All language subtitles for The Cosby Show s06e01 Denise The Saga Continues
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,200 --> 00:01:25,200
What are you doing?
2
00:01:25,820 --> 00:01:32,720
Ah, the door is gripping when I come
through, so
3
00:01:32,720 --> 00:01:34,040
I'm rehanging it.
4
00:01:34,740 --> 00:01:36,860
Well, don't you think you should call a
carpenter for that?
5
00:01:39,060 --> 00:01:43,120
Why is it that every time I fix
something in this house, I hear the
6
00:01:43,120 --> 00:01:44,240
doom from Claire?
7
00:01:45,980 --> 00:01:50,140
Who says, uh, don't you think you should
call a carpenter? Don't you think you
8
00:01:50,140 --> 00:01:53,120
should call an electrician? Don't you
think you should call a plumber?
9
00:01:53,770 --> 00:01:59,770
Don't you realize, if it had not been
for the effort, my effort, all these
10
00:01:59,770 --> 00:02:02,910
years, this house would have fallen
apart.
11
00:02:04,610 --> 00:02:09,850
And I think that I deserve some credit.
A pat on the back, if you don't mind.
12
00:02:14,590 --> 00:02:15,590
Okay.
13
00:02:17,250 --> 00:02:21,390
So, Denise, do they know that I'm in the
Navy and at sea for weeks at a time?
14
00:02:21,820 --> 00:02:25,760
Uh, well, no, but don't worry about
that. Dad's an old Navy man. He'll
15
00:02:25,760 --> 00:02:26,760
eat that one right up.
16
00:02:27,780 --> 00:02:28,780
Are you nervous?
17
00:02:29,420 --> 00:02:30,420
Yes.
18
00:02:30,700 --> 00:02:34,320
It's not every day a man gets to meet
the parents of the woman he married.
19
00:02:34,640 --> 00:02:38,680
Oh, that's true, but don't worry. I'm
sure they'll love you. Of course. No one
20
00:02:38,680 --> 00:02:41,040
can love you as much as I love you. Oh,
all right.
21
00:02:44,860 --> 00:02:46,080
Well? Well?
22
00:02:48,400 --> 00:02:49,400
Let's go.
23
00:02:52,240 --> 00:02:54,160
There's something else my parents don't
know about you.
24
00:02:54,480 --> 00:02:55,940
You didn't tell them I'm divorced.
25
00:02:57,120 --> 00:02:58,440
Right. Right.
26
00:03:00,180 --> 00:03:01,460
Honey, don't worry.
27
00:03:01,880 --> 00:03:03,800
They'll either accept it or they won't.
28
00:03:04,200 --> 00:03:05,420
Oh, that's a good attitude.
29
00:03:05,780 --> 00:03:07,280
I know. Come on, let's go.
30
00:03:07,640 --> 00:03:08,640
Um, baby?
31
00:03:10,400 --> 00:03:16,140
Um, there's one more thing that they
sort of don't know about you. What?
32
00:03:16,800 --> 00:03:19,500
You. They don't know about you.
33
00:03:22,570 --> 00:03:23,570
I beg your pardon.
34
00:03:25,950 --> 00:03:28,430
I don't know, I just sort of forgot to
tell him I got married.
35
00:03:30,290 --> 00:03:33,890
Denise, I know that you don't think I
have much of a sense of humor, but
36
00:03:33,890 --> 00:03:35,010
testing me on this, right?
37
00:03:35,430 --> 00:03:37,810
No, but you have to admit this is pretty
funny, right?
38
00:03:39,750 --> 00:03:45,370
You are going to let me go in here and
meet two people who don't even know I
39
00:03:45,370 --> 00:03:49,070
exist? And then say, by the way, I'm
married to this guy?
40
00:03:57,299 --> 00:03:59,860
Now, all it needed was a little fine
-tuning.
41
00:04:00,580 --> 00:04:03,540
Just close it up and watch it swing
through.
