All language subtitles for The Cosby Show s06e13 Elvin Pays for Dinner
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,500 --> 00:01:08,820
Elevator music, I've never heard.
2
00:01:23,300 --> 00:01:26,780
Sandra, soon as Theo and the girls get
here, we should leave. Our reservation
3
00:01:26,780 --> 00:01:27,780
in half an hour.
4
00:01:27,820 --> 00:01:29,060
Iris is always on time.
5
00:01:30,120 --> 00:01:31,520
Elvin, how does this sound?
6
00:01:31,840 --> 00:01:32,840
Muffin, you're not dressed?
7
00:01:32,960 --> 00:01:35,840
Well, honey, this essay is still not
right. How am I going to get into law
8
00:01:35,840 --> 00:01:38,460
school when I can't even write a
personal statement for my application?
9
00:01:39,060 --> 00:01:42,300
Look, nice evening out is all you need
to clear your head. You're going to love
10
00:01:42,300 --> 00:01:45,480
Ira. She's very funny. She can talk
about anything. You guys are going to
11
00:01:45,480 --> 00:01:46,480
off great.
12
00:01:46,960 --> 00:01:48,140
Okay, I'll go get ready.
13
00:01:48,540 --> 00:01:49,540
Thanks.
14
00:01:51,620 --> 00:01:57,160
Hey. My name is Van. They call me Ruth.
And we are here to babysit for you all.
15
00:02:00,180 --> 00:02:01,780
Elvin, I told them it was stupid.
16
00:02:03,150 --> 00:02:06,210
Oh, it's not stupid. It was great. Come
on in. Thank you, Elvin.
17
00:02:06,430 --> 00:02:09,070
Well, I can't stay. I have to get the
car back to Mom and Dad.
18
00:02:09,490 --> 00:02:12,550
I hope your VCR works. I picked up the
movie for Rudy and me to watch.
19
00:02:12,850 --> 00:02:16,490
Vanessa's really into those old movies
now. Most of them aren't even in color.
20
00:02:16,790 --> 00:02:19,850
Rudy, you're going to love these movies.
They are so glamorous.
21
00:02:20,450 --> 00:02:24,830
People wore tuxedos to do everything,
even to get the newspaper in the
22
00:02:25,030 --> 00:02:28,970
And they were always jumping into these
big yellow taxi cabs and saying, follow
23
00:02:28,970 --> 00:02:29,970
that car.
24
00:02:30,320 --> 00:02:35,000
And they got to go to nightclubs with
big, shiny dance floors and orchestras
25
00:02:35,000 --> 00:02:37,200
linen tablecloths.
26
00:02:37,460 --> 00:02:39,200
Now that is my style.
27
00:02:40,760 --> 00:02:42,180
So what are you and Sandra doing
tonight?
28
00:02:42,420 --> 00:02:45,460
Going out to dinner with an old college
friend of mine and her sister. You're
29
00:02:45,460 --> 00:02:48,000
taking Sandra out to dinner with one of
your old girlfriends?
30
00:02:48,280 --> 00:02:49,300
What's the matter with that?
31
00:02:49,800 --> 00:02:51,240
Rudy, you're too young to understand.
32
00:02:51,520 --> 00:02:52,519
Understand what?
33
00:02:52,520 --> 00:02:54,840
Rudy, if you understood, you wouldn't
have to act.
34
00:02:55,920 --> 00:02:56,920
Vanessa, relax.
35
00:02:57,180 --> 00:02:59,700
Iris is not an old girlfriend. We just
went to school together.
36
00:03:00,290 --> 00:03:03,030
Well, actually, she did take me to a
dance once when I didn't have enough
37
00:03:03,030 --> 00:03:05,590
to get in. But after that, we just
studied at the library together.
38
00:03:05,970 --> 00:03:08,830
Then I met your sister, and we lost
touch with each other. Is she cute?
39
00:03:09,210 --> 00:03:10,650
Yeah, I guess. Wait a minute.
40
00:03:11,010 --> 00:03:14,170
The girl was cute, and all you wanted to
do was go to the library?
41
00:03:15,670 --> 00:03:18,930
Why, you guys, what, are you right for
the tabloids or something? Come on,
42
00:03:18,930 --> 00:03:22,330
just friends. You know, it is possible
to be friends with an attractive woman.
43
00:03:22,410 --> 00:03:23,530
Hasn't it ever happened to you, Theo?
44
00:03:23,790 --> 00:03:25,410
Yeah, but it wasn't my choice.
45
00:03:27,530 --> 00:03:28,530
Hey, everybody.
46
00:03:28,790 --> 00:03:29,790
Hey, what's up?
