All language subtitles for The Cosby Show s05e22 Birthday Blues
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,340 --> 00:00:14,340
Thank you.
2
00:01:14,160 --> 00:01:16,580
Why is there only one candle? Mom's 46.
3
00:01:17,040 --> 00:01:20,840
I know, but women who are Mom's age
don't like to be reminded of how old
4
00:01:20,840 --> 00:01:22,440
are. She's coming for you.
5
00:01:25,540 --> 00:01:26,540
Good morning.
6
00:01:27,220 --> 00:01:28,820
Happy birthday, Mom!
7
00:01:29,960 --> 00:01:34,520
Thank you. Thank you so much. That's so
sweet of you.
8
00:01:35,440 --> 00:01:37,480
You know this is my favorite thing.
9
00:01:37,940 --> 00:01:39,440
Grapefruit with wax on it.
10
00:01:40,980 --> 00:01:42,580
Blow out the candle and make a wish.
11
00:01:45,060 --> 00:01:46,060
Yay!
12
00:01:47,120 --> 00:01:50,680
They only put one candle on it so you
wouldn't feel bad.
13
00:01:51,000 --> 00:01:52,180
Well, why would I feel bad?
14
00:01:52,460 --> 00:01:54,180
Well, Mom, you are getting up there.
15
00:01:57,020 --> 00:01:59,640
It really doesn't bother me to be 46.
16
00:02:00,040 --> 00:02:01,420
It doesn't bother you at all?
17
00:02:03,440 --> 00:02:04,440
Not in the least.
18
00:02:04,640 --> 00:02:09,360
Mom, I am so happy to hear that because
Kara said when her mom turned 46, she
19
00:02:09,360 --> 00:02:10,360
went into a deep depression.
20
00:02:12,460 --> 00:02:15,960
You know, she said it wasn't so bad
being 45 because she was still close to
21
00:02:16,040 --> 00:02:19,880
But when she turned 46, she knew that 50
was right around the corner.
22
00:02:22,060 --> 00:02:27,360
Vanessa, Mom, I apologize for your
daughter's insensitivity. I asked her
23
00:02:27,360 --> 00:02:29,580
bring up your age because I knew it
would be rough on you.
24
00:02:29,820 --> 00:02:33,500
But it's not rough on me. I love being
46. I think it's a lovely age.
25
00:02:33,800 --> 00:02:35,760
So do I. You look good for your age.
26
00:02:37,780 --> 00:02:39,580
Thank you. No, I mean it.
27
00:02:39,910 --> 00:02:40,910
Really look good.
28
00:02:40,990 --> 00:02:43,110
Yeah, Mom, you really look good.
29
00:02:43,610 --> 00:02:44,610
Really.
30
00:02:45,810 --> 00:02:48,850
Thank you. Now, isn't there someplace
else you need to go?
31
00:02:49,110 --> 00:02:52,330
Yeah, we need to go to the mall and buy
your present. Yeah. We were going to get
32
00:02:52,330 --> 00:02:54,350
it sooner, but we want to get something
really special.
33
00:02:54,750 --> 00:02:56,850
Oh, I see. You forgot my birthday.
34
00:02:57,350 --> 00:02:59,410
Hey, guys, did we forget Mom's birthday?
35
00:02:59,650 --> 00:03:00,649
No.
36
00:03:00,650 --> 00:03:04,050
Now, come on. Let's get to the mall
before they run out of that thing we're
37
00:03:04,050 --> 00:03:04,929
going to get for her.
38
00:03:04,930 --> 00:03:07,770
What thing? You know, the thing we've
been talking about for months.
39
00:03:08,610 --> 00:03:09,610
Oh, that.
40
00:03:11,720 --> 00:03:16,560
Funny birthday girl. Good morning,
Cliff.
41
00:03:22,700 --> 00:03:24,100
46.
42
00:03:26,720 --> 00:03:28,120
46.
43
00:03:30,520 --> 00:03:31,920
Yesterday,
44
00:03:35,960 --> 00:03:37,120
45.
45
00:03:41,840 --> 00:03:42,840
Forty -six.
46
00:03:43,760 --> 00:03:49,200
Just another pebble dropping into the
pond of life.
47
00:03:49,800 --> 00:03:51,120
Forty -six.
48
00:03:52,040 --> 00:03:53,040
Kapoosh.
49
00:03:54,580 --> 00:03:59,560
See, when you get up around 50, then you
have a boulder
50
00:03:59,560 --> 00:04:06,220
dropping into a smaller pond because
it's kind of drying up.