42
00:04:07,920 --> 00:04:14,100
You just have to wait until the humidity
goes down because this is all swollen,
43
00:04:14,180 --> 00:04:19,399
see? It's going to be fine. Now, look,
if you have a problem, just remember,
44
00:04:19,399 --> 00:04:20,399
just do like this.
45
00:04:44,110 --> 00:04:45,570
Look at you. Girl, you are skinny.
46
00:04:46,150 --> 00:04:48,730
I've got to feed you. Look at you.
47
00:04:49,170 --> 00:04:50,170
Oh.
48
00:04:52,310 --> 00:04:53,310
Hey.
49
00:04:55,670 --> 00:04:56,670
Hey.
50
00:04:59,230 --> 00:05:00,230
Hey.
51
00:05:04,110 --> 00:05:05,530
What are you doing?
52
00:05:05,850 --> 00:05:09,550
We didn't expect you back from Africa
for another week. Yeah, I know, but a
53
00:05:09,550 --> 00:05:12,170
friend got me on this flight, so I took
it.
54
00:05:12,480 --> 00:05:14,280
Well, why didn't you call us? We could
have picked you up from the airport.
55
00:05:14,520 --> 00:05:15,960
Oh, it's no problem. He dropped me off.
56
00:05:16,180 --> 00:05:17,180
Where's your luggage?
57
00:05:17,720 --> 00:05:20,800
My luggage? Yeah, I... You know, I
wanted to talk to you guys about that.
58
00:05:20,800 --> 00:05:22,040
airline lost their luggage.
59
00:05:23,500 --> 00:05:25,020
No. Was it stolen?
60
00:05:25,400 --> 00:05:29,920
No. Uh, someone's watching it. You
didn't leave your luggage with a
61
00:05:29,920 --> 00:05:30,839
course not.
62
00:05:30,840 --> 00:05:33,860
Um, I know this person really well.
63
00:05:36,560 --> 00:05:39,160
So, anyways, where's... Uh, Rudy,
where's Vanessa?
64
00:05:39,580 --> 00:05:40,580
They went to the mall.
65
00:05:42,540 --> 00:05:43,540
Where's Theo?
66
00:05:43,780 --> 00:05:44,780
Moved out.
67
00:05:44,840 --> 00:05:46,020
Praise the Lord.
68
00:05:50,160 --> 00:05:53,980
He found an apartment in the village
with a couple of other students from
69
00:05:54,480 --> 00:05:57,340
Now, where's the luggage? That was
expensive luggage.
70
00:05:58,120 --> 00:06:00,540
No, where is it? I know, the luggage is
fine.
71
00:06:00,780 --> 00:06:03,900
Denise, come here and sit down. Your
father and I need to talk to you. Yes,
72
00:06:04,040 --> 00:06:09,600
yes. We want to talk to you because the
whole time that you were gone, we...
73
00:06:09,740 --> 00:06:14,500
We're thinking and thinking and thinking
about you, and we just want you to
74
00:06:14,500 --> 00:06:16,180
please hear us out, okay?
75
00:06:16,420 --> 00:06:20,200
Well, first of all, we want to tell you
that we are really proud of you for
76
00:06:20,200 --> 00:06:23,300
sticking it out in the rainforests of
Africa. That must have been quite an
77
00:06:23,300 --> 00:06:26,760
experience, and I'm sure that you have
grown a lot from that, and you're
78
00:06:26,760 --> 00:06:29,260
probably thinking about what you're
going to do next with your life. You
79
00:06:29,300 --> 00:06:31,420
as a matter of fact, I want to talk to
you guys about that.
80
00:06:31,640 --> 00:06:36,760
Yes, and I talked to the president of
Hillman, and she said you can come back
81
00:06:36,760 --> 00:06:38,740
any time you want.
82
00:06:39,620 --> 00:06:44,800
Mom, Dad, I'd like to talk to you about
the guy who's watching my luggage.