47
00:03:30,490 --> 00:03:31,590
My name is Van.
48
00:03:31,830 --> 00:03:34,950
They call me Ruth. And we are here to
babysit for you.
49
00:03:35,290 --> 00:03:36,290
Hey,
50
00:03:36,450 --> 00:03:37,450
I love that.
51
00:03:38,430 --> 00:03:39,610
Sandra, I thought you were getting
dressed.
52
00:03:39,910 --> 00:03:42,550
Elvin, I can't go. I just figured out
how to fix my essay.
53
00:03:42,770 --> 00:03:45,410
I came up with some great ideas, and I
want to get them down while I still
54
00:03:45,410 --> 00:03:48,630
remember them. Oh, but honey, we planned
this a week ago, and Iris really wants
55
00:03:48,630 --> 00:03:51,730
to meet you. Oh, I know, honey, but I
can meet her the next time she's in New
56
00:03:51,730 --> 00:03:54,110
York. Well, I know the application is
important, but...
57
00:03:55,820 --> 00:04:00,280
Okay, okay, I will call her right away,
cancel, and stay home with you tonight.
58
00:04:00,480 --> 00:04:03,640
Oh, no, I really think that you should
go to dinner with him. No, Sandra, if
59
00:04:03,640 --> 00:04:04,539
don't go, I don't go.
60
00:04:04,540 --> 00:04:05,700
But, honey, that's ridiculous.
61
00:04:05,940 --> 00:04:09,260
Why should you be stuck here with me?
Go, have a good time. Okay, I will.
62
00:04:12,420 --> 00:04:14,540
Does that mean we don't get to babysit?
63
00:04:14,760 --> 00:04:18,360
No, you're staying. While I'm in the
bedroom working, I'll need someone to
64
00:04:18,360 --> 00:04:19,360
an eye on Winnie and Nelson.
65
00:04:19,620 --> 00:04:20,620
All right, all right.
66
00:04:20,740 --> 00:04:21,740
Elvin? Yeah.
67
00:04:22,160 --> 00:04:25,740
I asked you that you'd be home by 10 o
'clock to take Rudy and Vanessa home. I
68
00:04:25,740 --> 00:04:28,520
promised Mom and Dad I'd have them back
early. All right, I'll be home 9 .30 to
69
00:04:28,520 --> 00:04:34,120
later. Oh, I'll just call back to Mom
and Dad, but I can drop you off at the
70
00:04:34,120 --> 00:04:35,160
restaurant. Great.
71
00:04:37,660 --> 00:04:38,660
Work hard, honey.
72
00:04:39,420 --> 00:04:41,620
Can't wait to read that brilliant essay
when I get back.
73
00:04:41,980 --> 00:04:43,200
Well, have a good time, sweetheart.
74
00:04:43,580 --> 00:04:44,580
Bye.
75
00:04:44,720 --> 00:04:45,720
Sandra.
76
00:04:45,790 --> 00:04:47,790
I cannot believe what you just did.
77
00:04:48,250 --> 00:04:51,970
What? You sent your husband out on a
date with another woman.
78
00:04:52,290 --> 00:04:54,830
Elvin is not out on a date. Iris is an
old friend.
79
00:04:55,150 --> 00:04:56,150
Mm -hmm.
80
00:04:56,390 --> 00:04:59,930
That's what Joseph Cotton said about
Joan Fontaine in September Affair.
81
00:05:00,970 --> 00:05:04,170
You see, they were married to other
people, but they became friends on an
82
00:05:04,170 --> 00:05:05,930
airplane. Then the airplane crashed.
83
00:05:06,490 --> 00:05:09,930
Well, they survived and fell in love,
and when they were reported dead, they
84
00:05:09,930 --> 00:05:13,650
decided not to tell anyone so that they
could be together. Vanessa, you are
85
00:05:13,650 --> 00:05:16,710
talking about an old movie. This is
Greenwich Village, not Hollywood.
86
00:05:17,370 --> 00:05:21,310
Iris is not Joan Fontaine, and Elvin is
not Joseph Cotton. Thanks for saying
87
00:05:21,310 --> 00:05:25,510
that. Last week, she said Kenny and me
reminded her of George Raft and Ida
88
00:05:25,510 --> 00:05:26,510
Lupino.
89
00:05:27,430 --> 00:05:28,810
Okay, you girls have fun.
90
00:05:39,120 --> 00:05:40,320
Aren't you getting ready for bed?
91
00:05:40,560 --> 00:05:44,420
In a minute, but first I'll see how tall
I am before I go to sleep.
92
00:05:44,740 --> 00:05:48,220
Yeah, well, honey, I measured you
yesterday.
