All language subtitles for The Cosby Show s06e15 Denise Kendall Singles Counselor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,860 --> 00:01:08,880
The best elevator music I've ever heard.
2
00:02:39,820 --> 00:02:40,619
a minute, please?
3
00:02:40,620 --> 00:02:41,620
What for?
4
00:02:41,940 --> 00:02:44,220
Oh, just want you to see something.
5
00:02:44,520 --> 00:02:47,400
Okay. I can see Bruce Wayne's shoes.
6
00:02:47,820 --> 00:02:49,660
No, this is not Star Search, dear.
7
00:03:00,260 --> 00:03:02,940
Just take a look around, see if you
notice anything.
8
00:03:09,070 --> 00:03:10,070
Just look around.
9
00:03:14,410 --> 00:03:18,450
Notice anything yet?
10
00:03:20,870 --> 00:03:24,430
I think you did it.
11
00:03:24,730 --> 00:03:29,850
Okay, I did it. But everything in this
house is too high. I can't even reach
12
00:03:29,970 --> 00:03:32,130
This house is only for big people.
13
00:03:32,410 --> 00:03:36,430
Yes, but one day, one day, you will grow
tall.
14
00:03:38,830 --> 00:03:40,670
big people. So don't worry, okay?
15
00:03:41,030 --> 00:03:44,310
Now, let me help you with something. You
want paper towels?
16
00:03:45,250 --> 00:03:46,250
Fine.
17
00:03:46,610 --> 00:03:51,170
I'm going to give you your own paper
towels. Now, you take these and you know
18
00:03:51,170 --> 00:03:52,069
what you can do?
19
00:03:52,070 --> 00:03:53,830
You take care of these.
20
00:03:54,050 --> 00:03:58,270
First of all, I don't want you to take
them and ball them up and make snowballs
21
00:03:58,270 --> 00:04:02,270
out of them. And I don't want you to
take these and put them in the toilet
22
00:04:02,270 --> 00:04:04,770
to see if they will soak up all the
water.
23
00:04:05,030 --> 00:04:05,869
All right?
24
00:04:05,870 --> 00:04:08,390
Okay? Now, another thing is this.
25
00:04:09,320 --> 00:04:13,260
want something and it's out of your
reach, do me a favor, please.
26
00:04:13,480 --> 00:04:15,120
Go ask a tall person.
27
00:04:15,460 --> 00:04:17,040
They'll get it for you, all right?
28
00:04:17,300 --> 00:04:20,480
Okay. From now on, that's what I do.
Right.
29
00:04:20,760 --> 00:04:22,520
Thank you, Dr. Hudson. You're welcome.
30
00:04:23,400 --> 00:04:24,880
Yeah, and that'll be the day.
31
00:04:33,160 --> 00:04:34,160
Okay,
32
00:04:34,460 --> 00:04:38,380
we have to admit, I didn't think I could
get so excited listening to someone
33
00:04:38,380 --> 00:04:41,730
talk. talk about the environment. But
that professor was so passionate.
34
00:04:41,950 --> 00:04:43,910
Oh, I know. I'm definitely sending it
for all six lectures.
35
00:04:44,130 --> 00:04:47,230
I mean, it amazes me the way he talked
about things that you never even think
36
00:04:47,230 --> 00:04:50,990
about. I mean, everyone knows that the
rainforest and the Amazon are
37
00:04:50,990 --> 00:04:54,770
disappearing, but I mean, you just never
think about the, like, for instance,
38
00:04:54,950 --> 00:04:59,510
the statistics in Brooklyn. I mean, the
concentrations of carbon monoxide in the
39
00:04:59,510 --> 00:05:03,790
bridges and the tunnels we use. It's
just, I don't know. What's happening?
40
00:05:04,050 --> 00:05:05,770
We need to order. Oh, um.
41
00:05:11,790 --> 00:05:12,790
And you?
42
00:05:14,310 --> 00:05:16,270
Oh, I'll tell the first thing on the
menu.
43
00:05:16,610 --> 00:05:18,270
Um, that's quite a dessert.
44
00:05:19,610 --> 00:05:20,610
Yeah.
45
00:05:21,010 --> 00:05:22,010
Quite a dessert.
46
00:05:24,790 --> 00:05:26,890
Hey, Vanessa, do you want some worms on
top of that?