83
00:06:45,280 --> 00:06:48,540
Come on, no, no, no, we're talking
about... You know what, Dad? Yes?
84
00:06:50,420 --> 00:06:51,420
He's wonderful.
85
00:06:51,460 --> 00:06:52,460
Good, good.
86
00:06:52,760 --> 00:06:54,200
His name is Martin. Fine.
87
00:06:54,640 --> 00:06:57,480
And, um, Dad, he graduated from
Annapolis.
88
00:06:58,580 --> 00:07:01,960
And, um, he's a lieutenant in the Navy.
89
00:07:02,200 --> 00:07:06,280
Oh, boy, Navy man, can't go wrong with
that. You have to bring him by the house
90
00:07:06,280 --> 00:07:08,860
sometime. Yeah, yeah, I'd love to soon.
91
00:07:16,560 --> 00:07:23,500
So I'm talking about... Now, even if you
92
00:07:23,500 --> 00:07:28,540
don't want to go to college... I'm
talking to her about going to college.
93
00:07:28,540 --> 00:07:30,840
child has just said that she is married.
94
00:07:31,220 --> 00:07:32,280
Who said that?
95
00:07:34,580 --> 00:07:36,480
Yeah, man, I got married, you know.
96
00:07:36,700 --> 00:07:37,700
Tied the knot.
97
00:07:38,820 --> 00:07:41,200
Da -da -da -da, da -da -da -da.
98
00:07:42,980 --> 00:07:44,140
Da -da -da -da.
99
00:07:48,140 --> 00:07:51,700
Denise, you got married without telling
us. Yeah, you guys, I'm married.
100
00:07:52,520 --> 00:07:53,700
You happy for me?
101
00:07:54,300 --> 00:07:55,440
Da -da -da -da.
102
00:07:57,560 --> 00:07:59,560
I need to speak to you in the kitchen.
103
00:08:31,980 --> 00:08:35,940
child go to africa she was supposed to
come back here more mature more
104
00:08:35,940 --> 00:08:39,299
responsible how could she pull a stunt
like this she didn't call us she didn't
105
00:08:39,299 --> 00:08:43,059
write us a letter nothing she just shows
up at the door hi i'm married we're
106
00:08:43,059 --> 00:08:46,160
supposed to be happy about that i have
got a nerve to walk in there and grab
107
00:08:46,160 --> 00:08:52,320
that child by her arms and shake her
won't you gonna say something
108
00:08:52,320 --> 00:08:56,640
come on come on
109
00:09:20,330 --> 00:09:23,990
Mrs. Huxtable, it's a pleasure to meet
you both. Denise has told me so much
110
00:09:23,990 --> 00:09:24,990
about you.
111
00:09:28,490 --> 00:09:30,670
Sorry, we can't say the same about you.
112
00:09:32,790 --> 00:09:35,630
Mr. Martin, please sit down.
113
00:09:35,830 --> 00:09:36,830
Yes, ma 'am.
114
00:09:39,430 --> 00:09:42,250
So, can I say something?
115
00:09:50,090 --> 00:09:53,490
Especially when you've just heard things
about me that you might find troubling.
116
00:09:56,350 --> 00:09:56,810
What
117
00:09:56,810 --> 00:10:04,710
troubling
118
00:10:04,710 --> 00:10:08,430
things? Well, I'm sure you were
concerned when you heard I was divorced.
119
00:10:20,720 --> 00:10:21,720
You didn't tell them.
120
00:10:22,640 --> 00:10:23,800
Let's just get into that.
121
00:10:24,880 --> 00:10:28,340
Mom, Dad, it's just one of those, you
know, crazy things that happen, you
122
00:10:29,860 --> 00:10:32,000
Martin's life wasn't mature or focused.
123
00:10:36,940 --> 00:10:39,460
He didn't know what she wanted out of
her life.
124
00:10:42,460 --> 00:10:44,040
Her head was all over the place.
125
00:10:47,160 --> 00:10:48,460
So he married you.