93
00:05:48,720 --> 00:05:52,120
Fine, but I want you to measure me again
before I go to sleep.
94
00:05:52,440 --> 00:05:58,700
Yeah, but I just measured you yesterday,
and you were 41 inches tall. I put it
95
00:05:58,700 --> 00:06:02,160
on the wall over there. See? I grew. I
can feel it.
96
00:06:04,180 --> 00:06:07,620
You didn't grow, huh? Yes, I did.
97
00:06:07,850 --> 00:06:09,830
I'm telling you, you didn't grow.
98
00:06:10,430 --> 00:06:12,030
I know my body.
99
00:06:14,830 --> 00:06:15,830
Measure me.
100
00:06:18,110 --> 00:06:21,230
Okay, all right, go on over there. I'll
measure you.
101
00:06:21,770 --> 00:06:27,590
Okay, here's the mark from yesterday.
Now, this was less than 24 hours, okay?
102
00:06:28,030 --> 00:06:31,210
All right, now, you got the same shoes
on you had yesterday?
103
00:06:31,530 --> 00:06:32,830
Yes, but different shoes.
104
00:06:33,210 --> 00:06:33,909
All right, fine.
105
00:06:33,910 --> 00:06:35,010
All right, put your head back.
106
00:06:35,350 --> 00:06:37,170
All right, here we go. Now.
107
00:06:37,760 --> 00:06:43,160
This is the mark, and... Well, that's
impossible.
108
00:06:43,600 --> 00:06:44,600
What? What?
109
00:06:45,440 --> 00:06:49,800
You're an inch taller than you were
yesterday.
110
00:06:50,280 --> 00:06:53,520
Oh, right. I told you I know my body.
111
00:06:56,420 --> 00:06:58,380
Claire! Claire!
112
00:06:59,060 --> 00:07:01,220
I measured her yesterday.
113
00:07:01,540 --> 00:07:04,220
I measured her just now.
114
00:07:04,600 --> 00:07:06,960
She's an inch taller than she was
yesterday.
115
00:07:07,320 --> 00:07:10,420
Well, that doesn't surprise me a bit.
Olivia's an exceptional child.
116
00:07:10,920 --> 00:07:15,800
Wow. That's very good, Olivia. Keep up
the good work. I just measured her less
117
00:07:15,800 --> 00:07:18,200
than 24 hours ago.
118
00:07:18,620 --> 00:07:23,340
Dad, maybe we understand things that
doctors don't. If the child grows at
119
00:07:23,340 --> 00:07:26,780
rate, do you realize that by April
she'll be 10 feet tall?
120
00:07:28,750 --> 00:07:32,630
Honey, you're getting overly excited for
no good reason. See, Denise and I
121
00:07:32,630 --> 00:07:36,510
understand that children have these
sudden spurts of growth.
122
00:07:36,770 --> 00:07:37,770
They do.
123
00:07:37,810 --> 00:07:40,630
Especially when you put tissue in their
shoes.
124
00:08:01,770 --> 00:08:08,710
gotta admit that's a good gotcha what's
so
125
00:08:08,710 --> 00:08:14,810
funny yesterday your father measured
olivia and he measured her again today
126
00:08:14,810 --> 00:08:19,970
she was an inch taller where did he
measure her oh in the kitchen honey
127
00:08:19,970 --> 00:08:26,270
the wall well was she standing in the
same place yes did you ever want the
128
00:08:26,270 --> 00:08:27,270
shoes
129
00:08:33,540 --> 00:08:34,659
Why would she do that?
130
00:08:34,880 --> 00:08:35,880
Never mind.
131
00:08:36,720 --> 00:08:38,820
Oh, Dad, I brought your keys back to
you.
132
00:08:39,159 --> 00:08:42,900
I have to tell you, Sandra really
surprised me tonight.
133
00:08:43,220 --> 00:08:46,600
See, she and Elvin were supposed to go
out to dinner with an old girlfriend of
134
00:08:46,600 --> 00:08:47,720
Elvin's and her sister.
135
00:08:51,200 --> 00:08:56,540
Anyway, at the last minute, Sandra
decided she wasn't going to go because
136
00:08:56,540 --> 00:08:58,420
had to stay home and work on her law
school application.
137
00:08:58,900 --> 00:09:01,020
He never even checked her shoes.
138
00:09:03,760 --> 00:09:05,740
Sandra insisted that Elvin go.
139
00:09:06,080 --> 00:09:07,080
Isn't that unbelievable?
140
00:09:11,000 --> 00:09:12,400
Elvin's one lucky guy.
141
00:09:13,600 --> 00:09:14,820
See you guys later.