47
00:05:27,830 --> 00:05:28,830
Uh -huh.
48
00:05:30,290 --> 00:05:32,690
Hey. Huh? Did you wake up?
49
00:05:32,970 --> 00:05:35,490
Oh, Denise, he's so cute.
50
00:05:35,850 --> 00:05:37,150
And he looks my age.
51
00:05:38,370 --> 00:05:39,650
I'd love to meet him.
52
00:05:39,990 --> 00:05:41,430
So go over and say hello.
53
00:05:42,090 --> 00:05:44,210
Oh, come on. I'd be too embarrassed.
54
00:05:44,970 --> 00:05:47,050
Go ahead. What's the worst thing that he
could say? I'm not interested.
55
00:05:47,410 --> 00:05:49,530
I would die if he said something like
that.
56
00:05:49,790 --> 00:05:51,470
Now I'm definitely not going to go over
there.
57
00:05:51,750 --> 00:05:53,750
You may never see this guy again. It's
your last chance.
58
00:05:54,210 --> 00:05:55,350
Go ahead. Come on.
59
00:05:55,590 --> 00:05:56,590
Okay.
60
00:05:58,070 --> 00:05:59,070
Tell me what to say.
61
00:06:00,070 --> 00:06:01,070
Say hello.
62
00:06:01,570 --> 00:06:04,870
Hello? That's the best you could give
me? I could come up with hello.
63
00:06:05,330 --> 00:06:06,249
Okay, okay.
64
00:06:06,250 --> 00:06:08,850
Hello is just for starters. Say
something like, um...
65
00:06:11,050 --> 00:06:12,130
Say excuse me.
66
00:06:12,430 --> 00:06:16,090
I've never come up to someone like this
before. Please don't say anything to
67
00:06:16,090 --> 00:06:17,470
discourage me from doing it again.
68
00:06:21,690 --> 00:06:22,990
I like it. Yeah.
69
00:06:23,590 --> 00:06:24,770
Did you just come up with that?
70
00:06:25,010 --> 00:06:28,410
Yeah. That was pretty good, wasn't it?
Denise, that is brilliant.
71
00:06:29,750 --> 00:06:30,870
I'm going to go over there.
72
00:06:31,090 --> 00:06:32,090
Good.
73
00:06:32,190 --> 00:06:33,190
Excuse me.
74
00:06:33,310 --> 00:06:35,170
I've never come up to someone like this
before.
75
00:06:35,610 --> 00:06:38,310
So please don't say anything to
discourage me from doing it again.
76
00:06:46,060 --> 00:06:47,060
Excuse me.
77
00:06:47,800 --> 00:06:48,800
Yes?
78
00:06:53,060 --> 00:06:54,060
Excuse me.
79
00:06:54,640 --> 00:06:55,640
Yes?
80
00:06:56,380 --> 00:06:58,140
Sugar. I came to borrow you sugar.
81
00:07:00,920 --> 00:07:01,920
What are you doing here?
82
00:07:02,100 --> 00:07:04,740
I couldn't say it. If you want to meet
him, you're going to have to do it.
83
00:07:05,080 --> 00:07:08,860
I want you to take the bull by the
horns. Why can't I just wait for him to
84
00:07:08,860 --> 00:07:09,839
for sugar?
85
00:07:09,840 --> 00:07:10,840
Besides,
86
00:07:11,100 --> 00:07:12,800
you don't want to waste my great line.
Let's go.
87
00:07:21,230 --> 00:07:22,230
Excuse me.
88
00:07:22,430 --> 00:07:23,430
Oh, hi.
89
00:07:24,510 --> 00:07:26,790
I've never come up to somebody like this
before.
90
00:07:27,090 --> 00:07:29,210
Oh, I didn't mind. I don't use sugar.
91
00:07:30,910 --> 00:07:34,350
So, please don't say anything to
discourage me from doing it again.
92
00:07:34,770 --> 00:07:35,770
Huh?
93
00:07:37,630 --> 00:07:38,890
Would you like to sit down?
94
00:07:53,070 --> 00:07:54,070
Oh, no.
95
00:07:55,030 --> 00:07:58,990
I can't go back over there. He's going
to think I'm stupid. Denise, I can't
96
00:07:58,990 --> 00:07:59,909
stand over here.