51
00:04:11,720 --> 00:04:16,600
Get to 60 and 70, all dried up.
52
00:04:17,459 --> 00:04:20,760
All you hear is... Now,
53
00:04:23,040 --> 00:04:26,960
you know, I was really feeling good this
morning until I ran into my family and
54
00:04:26,960 --> 00:04:29,320
everybody started giving me grief over
turning 46.
55
00:04:29,740 --> 00:04:33,200
Well, dear, let me tell you, it's
nothing but a number.
56
00:04:33,860 --> 00:04:37,700
That's what old Jake used to say, the
fellow that shined shoes down in the
57
00:04:37,700 --> 00:04:39,060
visitor's lounge at the hospital.
58
00:04:39,630 --> 00:04:43,070
He'd sit there popping that rag, and
everybody would have a birthday. He'd
59
00:04:43,210 --> 00:04:45,970
pop, pop, ain't nothing but a number.
60
00:04:46,770 --> 00:04:47,770
That's right.
61
00:04:47,870 --> 00:04:49,050
Died when he was 46.
62
00:04:53,490 --> 00:04:55,230
But listen, let me tell you something,
though.
63
00:04:56,270 --> 00:05:01,310
Regardless of what anybody says, you
still look good.
64
00:05:02,650 --> 00:05:04,350
Now, why did you use that word, still?
65
00:05:05,330 --> 00:05:08,030
You didn't used to talk like that. You
used to say, Claire, you look good.
66
00:05:08,560 --> 00:05:10,680
Am I not supposed to look good?
67
00:05:11,060 --> 00:05:12,200
You're absolutely correct.
68
00:05:12,520 --> 00:05:13,620
The word still is out.
69
00:05:14,620 --> 00:05:15,780
You look good.
70
00:05:24,780 --> 00:05:28,080
Now, why don't you come and sit down
right over here, Mrs. Huxtable.
71
00:05:28,300 --> 00:05:31,540
And Carol will be with you in just a few
minutes. Thank you. Today is my
72
00:05:31,540 --> 00:05:34,300
birthday. My husband's taking me to
lunch in an hour and a half.
73
00:05:34,580 --> 00:05:38,040
Ray, we got a birthday special today.
Everything half price. Really?
74
00:05:38,480 --> 00:05:42,360
Oh, but wait, it doesn't apply to you.
It's only for women over 40.
75
00:05:43,620 --> 00:05:44,620
Bless you.
76
00:05:49,500 --> 00:05:50,500
Claire?
77
00:05:51,620 --> 00:05:52,620
The rain.
78
00:05:52,820 --> 00:05:53,820
Happy birthday.
79
00:05:54,320 --> 00:05:55,520
Oh, thank you.
80
00:05:55,940 --> 00:05:57,840
Oh, I'm so glad it's your birthday.
81
00:05:58,760 --> 00:06:02,140
How else could we get our husbands to
take us to lunch on a Saturday
82
00:06:02,660 --> 00:06:06,340
Oh, Mrs. Hextable, excuse me. I'm just
finishing up with Mrs. Erickson. I'll be
83
00:06:06,340 --> 00:06:07,340
ready for you next.
84
00:06:07,440 --> 00:06:08,440
Thank you. You're welcome.
85
00:06:08,840 --> 00:06:10,580
Hi, Karen. Hi, Mrs. Clark.
86
00:06:10,860 --> 00:06:12,280
Amy's ready for you right over there.
87
00:06:13,420 --> 00:06:15,780
Now, there goes an attractive woman. I
know.
88
00:06:16,200 --> 00:06:17,660
Hard to believe she's 47.
89
00:06:18,300 --> 00:06:19,420
47? Quick.
90
00:06:19,680 --> 00:06:20,619
No, she is.
91
00:06:20,620 --> 00:06:24,060
Well, I bet she had a ton of work done.
Uh -uh, that's what I thought. The woman
92
00:06:24,060 --> 00:06:25,280
doesn't even color her hair.
93
00:06:25,520 --> 00:06:28,000
I hate her. She should be dropped off
the planet.
94
00:06:28,600 --> 00:06:29,600
Mrs.
95
00:06:30,120 --> 00:06:32,960
Huxtable, what are you complaining
about? You still look good.
96
00:06:39,150 --> 00:06:40,890
that word still is going to get smashed.
97
00:06:41,810 --> 00:06:44,470
I'm thankful they're saying still. It's
better than used to.