142
00:09:15,560 --> 00:09:16,600
Tissue paper, huh?
143
00:09:27,980 --> 00:09:31,800
Well, I just see some trouble on the
horizon for my man Elvin.
144
00:09:51,590 --> 00:09:57,830
See, Alvin... Sorry, it was just a
little left.
145
00:09:58,430 --> 00:09:59,610
It's all gone now.
146
00:10:00,190 --> 00:10:04,630
See, Alvin is in big trouble.
147
00:10:05,130 --> 00:10:07,110
Why? What did he do? She told him to go.
148
00:10:07,410 --> 00:10:12,930
Dear, it doesn't make any difference
what his wife told him. The boy went out
149
00:10:12,930 --> 00:10:13,930
with two women.
150
00:10:14,330 --> 00:10:19,770
and left the wife at home with two
babies, and she had to fill out a law
151
00:10:19,770 --> 00:10:23,670
application. And you are not suggesting
that you understand a woman's point of
152
00:10:23,670 --> 00:10:29,390
view better than I do. No. What I'm
saying is that Elvin understands less
153
00:10:29,390 --> 00:10:30,390
all of us.
154
00:10:32,190 --> 00:10:35,030
And he's going to be in big trouble.
155
00:10:35,850 --> 00:10:40,230
And another thing, I knew about the
tissue in the shoe.
156
00:10:40,490 --> 00:10:41,490
Oh, I know.
157
00:10:42,470 --> 00:10:45,450
I got you. Got you. Got you. Got you.
158
00:10:53,170 --> 00:10:54,170
Virginia,
159
00:10:55,550 --> 00:11:02,550
I didn't have a dollar to get into
160
00:11:02,550 --> 00:11:05,630
the dance. Your sister took pity on me.
She said, that's all right. You go as my
161
00:11:05,630 --> 00:11:09,630
guest. I didn't know he was going to get
so thirsty inside. I spent another $7
162
00:11:09,630 --> 00:11:10,630
on refreshments.
163
00:11:11,200 --> 00:11:14,160
Should we be coming in here so late?
It's 11 o 'clock. That's okay.
164
00:11:14,360 --> 00:11:16,840
Sandra's up. She really wants to meet
you two, and I want you to get a peek at
165
00:11:16,840 --> 00:11:19,480
the baby. And you don't think she's
going to be upset with you coming home
166
00:11:19,480 --> 00:11:22,540
late? No. Look, when I called her from
the restaurant, she said, stay, enjoy
167
00:11:22,540 --> 00:11:26,320
yourself. See, Sandra's the kind of
person who enjoys other people enjoying
168
00:11:26,320 --> 00:11:29,780
themselves. Anyway, you'll see when you
meet her. Look, why don't you guys make
169
00:11:29,780 --> 00:11:31,740
yourselves at home, and we'll be out in
a minute, okay?
170
00:11:34,060 --> 00:11:35,060
Honey, I'm back.
171
00:11:35,200 --> 00:11:36,200
Yes, you are.
172
00:11:36,900 --> 00:11:37,900
Sorry I'm a little late.
173
00:11:38,160 --> 00:11:39,160
Time just flew by.
174
00:11:39,480 --> 00:11:40,329
Did it?
175
00:11:40,330 --> 00:11:43,950
Yeah, we were just sitting talking over
old times and stuff, and Iris' sister
176
00:11:43,950 --> 00:11:46,970
Judy is really fascinating. You know
she's an engineer. She builds bridges.
177
00:11:47,190 --> 00:11:50,550
Anyway, we were just talking, and Iris
and Judy ordered some wine.
178
00:11:50,770 --> 00:11:51,870
You were drinking wine?
179
00:11:52,090 --> 00:11:53,390
Oh, you know I don't drink wine.
180
00:11:54,230 --> 00:11:55,230
I had a scotch.
181
00:11:57,330 --> 00:11:58,710
You had a scotch?
182
00:11:58,930 --> 00:12:01,690
Yeah, it seemed like the thing to do.
I'd never had one before, but I told
183
00:12:01,690 --> 00:12:02,690
to put a lot of ice in it.
184
00:12:03,450 --> 00:12:05,410
Oh, and I suppose you smoked a
cigarette, too.
185
00:12:05,670 --> 00:12:06,670
No.
186
00:12:07,120 --> 00:12:09,360
I just lit it and let it sit in the
ashes.
187
00:12:10,660 --> 00:12:14,540
I see. So now it's clear why you totally
forgot to come home when you promised.
188
00:12:14,840 --> 00:12:17,880
Wait, Muffin, when I called you from the
restaurant, you said stay and enjoy
189
00:12:17,880 --> 00:12:19,580
yourself. Oh, well, you stayed all
right.