97
00:07:59,910 --> 00:08:00,910
Calm down.
98
00:08:01,650 --> 00:08:02,930
Here, here, here. Take back the sugar.
99
00:08:04,050 --> 00:08:05,070
Oh, that's a good idea.
100
00:08:07,830 --> 00:08:08,830
I'm back.
101
00:08:08,890 --> 00:08:09,890
I'm Elliot.
102
00:08:10,810 --> 00:08:11,810
I'm Vanessa.
103
00:08:13,130 --> 00:08:15,270
I've never come up to somebody like this
before.
104
00:08:15,610 --> 00:08:16,610
You mentioned that.
105
00:08:16,650 --> 00:08:17,650
Here you go.
106
00:08:46,820 --> 00:08:48,540
Oh, that. Yeah, that was good.
107
00:08:49,140 --> 00:08:53,400
But Vanessa and I were in a cafe, and
she sees this cute guy that she likes,
108
00:08:53,400 --> 00:08:54,740
she's too scared to go over to him.
109
00:08:55,000 --> 00:08:58,080
So I coach her, and I give her this
really great line to say to him.
110
00:08:58,660 --> 00:09:02,360
Mom, when I left that cafe, the two of
them were having this fabulous time.
111
00:09:02,780 --> 00:09:05,960
I really have a talent for this. I
think, I don't know, I think I might be
112
00:09:05,960 --> 00:09:06,960
stimulus counselor.
113
00:09:07,420 --> 00:09:08,420
That's a good idea.
114
00:09:08,820 --> 00:09:11,700
Of course, I don't know if it's such a
good idea to mix matters of the heart
115
00:09:11,700 --> 00:09:12,700
with members of the family.
116
00:09:13,060 --> 00:09:15,300
Your father and I have always avoided
that with you, girl.
117
00:09:16,240 --> 00:09:19,720
I know, but I mean, you could really
change someone's life by introducing him
118
00:09:19,720 --> 00:09:23,880
the right person, you know? I mean, this
could be the right guy for Vanessa.
119
00:09:25,280 --> 00:09:27,780
Hey, Vanessa, where's the engagement
ring?
120
00:09:29,740 --> 00:09:31,020
There isn't going to be any.
121
00:09:31,540 --> 00:09:35,180
Denise, you said what is the worst thing
that could happen. I don't need your
122
00:09:35,180 --> 00:09:37,560
help. I can get myself into this kind of
trouble.
123
00:09:38,320 --> 00:09:40,600
He asked me to go to the movies with
him.
124
00:09:54,250 --> 00:09:56,290
heard of me once. What did he say?
125
00:09:56,710 --> 00:09:59,810
Nothing. He pretended he didn't know who
I was.
126
00:10:00,590 --> 00:10:03,510
This is the most humiliating moment of
my entire life.
127
00:10:03,750 --> 00:10:05,330
And there have been many.
128
00:10:05,750 --> 00:10:08,830
Thank you, Denise. Thank you for pushing
me into this. Me?
129
00:10:09,090 --> 00:10:10,990
Come on, Vanessa. I was just trying to
help.
130
00:10:11,290 --> 00:10:15,830
Help? I don't need... It's him.
131
00:10:18,430 --> 00:10:20,950
Elliot. How does he know where you live?
132
00:10:21,430 --> 00:10:23,410
I gave him my phone number and address.
133
00:10:24,270 --> 00:10:24,969
Poor Shana.
134
00:10:24,970 --> 00:10:27,270
Denise, you get rid of them. This is
your fault.
135
00:11:02,090 --> 00:11:03,090
colder in here.
136
00:11:05,430 --> 00:11:10,230
Look, I can understand why Vanessa's
upset. But I just wanted to tell her
137
00:11:10,230 --> 00:11:11,590
I'm almost ready to break up with Shana.
138
00:11:11,870 --> 00:11:15,310
The reason I haven't done it already is
because Shana has a very strong
139
00:11:15,310 --> 00:11:16,310
personality.
140
00:11:16,750 --> 00:11:19,270
Please, just ask Vanessa if she'll see
me.
141
00:11:20,390 --> 00:11:21,390
Okay.
142
00:11:22,110 --> 00:11:23,530
Vanessa? What?