126
00:10:55,240 --> 00:10:57,900
I suppose I also have to tell them about
Olivia.
127
00:10:58,260 --> 00:10:59,480
Is that another wife?
128
00:11:02,280 --> 00:11:03,920
My three -year -old daughter.
129
00:11:05,620 --> 00:11:06,760
My new stepdaughter.
130
00:11:09,220 --> 00:11:10,940
Where is she? In the luggage?
131
00:11:13,360 --> 00:11:14,360
No, sir.
132
00:11:14,860 --> 00:11:16,340
She's with my parents now.
133
00:11:17,800 --> 00:11:19,180
Yeah, we can't wait for you to meet her.
134
00:11:20,540 --> 00:11:21,540
Isn't this fantastic?
135
00:11:28,130 --> 00:11:29,130
Kitchen.
136
00:11:35,890 --> 00:11:37,270
Well, forget college.
137
00:11:38,250 --> 00:11:39,250
Forget everything.
138
00:11:40,030 --> 00:11:42,050
Mom, Mama, Mom, she is not prepared.
139
00:11:42,330 --> 00:11:46,030
What is she thinking of? What is going
on in her mind? How is she going to
140
00:11:46,030 --> 00:11:47,690
support a child? Where are they going to
live?
141
00:11:48,250 --> 00:11:49,250
Not here.
142
00:11:55,660 --> 00:11:58,560
of Ruth to your guests is your new son
-in -law. Denise, sit down.
143
00:12:00,060 --> 00:12:03,960
Now, your father and I did not see your
life unfolding in this way.
144
00:12:04,640 --> 00:12:06,960
Look at him.
145
00:12:10,360 --> 00:12:12,580
You have turned this man into an
invalid.
146
00:12:14,300 --> 00:12:15,300
Yes, you.
147
00:12:15,840 --> 00:12:19,380
When you came back from Africa, you were
supposed to go back to college, get a
148
00:12:19,380 --> 00:12:22,680
degree, start a career, then get married
and have a family.
149
00:12:26,190 --> 00:12:28,690
Oh, child, please. Nobody's saying your
way is wrong.
150
00:12:35,910 --> 00:12:36,910
Mom,
151
00:12:43,070 --> 00:12:46,690
Dad, I know the path that I may have
chosen is going to be difficult.
152
00:12:48,030 --> 00:12:50,830
But I don't care. I know it's going to
be okay.
153
00:13:04,110 --> 00:13:10,810
Between Martin and me and Olivia and me,
I know whatever problems come up, our
154
00:13:10,810 --> 00:13:14,230
love will see us through. That's how
strong our love is. Could we please stop
155
00:13:14,230 --> 00:13:16,110
all this love talk for just one minute?
156
00:13:17,710 --> 00:13:20,870
Now, where is this child's mother, and
where are you going to live?
157
00:13:21,250 --> 00:13:22,250
Not here.
158
00:13:28,630 --> 00:13:31,630
Olivia's mom realized that she wasn't
mature enough.
159
00:13:32,190 --> 00:13:34,130
To raise a child so she gave custody to
Martin.
160
00:13:35,270 --> 00:13:39,210
And we're on a waiting list for housing
at Martin's Naval Base in Rhode Island.
161
00:13:39,470 --> 00:13:41,210
And how long is this waiting list?
162
00:13:41,750 --> 00:13:44,010
I don't know. They say we should have a
place to live in a year.
163
00:13:51,830 --> 00:13:53,630
Dad, no, we don't want to live here.
164
00:13:55,350 --> 00:13:58,290
I mean, it would help us out if we could
stay here just for a little while until
165
00:13:58,290 --> 00:13:59,290
we get an apartment.
166
00:13:59,870 --> 00:14:01,250
That way you guys can...
167
00:14:01,520 --> 00:14:03,160
You know, get to know Martin before he
ships out.
168
00:14:04,060 --> 00:14:05,260
He's shipping out?
169
00:14:06,400 --> 00:14:08,580
Yeah, he's leaving next week for three
months.
