cake out. We'll give the kids a piece of
60
00:05:46,830 --> 00:05:48,910
yours, a piece of mine. We'll see whose
cake is left.
61
00:05:51,110 --> 00:05:56,710
No, I just want you to take this and go
up to a child and say, have some of
62
00:05:56,710 --> 00:05:57,710
this.
63
00:05:58,230 --> 00:06:01,950
And the kid is going to say, it's
already been in my brother's diapers.
64
00:07:16,600 --> 00:07:18,900
We're going to stop, and whoever stops
gets a prize, okay?
65
00:08:04,480 --> 00:08:05,480
videotape and they'll be fine.
66
00:08:06,220 --> 00:08:09,580
Geez, where's that video? I can't find
it. What? Martin, I thought you picked
67
00:08:09,580 --> 00:08:10,580
up at the video store.
68
00:08:10,680 --> 00:08:11,720
I thought you picked it up.
69
00:08:12,400 --> 00:08:14,740
Well, Martin, you're going to have to go
down there and get it because Olivia
70
00:08:14,740 --> 00:08:17,500
made a special request for a birthday
bunny party. Okay, okay.
71
00:08:17,720 --> 00:08:19,320
Now, can you handle the children and the
food?
72
00:08:19,660 --> 00:08:21,120
Yeah, yeah, yeah, yeah. Okay.
73
00:08:21,900 --> 00:08:23,260
I'll be back as soon as I can.
74
00:08:28,100 --> 00:08:29,340
How you doing, Doc? Oh, pretty good.
75
00:08:35,340 --> 00:08:37,720
Doug, if you want me to, I'll go in and
look after the kids.
76
00:08:37,980 --> 00:08:40,659
No, I made a promise. You're not going
to lose a finger, and I'm going to stick
77
00:08:40,659 --> 00:08:41,659
to that, okay?
78
00:08:43,299 --> 00:08:44,300
Hey. Okay.
79
00:09:12,920 --> 00:09:13,920
Hi, everybody.
80
00:09:29,740 --> 00:09:34,160
Oh, no, no, no. Don't play with those,
dear. Please, those are not toys.
81
00:09:34,520 --> 00:09:35,920
Please, put them back.
82
00:09:36,280 --> 00:09:37,440
Don't crack them, all right?
83
00:09:38,320 --> 00:09:39,279
That's all right.
84
00:09:39,280 --> 00:09:40,280
Go ahead.
85
00:09:49,960 --> 00:09:50,759
I'm sorry.
86
00:09:50,760 --> 00:09:53,440
I've had monster that tastes better than
this.
87
00:09:55,020 --> 00:09:59,860
I have an idea for a game that we can
all play.
88
00:10:00,120 --> 00:10:02,900
What? Let's play find my tricycle.
89
00:10:04,800 --> 00:10:10,200
No. Hi, that's the house of the book.
Huh? I think somebody's talking on your
90
00:10:10,200 --> 00:10:12,600
telephone. Somebody's talking on my
telephone?
91
00:10:13,400 --> 00:10:14,400
Hey,
92
00:10:16,680 --> 00:10:19,060
no, no, no, ma 'am. Please, don't talk.
No, don't.
93
00:10:19,360 --> 00:10:20,360
Who did you call?
94
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Hello?
95
00:10:22,340 --> 00:10:23,340
Who is this?
96
00:10:24,540 --> 00:10:26,940
Ian? Where are you?
97
00:10:28,080 --> 00:10:29,080
In London?
98
00:10:37,320 --> 00:10:39,000
Everybody sit on the sofa.
99
00:10:39,420 --> 00:10:40,540
Sit on the sofa.
100
00:10:41,280 --> 00:10:42,380
Sit on the sofa.
101
00:10:44,160 --> 00:10:45,920
Everybody sit on the sofa.
102
00:11:23,720 --> 00:11:24,720
What's entertaining?
103
00:11:24,800 --> 00:11:26,120
We can... Who?
104
00:11:26,440 --> 00:11:27,620
Miss Mary Matt.
105
00:11:27,940 --> 00:11:29,060
Okay, let's see it.
106
00:11:29,680 --> 00:11:31,960
Now, this thing is Miss Mary Matt.
107
00:11:32,400 --> 00:11:34,860
No. What's it called? Miss Mary Matt.
108
00:11:35,180 --> 00:11:36,900
Would you come around here, please?
109
00:11:37,160 --> 00:11:38,920
Come here. I want to see you a second.
110
00:11:39,300 --> 00:11:40,700
Now, here's what I...
111
00:12:01,420 --> 00:12:02,420
Silver buttons.
112
00:13:13,930 --> 00:13:15,670
right here. What is your name?
113
00:13:16,210 --> 00:13:22,370
Contabo. Contabo. All right. Now, I'm
going to make the music and you dance.
114
00:13:24,530 --> 00:13:25,530
Here we go.
115
00:13:28,910 --> 00:13:35,330
Ladies and gentlemen, the wonderful...
116
00:13:35,330 --> 00:13:36,910
What's your name, son?
117
00:13:37,310 --> 00:13:39,650
Jonathan. Jonathan is going...
118
00:13:43,470 --> 00:13:44,470
the table.
119
00:13:45,430 --> 00:13:47,830
Okay. Here we go.
120
00:13:48,930 --> 00:13:51,830
Rising up back on the street.
121
00:13:52,490 --> 00:13:55,150
Did my time, took my chances.