143
00:11:26,210 --> 00:11:27,470
Elliot wants to see you.
144
00:11:28,030 --> 00:11:29,190
No, he is his...
145
00:11:36,360 --> 00:11:37,700
I've got to find a way to get Vanessa
back.
146
00:11:38,160 --> 00:11:39,320
You were never with her.
147
00:11:39,580 --> 00:11:40,580
But I want to be with her.
148
00:11:40,900 --> 00:11:42,300
I'm going to break up with Shana today.
149
00:11:42,860 --> 00:11:44,480
Whatever you say, dude. I'll walk you to
the door.
150
00:11:46,000 --> 00:11:46,919
Wait, wait.
151
00:11:46,920 --> 00:11:49,260
I need your help. Tell me what to say to
her. Me?
152
00:11:49,620 --> 00:11:52,780
Yeah. Vanessa told me how you gave her
that great line when she came over to
153
00:11:52,780 --> 00:11:53,779
table today. Yeah.
154
00:11:53,780 --> 00:11:55,940
Just give me a line that sort of does
the opposite.
155
00:11:57,480 --> 00:11:59,820
No, no, no, no. I'm out of this. Please.
156
00:12:00,100 --> 00:12:01,100
It's for your sister.
157
00:12:01,320 --> 00:12:02,860
I want to share how much she means to
me.
158
00:12:03,840 --> 00:12:05,160
What do I say to Shana?
159
00:12:06,700 --> 00:12:08,140
Well, I don't know. You should be
honest.
160
00:12:08,520 --> 00:12:09,520
How?
161
00:12:09,740 --> 00:12:14,180
Tell Shana that you've treasured the
moments that you've had with her, but
162
00:12:14,180 --> 00:12:15,180
it's time to move on.
163
00:12:16,100 --> 00:12:19,040
Fantastic. It's fantastic. You really
know what you're doing.
164
00:12:19,520 --> 00:12:21,160
That's exactly what I'm going to say.
Great.
165
00:12:21,640 --> 00:12:26,960
Oh, and tell Vanessa, when I get back,
my heart will be free.
166
00:12:28,080 --> 00:12:32,680
Free like an empty paper cup blowing in
the wind.
167
00:12:33,870 --> 00:12:35,330
In a deserted parking lot.
168
00:12:37,550 --> 00:12:38,550
How was that?
169
00:12:39,050 --> 00:12:41,230
Awful. Man, I need help.
170
00:12:41,450 --> 00:12:42,450
Yeah.
171
00:12:48,090 --> 00:12:49,750
Hello, what's up? Hey.
172
00:12:50,030 --> 00:12:56,330
Hi. Listen, you're late, but you're just
in time for some stew that I made. It's
173
00:12:56,330 --> 00:12:58,330
special. Go ahead, dig in.
174
00:12:58,670 --> 00:13:02,870
No thanks, Dad. I already ate. I made my
own dinner at my apartment. What?
175
00:13:06,350 --> 00:13:10,310
I had a pepper steak, sautéed
vegetables, German -style potato salad.
176
00:13:10,530 --> 00:13:11,530
Must have been frozen.
177
00:13:14,250 --> 00:13:15,870
But I didn't have dessert.
178
00:13:16,270 --> 00:13:17,270
Hey, Rudy, I need a fork.
179
00:13:19,590 --> 00:13:20,710
Here, quarter.
180
00:13:21,070 --> 00:13:22,070
Bill, man.
181
00:13:23,450 --> 00:13:24,590
Bill, what are you reading?
182
00:13:24,930 --> 00:13:29,640
Oh, Moby Dick. All right. Well, now.
That's one of the seven books I have to
183
00:13:29,640 --> 00:13:31,140
read from American Novel Class.
184
00:13:31,360 --> 00:13:34,300
Now, let me tell you about it. I'm going
over some reading comprehension
185
00:13:34,300 --> 00:13:36,480
techniques with my dyslexia counselor.
186
00:13:36,780 --> 00:13:37,800
It's not so tough.
187
00:13:38,080 --> 00:13:41,640
Right. Do you know, in all of American
literature, this is probably the best
188
00:13:41,640 --> 00:13:43,560
example of good versus evil? There you
go.
189
00:13:43,900 --> 00:13:48,500
Well, I'd say the destructiveness and
the chaos of the well could be
190
00:13:48,500 --> 00:13:50,940
as evil. Son, I'm not talking about the
well.