170
00:14:08,860 --> 00:14:12,240
And you have not yet found an apartment
for you or your stepchild who you will
171
00:14:12,240 --> 00:14:13,440
be raising alone.
172
00:14:16,060 --> 00:14:18,980
Mom, it's going to be okay. I know I can
raise this child.
173
00:14:20,280 --> 00:14:23,040
Maybe I'll go back to college.
174
00:14:30,540 --> 00:14:31,960
because you found love.
175
00:14:37,860 --> 00:14:44,560
My name's Olivia.
176
00:14:45,300 --> 00:14:48,280
Olivia, honey, this is the house where
Denise grew up.
177
00:14:48,480 --> 00:14:51,620
Yeah, I used to come downstairs and play
with all my dolls down here.
178
00:14:51,900 --> 00:14:52,900
Yeah,
179
00:14:53,640 --> 00:14:54,760
there's one down the hall. Do you have
to go?
180
00:15:06,320 --> 00:15:07,320
here I'd like you to meet.
181
00:15:07,940 --> 00:15:09,880
Oh, Martin, she's adorable.
182
00:15:10,880 --> 00:15:11,880
Isn't she, Cliff?
183
00:15:13,360 --> 00:15:14,360
She's too short.
184
00:15:17,940 --> 00:15:19,560
Hi. Hi.
185
00:15:20,280 --> 00:15:21,640
You must be Olivia.
186
00:15:22,900 --> 00:15:24,860
Uh -huh. I'm three and a half.
187
00:15:25,140 --> 00:15:26,740
I'll be four next month.
188
00:15:27,060 --> 00:15:29,000
Well, I hope I get to come to the
birthday party.
189
00:15:29,280 --> 00:15:30,280
You're invited.
190
00:15:30,700 --> 00:15:33,680
Olivia, this is Denise's father. His
name is Dr.
191
00:15:33,880 --> 00:15:34,880
Huxtable. Hi.
192
00:15:35,210 --> 00:15:36,270
And how are you?
193
00:15:36,610 --> 00:15:37,469
I'm fine.
194
00:15:37,470 --> 00:15:39,310
Good. Do you have a job?
195
00:15:39,950 --> 00:15:40,950
No.
196
00:15:42,190 --> 00:15:44,870
Then I guess I can't get any money out
of you.
197
00:15:45,170 --> 00:15:46,170
I have money.
198
00:15:46,470 --> 00:15:47,470
You do?
199
00:15:47,930 --> 00:15:48,930
How much?
200
00:15:49,230 --> 00:15:51,890
I have a lot of it. You can have some if
you want.
201
00:15:53,710 --> 00:15:55,550
No, this is not one of my children.
202
00:15:57,430 --> 00:16:00,510
And you can stay for dinner if you like.
203
00:16:00,810 --> 00:16:04,190
Thank you. All right. But I don't eat...
204
00:16:07,600 --> 00:16:08,600
Yes.
205
00:16:08,820 --> 00:16:10,680
Well, I have bad news for you.
206
00:16:11,380 --> 00:16:15,840
Because there is red meat in ice cream.
No way, Jose!
207
00:16:18,760 --> 00:16:23,300
Olivia, I bet I could find you a nice
bowl of meatless vanilla ice cream.
208
00:16:23,640 --> 00:16:27,720
And I could probably fix a batch of
chocolate chip cookies to go with it.
209
00:16:27,720 --> 00:16:28,619
you like that?
210
00:16:28,620 --> 00:16:30,640
Yes! Daddy, is that okay?
211
00:16:31,020 --> 00:16:32,020
Sure, honey.
212
00:16:32,400 --> 00:16:33,400
Come on.
213
00:16:33,560 --> 00:16:35,000
Come on, we'll help in the kitchen.
214
00:16:35,200 --> 00:16:37,720
Claire. Yes. May I see you for a minute,
please? Yes.
215
00:16:45,720 --> 00:16:49,420
Now, see, this is what I'm talking...