190
00:12:19,800 --> 00:12:22,940
Yeah, honey, I stayed another half an
hour. Then we got the check, I paid, and
191
00:12:22,940 --> 00:12:23,439
we left.
192
00:12:23,440 --> 00:12:24,460
You paid the check?
193
00:12:24,720 --> 00:12:25,599
I wanted to.
194
00:12:25,600 --> 00:12:28,680
See, once in college, Iris paid my way
into a dance that we went to.
195
00:12:28,940 --> 00:12:30,360
Oh, then how much was the dance?
196
00:12:30,820 --> 00:12:31,820
Uh, a dollar.
197
00:12:32,980 --> 00:12:34,620
And how much was the dinner?
198
00:12:36,100 --> 00:12:37,100
Um, $78.
199
00:12:38,160 --> 00:12:41,380
Well, would you like to know what was
going on here while you were out on the
200
00:12:41,380 --> 00:12:43,600
town? No, yeah, I'm not sure.
201
00:12:43,980 --> 00:12:47,980
Well, at 10 o 'clock, when you promised
you would be back, I had to stop working
202
00:12:47,980 --> 00:12:51,920
on my essay, bundle up the twins, drive
Rudy and Vanessa home, and then drive
203
00:12:51,920 --> 00:12:52,579
back here.
204
00:12:52,580 --> 00:12:56,100
I then spent the next half hour trying
to get the twins to fall asleep, and
205
00:12:56,100 --> 00:12:59,680
another half hour trying to calm myself
down so that I could work on this essay.
206
00:13:00,900 --> 00:13:03,400
Honey, why didn't you send Vanessa and
Rudy home in a cab?
207
00:13:04,040 --> 00:13:05,520
Elvin, because it costs money.
208
00:13:06,160 --> 00:13:09,460
I guess that's something that you don't
think about since you were out there
209
00:13:09,460 --> 00:13:11,420
spending it on food, drink, and women.
210
00:13:11,620 --> 00:13:14,340
Now, if you'll excuse me, I would like
to get back to writing my essay.
211
00:13:16,580 --> 00:13:23,520
Sweetheart, before you do that, Iris and
Judy are in the living
212
00:13:23,520 --> 00:13:25,200
room. They'd like to meet you.
213
00:13:25,600 --> 00:13:26,800
You brought them back here?
214
00:13:27,020 --> 00:13:29,780
Well, you know, they wanted to meet you.
Could you come out for a minute?
215
00:13:30,420 --> 00:13:31,420
No.
216
00:13:32,439 --> 00:13:34,800
If you don't come out, honey, what am I
going to say to them?
217
00:13:35,240 --> 00:13:37,480
Why don't you have a scotch? Maybe
something will come to you.
218
00:13:45,900 --> 00:13:46,980
Sure you don't want to come out?
219
00:13:54,120 --> 00:13:58,460
Well, um, Sandra can't come out after
all she's asleep.
220
00:13:58,780 --> 00:14:01,060
Elvin, we heard her. She sounds upset.
221
00:14:01,600 --> 00:14:04,060
Yeah. Well, she talks in her sleep.
222
00:14:05,880 --> 00:14:08,460
She's under a lot of stress right now.
She's applying to law school,
223
00:14:08,500 --> 00:14:09,620
applications and everything.
224
00:14:09,820 --> 00:14:10,920
Maybe we should leave.
225
00:14:11,240 --> 00:14:15,340
Maybe. But listen, next time you come to
town, we'll get together and she'll be
226
00:14:15,340 --> 00:14:16,340
real sorry she missed you.
227
00:14:16,580 --> 00:14:19,820
Well, it was nice meeting you. Yeah. We
had a great time. Thank you.
228
00:14:20,160 --> 00:14:21,160
Hello.
229
00:14:21,400 --> 00:14:23,600
Sandra, you woke up.
230
00:14:25,280 --> 00:14:28,680
Sandra, well, Iris, Judy, this is my
wife, Sandra.
231
00:14:30,320 --> 00:14:31,380
We've heard a lot about you.
232
00:14:31,840 --> 00:14:36,220
I hope we didn't get Alvin in trouble by
keeping him out so late. Oh, no, no. I
233
00:14:36,220 --> 00:14:38,420
understand what it's like when old
friends get together.
234
00:14:39,260 --> 00:14:40,260
You do?
235
00:14:41,120 --> 00:14:42,120
Absolutely.