191
00:13:51,690 --> 00:13:55,630
I'm talking about Captain Ahab and his
need to conquer and destroy nature.
192
00:13:55,890 --> 00:13:57,490
Yeah, but you see... You know what's
funny, Mom?
193
00:13:57,690 --> 00:14:04,130
When I was in high school, Moby Dick
read to me just as an heroic tale of man
194
00:14:04,130 --> 00:14:05,130
against nature.
195
00:14:05,210 --> 00:14:09,850
Ah, yeah, but... But now that I'm
reading it again, it reads more like an
196
00:14:09,850 --> 00:14:12,490
allegory of man's inner conflict.
197
00:14:12,770 --> 00:14:15,490
You are studying this book.
198
00:14:15,810 --> 00:14:17,710
Hey, just call me Ishmael.
199
00:14:18,130 --> 00:14:20,410
Well, sounds like you two...
200
00:14:20,860 --> 00:14:25,140
are into this, I think I'll just go into
the living room.
201
00:14:26,660 --> 00:14:28,240
But I have gone fishing.
202
00:14:32,020 --> 00:14:33,500
Whoa, whoa, wait, whoa.
203
00:14:35,020 --> 00:14:38,480
I told you not to climb up on things.
204
00:14:39,160 --> 00:14:41,700
I want to read a book like big people
read.
205
00:14:42,000 --> 00:14:44,120
Okay, you want to read a book, okay.
206
00:14:44,580 --> 00:14:48,300
Here, here we are. Here's a book, look
at that.
207
00:14:48,540 --> 00:14:49,540
Ha -ha.
208
00:14:55,980 --> 00:15:00,080
You want this brown one? Which one?
209
00:15:01,180 --> 00:15:02,180
This one?
210
00:15:02,740 --> 00:15:08,640
You want to read Robertson's Guide to
Behavioral Tendencies in Problem
211
00:15:08,640 --> 00:15:09,640
Adolescents?
212
00:15:10,340 --> 00:15:14,420
You want to read this? Okay, fine. No,
no, no, no. Come on, come on. We're
213
00:15:14,420 --> 00:15:18,560
to read this. Here we go. You got it.
I'm going to let you have it.
214
00:15:18,960 --> 00:15:21,060
All right. Now you just sit down there.
215
00:15:21,820 --> 00:15:25,230
And here is... Here's the book for you.
216
00:15:25,550 --> 00:15:30,290
Okay. And you go ahead and you read
that. Let me see if I can thumb up.
217
00:15:31,790 --> 00:15:32,790
Okay, here we go.
218
00:15:38,990 --> 00:15:39,769
Enjoying it?
219
00:15:39,770 --> 00:15:41,890
Yes. Mm -hmm. Well, what does it say?
220
00:15:42,230 --> 00:15:45,310
Once upon a time, there was a little
girl named Olivia.
221
00:15:45,550 --> 00:15:49,810
Now, wait a minute. How did you get to a
little girl named Olivia?
222
00:15:50,560 --> 00:15:53,760
I mean, is there a paper towel in this?
223
00:15:54,520 --> 00:15:56,060
Don't talk while I'm reading.
224
00:15:56,380 --> 00:15:57,380
Oh, I'm sorry.
225
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
Once upon a time, there was a little
girl named Olivia.
226
00:16:01,260 --> 00:16:05,800
She had a best friend who was a paper
towel named Herman. The end.
227
00:16:06,980 --> 00:16:07,980
Wait a minute.
228
00:16:08,340 --> 00:16:11,260
The end? How can that be the end of the
story?
229
00:16:11,540 --> 00:16:12,540
Nothing happened.
230
00:16:12,680 --> 00:16:14,600
Don't look at me. I didn't write this
book.
231
00:16:32,110 --> 00:16:32,709
Hi, Denise.
232
00:16:32,710 --> 00:16:33,710
Hi, Elliot.
233
00:16:33,890 --> 00:16:34,890
Come in.
234
00:16:37,330 --> 00:16:38,330
Vanessa!
235
00:16:38,610 --> 00:16:39,650
Uh, Elliot's here.
236
00:16:40,290 --> 00:16:41,410
I'll be down in a minute.