See, you're starting to weaken.
216
00:16:52,260 --> 00:16:57,560
Cliff, the child is adorable. I'm not
talking about whether somebody is
217
00:16:57,560 --> 00:17:00,740
adorable. You have forgotten the master
plan.
218
00:17:01,450 --> 00:17:07,290
And that is, we are supposed to get all
of the children out of the house.
219
00:17:07,690 --> 00:17:11,869
Not let them come back in bringing other
people with them.
220
00:17:18,230 --> 00:17:22,690
Here. I have something you can play with
whenever you want. Thanks.
221
00:17:22,890 --> 00:17:24,290
This is my favorite.
222
00:17:24,550 --> 00:17:25,589
A teddy bear?
223
00:17:25,849 --> 00:17:28,810
Not just any teddy bear. It's Bobo.
224
00:17:29,270 --> 00:17:30,470
Bobo teddy bear.
225
00:17:33,000 --> 00:17:35,620
If you have a problem, tell Bobo. He
understands.
226
00:17:36,200 --> 00:17:37,200
Okay, I will.
227
00:17:37,560 --> 00:17:41,280
You're going to like it here. It's a fun
place to live, if you know what to do.
228
00:17:41,560 --> 00:17:42,940
How will I know what to do?
229
00:17:43,220 --> 00:17:48,360
I'll tell you. For instance, if you want
something from my mom, never do any
230
00:17:48,360 --> 00:17:51,680
whining. What's whining? You know, when
you do this.
231
00:17:52,320 --> 00:17:54,940
Please, please, give me more of that,
please.
232
00:17:56,120 --> 00:17:57,120
That's whining.
233
00:17:57,420 --> 00:17:58,420
Don't do it.
234
00:18:05,420 --> 00:18:06,420
He can be tough.
235
00:18:06,700 --> 00:18:08,720
Never wake him up when he's taking a
nap.
236
00:18:08,980 --> 00:18:12,460
Whenever he's around, start reading a
book. He loves that.
237
00:18:12,780 --> 00:18:14,080
I don't know how to read.
238
00:18:14,500 --> 00:18:16,200
Fake it. You'll score big.
239
00:18:18,260 --> 00:18:20,980
Okay. Now Vanessa just turned 16.
240
00:18:21,300 --> 00:18:22,480
She's getting weird.
241
00:18:22,680 --> 00:18:23,680
Avoid her.
242
00:18:25,000 --> 00:18:26,760
Okay. Any questions?
243
00:18:27,120 --> 00:18:28,720
What did I know about you?
244
00:18:29,920 --> 00:18:33,180
Just do whatever I tell you, and we'll
get along fine.
245
00:18:49,390 --> 00:18:54,590
and I was in a public marketplace and I
just bought some guava juice and then I
246
00:18:54,590 --> 00:18:57,370
turned around and bumped into Martin and
I spilled them all over him. I just
247
00:18:57,370 --> 00:18:58,610
polished these shoes.
248
00:18:59,190 --> 00:19:00,710
Yeah, that sounds like my sister.
249
00:19:01,410 --> 00:19:02,410
We're back!
250
00:19:03,210 --> 00:19:05,750
Hey! Hey, Miss Bugaboo.
251
00:19:06,090 --> 00:19:07,090
Did you have a good time?
252
00:19:18,750 --> 00:19:20,710
with lettuce, bananas, and jam.
253
00:19:22,630 --> 00:19:26,450
Kenny, this is not your house. If you
want a peanut butter sandwich, you're
254
00:19:26,450 --> 00:19:27,450
gonna have to make it yourself.
255
00:19:27,890 --> 00:19:29,330
Yeah, tell him, sis.
256
00:19:30,690 --> 00:19:32,130
I'll just have it with peanut butter.
257
00:19:32,930 --> 00:19:33,930
You're it!
258
00:19:34,870 --> 00:19:35,870
Hey,
259
00:19:36,250 --> 00:19:37,890
Theo! You here again?