236
00:14:42,580 --> 00:14:47,260
I'm just happy that all of you had such
a good time. Oh, well, we did. You know,
237
00:14:47,260 --> 00:14:50,580
just sitting around with Iris, brought
back all these memories of crazy college
238
00:14:50,580 --> 00:14:54,000
days. Tell Sandra about the time you
lent me money to get into the dance.
239
00:14:54,540 --> 00:14:58,000
Alvin was broke, and I ended up spending
$12 on our evening out.
240
00:15:00,360 --> 00:15:01,360
Great, that Elvin.
241
00:15:01,780 --> 00:15:05,700
Well, we'll be in town in the spring.
Maybe we could all get together then.
242
00:15:05,720 --> 00:15:06,639
I'd like that.
243
00:15:06,640 --> 00:15:08,840
Judy, we've got a long trip. I think we
should hit the road.
244
00:15:09,580 --> 00:15:10,580
Good night, Sandra.
245
00:15:10,680 --> 00:15:15,060
Good night. Elvin, thanks for buying
dinner. Sure thing. Nice meeting you.
246
00:15:15,060 --> 00:15:16,019
too. Good night.
247
00:15:16,020 --> 00:15:17,160
Bye -bye. Drive safely.
248
00:15:17,380 --> 00:15:18,620
Bye. Thanks.
249
00:15:19,700 --> 00:15:21,780
Aren't they great? Oh, yeah. I knew
you'd like them.
250
00:15:22,100 --> 00:15:24,920
You know, when we came in tonight, you
know, they said, sure, Sandra's not
251
00:15:24,920 --> 00:15:28,140
to be angry that you're coming in so
late? And I said, no, not my Sandra.
252
00:15:28,140 --> 00:15:29,140
wonderful.
253
00:15:29,310 --> 00:15:31,910
And listen, I really appreciate the way,
you know, you expressed your anger to
254
00:15:31,910 --> 00:15:35,530
me in there and then you came out here
and you were so open and giving to Iris
255
00:15:35,530 --> 00:15:37,090
and Judy. It really means a lot to me.
256
00:15:37,630 --> 00:15:38,870
You really mean a lot to me.
257
00:15:39,910 --> 00:15:41,770
You're my special, special muffin.
258
00:15:48,310 --> 00:15:49,310
Muffin?
259
00:15:50,550 --> 00:15:51,550
Muffin?
260
00:16:11,600 --> 00:16:16,820
remind you of sandra and elvin yeah gene
tyranny seemed okay at the beginning of
261
00:16:16,820 --> 00:16:21,640
the movie but when cornell wilde fell in
love with gene crane it freaked gene
262
00:16:21,640 --> 00:16:27,720
tyranny out i know she started killing
everybody can sandra kill elvin
263
00:16:27,720 --> 00:16:33,100
what do you sandra would never kill
elvin sandra does have a bad temper
264
00:16:33,100 --> 00:16:39,180
sometimes you're right in fact her
temper's a lot like gene tyranny's in
265
00:16:39,180 --> 00:16:40,180
movie
266
00:16:41,840 --> 00:16:42,960
Hi, Rudy. Hi, Vanessa.
267
00:16:43,400 --> 00:16:44,720
Sandra? Yes?
268
00:16:45,280 --> 00:16:46,280
Where's Elvin?
269
00:16:46,940 --> 00:16:48,640
Don't talk to me about Elvin.
270
00:16:53,820 --> 00:16:54,820
Yes.
271
00:16:55,140 --> 00:16:56,180
She might hear you.
272
00:16:56,820 --> 00:16:59,380
We think there might have been foul
play.
273
00:16:59,620 --> 00:17:02,880
You've got to get in there and ask
Sandra what she did with Elvin.
274
00:17:03,080 --> 00:17:06,220
Why? Because of what Gene Tierney did to
Cornell Wild.
275
00:17:07,020 --> 00:17:08,380
What are you two talking about?
276
00:17:09,160 --> 00:17:10,160
Hey, everybody.
277
00:17:18,270 --> 00:17:20,990
So anyway, Mom, I felt pretty good about
what I wrote last night.
278
00:17:21,369 --> 00:17:23,310
Now we're talking medicine.
279
00:17:23,550 --> 00:17:24,550
Go ahead.
280
00:17:24,630 --> 00:17:25,630
Honey,
281
00:17:27,390 --> 00:17:28,390
could you pass the sugar?
282
00:17:31,690 --> 00:17:33,650
So anyway... Thank you.
283
00:17:34,040 --> 00:17:36,680
I'm really worried about this because I
hear that they're placing much more
284
00:17:36,680 --> 00:17:40,060
emphasis on the essays at law schools
these days. Honey, sorry to interrupt
285
00:17:40,060 --> 00:17:41,060
again. Could you pass the cream?