237
00:16:43,490 --> 00:16:44,490
So, how you doing?
238
00:16:44,510 --> 00:16:45,510
Fine. Great.
239
00:16:46,130 --> 00:16:47,130
Just think.
240
00:16:47,570 --> 00:16:48,570
24 hours.
241
00:16:48,810 --> 00:16:50,630
Didn't even know Vanessa and here you
are in her house.
242
00:16:51,130 --> 00:16:52,130
Thanks to my advice.
243
00:16:52,750 --> 00:16:53,990
Ready to take her out on a date.
244
00:16:55,030 --> 00:16:56,030
Sit down.
245
00:16:56,390 --> 00:16:58,430
Yeah. I guess I owe this all to you.
246
00:16:59,090 --> 00:17:01,030
Well, you know, I'm a person who...
247
00:17:01,420 --> 00:17:04,339
These people have needs, and I have the
talent to help them get what they want.
248
00:17:05,119 --> 00:17:08,060
You know, Shana didn't take it too well
when I broke up with her.
249
00:17:08,740 --> 00:17:09,740
That's understandable.
250
00:17:10,180 --> 00:17:12,500
These things are difficult and take time
to get over.
251
00:17:12,880 --> 00:17:13,880
Yeah.
252
00:17:14,119 --> 00:17:15,119
That's Shana.
253
00:17:17,420 --> 00:17:18,500
She drove me here.
254
00:17:19,859 --> 00:17:20,859
What?
255
00:17:21,200 --> 00:17:22,240
She wants to see you.
256
00:17:35,880 --> 00:17:37,620
I told you, she has a strong
personality.
257
00:17:40,180 --> 00:17:41,760
She's going to keep doing that until you
let her in.
258
00:17:48,440 --> 00:17:49,440
Oh, hello.
259
00:17:50,340 --> 00:17:51,340
Who is Denise?
260
00:17:52,980 --> 00:17:55,840
I mean, I'll talk to you in a minute.
261
00:17:57,980 --> 00:18:02,700
I thought I told you to break the date
and come back out to the car so we can
262
00:18:02,700 --> 00:18:03,599
to the library.
263
00:18:03,600 --> 00:18:04,600
I was going to.
264
00:18:05,110 --> 00:18:06,670
But when I came in here, I got confused.
265
00:18:07,150 --> 00:18:10,710
What is there to be confused about? You
dump Vanessa and you go out with me.
266
00:18:10,970 --> 00:18:14,470
Well, Elliot, I'm... Vanessa, you
remember Shana.
267
00:18:15,970 --> 00:18:19,570
I know there's probably a lot of anxiety
being felt in the room right now.
268
00:18:20,010 --> 00:18:23,950
But, you know, I think the best way to
avoid an ugly situation is to remain
269
00:18:23,950 --> 00:18:28,710
calm. To remain calm and let's talk
about our feelings rationally.
270
00:18:28,910 --> 00:18:30,090
Well, who asked you?
271
00:18:30,470 --> 00:18:34,450
I mean, this is all your fault anyway.
You convinced Elliot to break up with
272
00:18:34,840 --> 00:18:37,720
I did not. It was his idea. He just
asked me for some advice.
273
00:18:38,420 --> 00:18:43,380
Advice? You can't give a guy like him
advice. Look at him. He's weak. Anything
274
00:18:43,380 --> 00:18:44,820
you tell him to do, he'll do it.
275
00:18:46,580 --> 00:18:47,580
That's not true.
276
00:18:48,300 --> 00:18:49,300
Is it?
277
00:18:51,060 --> 00:18:54,620
See? He can't help it. He's the baby of
the family.
278
00:18:54,820 --> 00:18:58,320
His parents do everything for him. They
buy his clothes.
279
00:18:58,640 --> 00:19:01,500
They drive him everywhere. They pick up
after him.
280
00:19:02,090 --> 00:19:04,350
On his own, he practically doesn't even
exist.
281
00:19:06,030 --> 00:19:07,250
Now, wait a minute.
282
00:19:08,330 --> 00:19:10,210
I happen to like this guy.
283
00:19:10,650 --> 00:19:13,950
Elliot, are you just going to stand here
and let her talk about you like that?
284
00:19:14,090 --> 00:19:15,090
Aren't you offended?