260
00:19:38,350 --> 00:19:43,310
Yeah, I came by to visit the niece and
the family. You came by to eat our food.
261
00:19:43,570 --> 00:19:44,570
Well, yeah.
262
00:19:53,920 --> 00:19:56,000
Oh, you're such a good husband.
263
00:19:56,380 --> 00:19:57,640
Well, thank you very much.
264
00:19:59,620 --> 00:20:00,880
I might have to...
265
00:20:38,600 --> 00:20:39,600
kitchen, please.
266
00:20:44,460 --> 00:20:48,100
Now, what do you think?
267
00:20:48,300 --> 00:20:49,860
I think we need a bigger refrigerator.
268
00:20:50,920 --> 00:20:55,160
Are we going to come back home? Yes.
After Rudy's graduated from college.
269
00:21:06,879 --> 00:21:09,240
Vanessa was in here. Oh, really?
270
00:21:09,500 --> 00:21:13,720
Oh, yeah. Came in to complain there's
too many people in the house and then
271
00:21:13,720 --> 00:21:15,820
demanded to use our bathroom.
272
00:21:16,160 --> 00:21:17,560
Did you tell her to get a job?
273
00:21:18,780 --> 00:21:20,940
Thank you.
274
00:21:21,600 --> 00:21:23,000
Is Denise in bed yet?
275
00:21:23,220 --> 00:21:24,159
Yeah, I think so.
276
00:21:24,160 --> 00:21:26,120
I hope everything is all right over
there.
277
00:21:26,480 --> 00:21:27,480
You're worried?
278
00:21:27,500 --> 00:21:32,140
Yes, I am worried. The child is in a
room across the hall with a man and a
279
00:21:32,160 --> 00:21:35,580
and she's a baby herself. Denise doesn't
know what she's doing, Cliff.
280
00:21:36,110 --> 00:21:39,670
Did you see her at the table? Did you
see her cut that broccoli for Olivia?
281
00:21:39,830 --> 00:21:42,090
Those pieces were way too big.
282
00:21:42,670 --> 00:21:44,990
And when she wasn't looking, I cut that
broccoli myself.
283
00:21:47,390 --> 00:21:50,230
I hope she put enough cover on Olivia.
It's chilly tonight.
284
00:21:50,890 --> 00:21:53,650
Okay, let's go on over, all right?
285
00:21:54,230 --> 00:21:55,230
Thank you.
286
00:21:57,030 --> 00:21:57,530
Now
287
00:21:57,530 --> 00:22:04,450
you're going to
288
00:22:04,450 --> 00:22:05,450
knock first.
289
00:22:05,770 --> 00:22:07,310
Anybody give me any rent money?
290
00:22:11,430 --> 00:22:15,290
And so it was that a long time ago,
Nasha agreed to be married.
291
00:22:15,850 --> 00:22:20,030
The king's mother and sister took Nasha
to their house, and the wedding
292
00:22:20,030 --> 00:22:21,050
preparations began.
293
00:22:21,590 --> 00:22:25,390
The best weavers in the land laid out
their finest cloth for a wedding
294
00:22:29,010 --> 00:22:33,330
Villagers from all around were invited
to the celebration, and a great feast
295
00:22:33,330 --> 00:22:34,330
held.
296
00:22:34,540 --> 00:22:38,280
Nyasha prepared the bread for the
wedding feast for Mila that had been
297
00:22:38,280 --> 00:22:39,280
from her village.
298
00:22:39,840 --> 00:22:44,000
Mufara proclaimed to all who would hear
him that he was the happiest father in
299
00:22:44,000 --> 00:22:47,500
all the land, for he was blessed with
two beautiful and worthy daughters.
300
00:22:48,300 --> 00:22:53,080
Nyasha the queen, and Manyara, a servant
in the queen's household.
301
00:23:40,910 --> 00:23:43,570
The Cosby Show is taped for a studio
audience.
22521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.