286
00:17:44,580 --> 00:17:45,580
Thank you.
287
00:17:47,600 --> 00:17:50,900
Well, this was certainly a delicious
dinner.
288
00:17:51,580 --> 00:17:53,060
Good as the one you had last night?
289
00:17:54,620 --> 00:17:59,220
Much better, in fact. Last night's
dinner was not very good at all.
290
00:18:00,460 --> 00:18:03,320
In fact, this is so great, I'd like to
do all the dishes. How about that? Oh,
291
00:18:03,320 --> 00:18:04,880
well, then you don't have to do that. I
know, I insist.
292
00:18:05,260 --> 00:18:09,220
Mom, can we go and talk in the living
room? It's a little noisy in here.
293
00:18:09,440 --> 00:18:10,399
If you like.
294
00:18:10,400 --> 00:18:13,560
Yeah, that sounds like a great idea. Why
don't you ladies just go in there and
295
00:18:13,560 --> 00:18:14,680
chat a bit?
296
00:18:17,300 --> 00:18:22,980
Dad, Sandra has not spoken to me or even
looked at me since last night.
297
00:18:23,220 --> 00:18:25,000
Well, I heard what you did last night.
298
00:18:25,300 --> 00:18:27,020
Dad, I didn't really do anything wrong.
299
00:18:27,260 --> 00:18:28,260
I mean...
300
00:18:28,330 --> 00:18:31,470
I came in a little late, but I called
her. I called her from the restaurant.
301
00:18:31,470 --> 00:18:32,790
said, stay and enjoy yourselves.
302
00:18:34,170 --> 00:18:35,170
Two women.
303
00:18:35,430 --> 00:18:40,350
Dad, when Sandra told me that she
couldn't go to dinner with us, I told
304
00:18:40,350 --> 00:18:43,330
I would stay home. And she said, I
remember exactly.
305
00:18:43,550 --> 00:18:46,350
She said, I think you should go and have
a good time.
306
00:18:46,610 --> 00:18:49,530
Then I told her again I'd stay home. And
she said, go.
307
00:18:50,090 --> 00:18:54,750
Three times, Dad, we did this. And
finally I said, okay, I'll go.
308
00:18:55,010 --> 00:18:56,010
And I went.
309
00:18:56,110 --> 00:18:57,110
With two women.
310
00:18:59,850 --> 00:19:04,870
You know, you are a very intelligent
man, but you are dumb.
311
00:19:07,690 --> 00:19:09,070
What do you mean, dumb?
312
00:19:09,390 --> 00:19:11,950
Two women, man.
313
00:19:13,150 --> 00:19:19,990
Do you think that Sandra wanted you to
go? That she said to go. It doesn't make
314
00:19:19,990 --> 00:19:24,530
any difference if she says go. If your
wife says go, you should know that she
315
00:19:24,530 --> 00:19:25,890
meant no. That's your job.
316
00:19:28,460 --> 00:19:34,460
What's my job? Your job is to know that
when your wife says yes, she means no.
317
00:19:36,620 --> 00:19:39,180
Dad, to do that, I have to be psychic.
318
00:19:42,700 --> 00:19:43,639
It's impossible.
319
00:19:43,640 --> 00:19:47,100
I mean, how am I really supposed to know
whether she means yes or no? Let me put
320
00:19:47,100 --> 00:19:48,100
it to you this way.
321
00:19:49,820 --> 00:19:56,380
Let's say that three weeks, a year from
now, a female that you
322
00:19:57,270 --> 00:20:02,590
used to just sit and have coffee with,
calls up and says, how about dinner?
323
00:20:02,910 --> 00:20:07,090
Your wife says, I'm busy, but darling,
you go.
324
00:20:08,290 --> 00:20:09,710
What are you going to do?
325
00:20:09,970 --> 00:20:11,290
I'm going to be very psychic.
326
00:20:17,130 --> 00:20:22,070
I had to stop working on my essay, get
dressed, bundle up the twins, drive over
327
00:20:22,070 --> 00:20:25,910
here, drop off Rudy and Vanessa, and
then drive back. And then I spent
328
00:20:25,910 --> 00:20:30,210
half hour trying to get the babies to go
back to sleep when he had promised that
329
00:20:30,210 --> 00:20:31,430
he would be home by 9 .30.
330
00:20:31,650 --> 00:20:33,830
Sandra, someday you're going to make a
wonderful attorney.
331
00:20:34,110 --> 00:20:34,769
Why's that?
332
00:20:34,770 --> 00:20:37,990
Because you just summed up a case
against Delvin that is so airtight.
333
00:20:38,270 --> 00:20:42,350
Not only would the jury convict him,
they'd lock him up for good.