285
00:19:15,450 --> 00:19:16,830
I guess I should be.
286
00:19:19,690 --> 00:19:20,690
Shouldn't I?
287
00:19:42,820 --> 00:19:44,280
You got to get me out of this.
288
00:19:44,500 --> 00:19:49,300
Me? I don't want to be with a guy like
Elliot. Look at him. He's such a wimp.
289
00:19:49,620 --> 00:19:52,920
Who needs a boyfriend like that? You go
in there and tell him that the date is
290
00:19:52,920 --> 00:19:55,380
off. Oh, don't worry. He came over to
break the date anyway.
291
00:19:56,000 --> 00:19:57,840
Well, you tell him I'm breaking it
first.
292
00:19:58,420 --> 00:20:01,940
No, I'm not going to do that. Who are
those two people in the living room?
293
00:20:03,680 --> 00:20:08,080
Elliot and his old girlfriend, Shana.
Mom, Denise has made such a huge mess
294
00:20:08,080 --> 00:20:11,960
of this. Me? I am out of it. You go tell
Elliot it's over. No, wait.
295
00:20:17,710 --> 00:20:20,030
you don't need my help, dear. You're
doing a fine job.
296
00:20:21,390 --> 00:20:24,090
Oh, so you're just going to stand there
and pour some juice while I suffer
297
00:20:24,090 --> 00:20:26,950
alone? Uh, no. As a matter of fact, I'm
also having a piece of cake.
298
00:20:34,130 --> 00:20:38,130
Hello. Okay, here's how it is. Elliot,
Vanessa's breaking up with you now.
299
00:20:38,610 --> 00:20:42,010
My advice to you is to grow up, be a
man, get a spine.
300
00:20:46,000 --> 00:20:47,480
life in any way, I'm really sorry.
301
00:20:48,740 --> 00:20:52,360
No, don't worry about it. I'm kind of
glad this all happened. I don't know if
302
00:20:52,360 --> 00:20:53,360
belong with you.
303
00:20:53,380 --> 00:20:56,160
I'm gonna have to think about it.
Elliot, good night and goodbye.
304
00:20:56,920 --> 00:20:57,920
Wait.
305
00:21:00,560 --> 00:21:01,840
This is really bad.
306
00:21:03,640 --> 00:21:04,640
I think.
307
00:21:04,820 --> 00:21:06,000
Yes, Elliot, it is.
308
00:21:06,200 --> 00:21:07,400
I don't know how I'm gonna get home.
309
00:21:07,800 --> 00:21:08,800
Gina drove me.
310
00:21:09,380 --> 00:21:12,540
Look, you've had a rough night and I am
partly responsible.
311
00:21:12,760 --> 00:21:13,820
I will drive you home.
312
00:21:14,780 --> 00:21:17,100
Thanks. I appreciate it. Yeah, yeah.
Where do you live?
313
00:21:17,540 --> 00:21:18,540
Norwalk, Connecticut.
314
00:21:19,780 --> 00:21:20,780
What?
315
00:21:21,180 --> 00:21:23,040
Norwalk, Connecticut? That's at least an
hour away.
316
00:21:23,340 --> 00:21:26,100
Yeah, I guess I should have thought of
that before I had Shana drive me down
317
00:21:26,100 --> 00:21:27,100
here. Oh, yeah.
318
00:21:29,600 --> 00:21:30,760
Forget it. I'll take you anyways.
319
00:21:31,200 --> 00:21:32,200
What's the best way to go?
320
00:21:32,700 --> 00:21:33,700
I don't know.
321
00:21:34,300 --> 00:21:35,580
My parents always drive me.
322
00:21:37,620 --> 00:21:39,420
Forget it. We'll stop at a gas station,
okay?
323
00:21:41,760 --> 00:21:44,740
Okay, Elliot, I've thought about it.
324
00:21:45,800 --> 00:21:49,000
I tried to live without you. I can't do
it. And you can't live without me
325
00:21:49,000 --> 00:21:50,340
either. I can't?
326
00:21:50,560 --> 00:21:52,160
No, you are my man.
327
00:21:55,980 --> 00:21:59,140
Good luck, Dan. If you ever need advice,
don't call me.
328
00:22:41,130 --> 00:22:43,890
The Cosby Show was taped before a studio
audience.
24123