122
00:13:57,210 --> 00:14:02,550
Coming back on my feet with the man and
his will to thrive.
123
00:14:05,390 --> 00:14:06,970
Nothing's too fast.
124
00:14:07,230 --> 00:14:09,610
You change your passion for glory.
125
00:14:13,550 --> 00:14:15,690
The best was right there.
126
00:15:26,350 --> 00:15:30,090
much. I'm going upstairs. I'm going to
take a nap. Please don't bother me at
127
00:15:30,090 --> 00:15:31,090
all.
128
00:15:31,390 --> 00:15:35,730
Okay, now I can't start the tape till
everybody yells roll them. So on the
129
00:15:35,730 --> 00:15:36,730
of three, okay?
130
00:15:37,230 --> 00:15:40,130
One, two, three.
131
00:15:42,330 --> 00:15:43,330
Olivia,
132
00:15:47,490 --> 00:15:48,610
did the niece serve lunch yet?
133
00:15:48,830 --> 00:15:49,830
No, it's not ready.
134
00:15:49,930 --> 00:15:51,290
Okay, I'm gonna go help her, okay?
135
00:18:50,480 --> 00:18:53,200
It looked as good as Rudy and Vanessa
were riding it. Yeah, but it's great.
136
00:18:54,340 --> 00:18:57,460
I can't believe it. Look at the
streamers. Oh, she's going to go wild
137
00:18:57,460 --> 00:18:58,099
sees this.
138
00:18:58,100 --> 00:18:59,100
But how's the party going?
139
00:18:59,220 --> 00:19:02,260
Get this, right? Mom and Dad didn't
think the kids were going to like my
140
00:19:02,260 --> 00:19:04,480
that I made them, so they went and
bought another chocolate cake.
141
00:19:04,800 --> 00:19:05,920
Kids found it in the basement.
142
00:19:07,040 --> 00:19:09,680
Stuffed their faces with it. I had to
find them, stop them.
143
00:19:10,120 --> 00:19:11,820
Brought them upstairs. I gave them my
food.
144
00:19:12,120 --> 00:19:14,300
They loved it. I couldn't believe it.
They loved it even more.
145
00:19:14,680 --> 00:19:15,680
Where are they now?
146
00:19:27,240 --> 00:19:28,520
I just fell asleep about five minutes
ago.
147
00:19:28,940 --> 00:19:30,740
Welcome to our slumber party.
148
00:19:31,320 --> 00:19:34,460
Oh, honey, wake Olivia up. Her birthday
present's in the kitchen.
149
00:19:34,720 --> 00:19:36,300
Hey, Miss Birthday Girl.
150
00:19:36,600 --> 00:19:39,400
Huh? You gotta come into the kitchen and
get your present.
151
00:19:39,800 --> 00:19:43,160
My tricycle? Oh, I don't know. You have
to come and see.
152
00:19:43,620 --> 00:19:44,620
Well,
153
00:19:45,720 --> 00:19:46,720
I'll stay with the kids.
154
00:19:47,200 --> 00:19:50,240
Oh, okay. Don't take your eyes off of
them for a second. They're dangerous
155
00:19:50,240 --> 00:19:51,240
in their sleep.
156
00:19:56,720 --> 00:19:57,720
Get ready.
157
00:19:58,020 --> 00:19:59,300
Close your eyes.
158
00:20:01,600 --> 00:20:02,600
Ta -da!
159
00:20:03,060 --> 00:20:04,060
Here it is.
160
00:20:04,400 --> 00:20:06,060
It's not the one in the picture.
161
00:20:07,680 --> 00:20:11,300
Well, it's not the one in the picture,
but it's still a really nice tricycle.
162
00:20:11,620 --> 00:20:13,320
It's not the one in the picture.
163
00:20:13,520 --> 00:20:19,440
You got this neat chrome bell, and you
got these great colorful ribbons, and
164
00:20:19,440 --> 00:20:20,880
look at this great seat.
165
00:20:29,390 --> 00:20:30,390
to ride this.
166
00:21:02,860 --> 00:21:06,740
is better than any new bike because this
bike's got a lot of miles on it it's
167
00:21:06,740 --> 00:21:11,120
been there and back and it's going to be
there again can i ride in the living
168
00:21:11,120 --> 00:21:14,080
room all right but don't run over any of
your friends
169
00:21:40,209 --> 00:21:42,310
Well, you really pulled this off,
Denise.
170
00:21:43,470 --> 00:21:45,510
You made this day so special for Olivia.
171
00:21:45,810 --> 00:21:47,170
Oh, thanks.
172
00:21:47,730 --> 00:21:50,950
She is never, ever going to forget this
birthday.
173
00:21:52,750 --> 00:21:55,610
You spent so long all week working on
it.
174
00:21:56,530 --> 00:22:01,530
And, you know, it really touches me to
see how much you care for her.
175
00:22:05,210 --> 00:22:07,450
Yeah, I know I don't have to tell you
this, but...
176
00:22:07,820 --> 00:22:13,240
olivia feels so close to you you do such
incredible things for her
177
00:22:13,240 --> 00:22:19,100
she and i are very lucky to have you in
our lives
178
00:22:19,100 --> 00:22:24,620
never in my wildest dreams could i
imagine that it would be this wonderful
179
00:22:24,620 --> 00:22:25,620
love you very much
180
00:23:11,500 --> 00:23:14,140
The Cosby Show is taped before a studio
audience.
13270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.