334
00:20:42,770 --> 00:20:43,990
Well, I'm glad that you agree.
335
00:20:44,190 --> 00:20:45,710
I didn't say I'd agree with you.
336
00:20:46,060 --> 00:20:49,400
See, I think you're just as much to
blame as Elvin, probably even more.
337
00:20:49,580 --> 00:20:50,580
Sit down.
338
00:20:52,440 --> 00:20:55,760
Now, when Elvin suggested that he stay
home with you and not go to dinner with
339
00:20:55,760 --> 00:20:57,080
Iris, you told him to go.
340
00:20:57,320 --> 00:20:58,119
That's right.
341
00:20:58,120 --> 00:21:00,640
So were you annoyed at all that he was
going to dinner with two women?
342
00:21:00,880 --> 00:21:03,420
No. This is me you're talking to. You
think about this.
343
00:21:04,080 --> 00:21:06,700
Did it bother you at all that he was
going to dinner with two women?
344
00:21:07,550 --> 00:21:10,530
Okay, maybe a little. But you insisted
that he go.
345
00:21:10,930 --> 00:21:14,510
Well, yes, Mom, because I thought that
he was going to insist harder that he
346
00:21:14,510 --> 00:21:18,730
stay. You told him to go. Yes, but...
You were not honest with him, and you
347
00:21:18,730 --> 00:21:19,730
not honest with yourself.
348
00:21:20,210 --> 00:21:22,770
So when he came home late, you went from
being bothered to angry.
349
00:21:23,450 --> 00:21:26,230
And when he brought those two women in
the house and you looked at them, you
350
00:21:26,230 --> 00:21:28,250
went from being angry to furious.
351
00:21:29,470 --> 00:21:32,640
Now... I would suggest in the future,
you're going to go around declaring war
352
00:21:32,640 --> 00:21:35,620
your husband. You better take a little
stock in yourself, young lady, and see
353
00:21:35,620 --> 00:21:37,460
what part you had in starting that war.
354
00:21:38,620 --> 00:21:42,620
Well, maybe I should go in there and
help him wash dishes. Sit down.
355
00:21:45,420 --> 00:21:46,860
Don't forget the man was late.
356
00:21:49,820 --> 00:21:51,200
And the women were attractive.
357
00:21:53,480 --> 00:21:56,100
And I forgot to tell you, he paid for
their dinner also.
358
00:21:57,520 --> 00:21:59,940
I will make him wash the pot for that,
too.
359
00:22:10,240 --> 00:22:13,600
Listen, Nelson, Nelson, you could go to
the South Pole and not be cold.
360
00:22:14,180 --> 00:22:15,180
Sandra,
361
00:22:16,500 --> 00:22:19,820
did you used to help Mom dress me like
this when I was little? Yes, but you
362
00:22:19,820 --> 00:22:21,080
never sat still for it.
363
00:22:22,380 --> 00:22:24,540
Hey, car's out front. Let's go. Don't
want to be late.
364
00:22:24,740 --> 00:22:26,500
Oh, Elvin, could you do me a favor?
365
00:22:26,800 --> 00:22:30,580
Yes. Instead of all of us driving to the
hospital and dropping you off, could
366
00:22:30,580 --> 00:22:32,720
you drop me and the babies off at the
apartment first?
367
00:22:32,920 --> 00:22:33,779
Yeah, sure.
368
00:22:33,780 --> 00:22:37,700
I'm really tired. I know it's out of
your way. Anything you want, honey.
369
00:22:37,700 --> 00:22:38,700
you, sweetheart.
370
00:22:38,840 --> 00:22:39,840
Bye -bye.
371
00:22:40,640 --> 00:22:47,020
Did you see that? They must have made
up. They're in love again.
372
00:22:47,960 --> 00:22:49,060
Isn't love wonderful?
373
00:22:51,300 --> 00:22:52,300
Wait a minute.
374
00:22:52,740 --> 00:22:54,920
What? In the movie Conflict.
375
00:22:56,199 --> 00:23:00,340
Humphrey Bogart pretends to be in love
with his wife, but he's actually in love
376
00:23:00,340 --> 00:23:01,340
with Alexis Smith.
377
00:23:02,180 --> 00:23:06,440
So he rigs the brakes to his wife's car
so that they'll give out on a hill.
378
00:23:06,620 --> 00:23:09,640
Sandra asked Elvin if she could be
dropped off first.
379
00:23:10,340 --> 00:23:12,140
Elvin's going to be in the car all
alone.
380
00:23:44,110 --> 00:23:46,490
The Cosby Show was taped before a studio
audience.
30756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.