98
00:06:46,770 --> 00:06:47,770
There's Miss Cynthia.
99
00:06:48,850 --> 00:06:52,250
The only woman I know who gets younger
with every birthday.
100
00:06:54,710 --> 00:06:55,710
Hello, Claire.
101
00:06:56,510 --> 00:06:59,230
Oh, hi, Lorraine. Hi. Hello, Cynthia.
102
00:06:59,630 --> 00:07:01,470
Oh, please call me Cindy. All my friends
do.
103
00:07:01,850 --> 00:07:05,830
Look, look what I've got since you last
saw me. Eddie and I got married. Oh,
104
00:07:05,830 --> 00:07:06,830
congratulations.
105
00:07:07,330 --> 00:07:08,330
Thanks.
106
00:07:08,540 --> 00:07:10,800
Eddie is ten years younger than I am,
you know.
107
00:07:11,020 --> 00:07:12,060
Oh, he's 48.
108
00:07:16,460 --> 00:07:17,460
Don't be silly.
109
00:07:18,220 --> 00:07:19,220
He's 31.
110
00:07:20,320 --> 00:07:24,340
Well, I've got to run. I hope I don't
have as much trouble getting out of here
111
00:07:24,340 --> 00:07:25,340
as I did coming in.
112
00:07:25,540 --> 00:07:26,439
What happened?
113
00:07:26,440 --> 00:07:29,780
Well, those construction workers next
door, when they saw me walking down the
114
00:07:29,780 --> 00:07:32,340
street, they just stopped everything
that they were doing, and they started
115
00:07:32,340 --> 00:07:36,160
flirting and whistling, and I'm just
going to have to stay off the streets of
116
00:07:36,160 --> 00:07:37,160
New York or...
117
00:07:37,440 --> 00:07:39,100
Nothing in this city will ever get
built.
118
00:07:44,220 --> 00:07:47,300
If that woman is 41, I'm 12.
119
00:07:47,560 --> 00:07:50,160
And you know that's her fourth husband.
I thought it was her fifth.
120
00:07:50,400 --> 00:07:53,440
You know, I think you're right. I don't
care how young she tries to make
121
00:07:53,440 --> 00:07:55,680
herself, she just cannot keep a man. You
see.
122
00:07:56,280 --> 00:07:59,340
I've only had one husband, and he still
wants what I have.
123
00:07:59,640 --> 00:08:01,040
My husband begs me.
124
00:08:14,510 --> 00:08:15,510
Who did that?
125
00:08:17,210 --> 00:08:20,050
A sick and vicious person. Claire?
126
00:08:21,770 --> 00:08:22,770
Claire?
127
00:08:25,370 --> 00:08:27,270
Hi, birthday girl.
128
00:08:27,710 --> 00:08:31,090
Alberto and I have been waiting for you.
Alberto, I thought we were meeting you
129
00:08:31,090 --> 00:08:32,089
at the restaurant.
130
00:08:32,230 --> 00:08:35,730
Claire, my best wishes to you on this,
your birthday. Thank you.
131
00:08:36,370 --> 00:08:37,370
Honey?
132
00:08:38,030 --> 00:08:42,070
Now, my dear, you didn't have anything
to do with this clever little joke, did
133
00:08:42,070 --> 00:08:43,929
you? What an unfortunate mistake.
134
00:08:44,490 --> 00:08:45,930
Who did this terrible thing?
135
00:08:51,370 --> 00:08:54,610
We're just playing a little joke. See?
136
00:08:55,110 --> 00:08:56,790
The kids did it. So there you go.
137
00:09:00,570 --> 00:09:01,810
I'm through with you.
138
00:09:02,430 --> 00:09:03,430
Sit down.
139
00:09:06,070 --> 00:09:10,170
Of course you know Cliff is just teasing
you. He loves you so much.
140
00:09:10,670 --> 00:09:13,770
Did you know he keeps a picture of you
in his locker at the hospital?
141
00:09:14,510 --> 00:09:17,350
Just a picture of you when you were
younger.
142
00:09:20,070 --> 00:09:23,510
I would like to propose a toast.
143
00:09:24,530 --> 00:09:29,270
To the birthday girl.
144
00:09:29,870 --> 00:09:31,550
Of course, she's not a girl anymore.
145
00:09:31,850 --> 00:09:32,850
Watch it.
146
00:09:34,490 --> 00:09:38,990
I'm going to get through my toast now.
This is to my wife who...
147
00:09:39,880 --> 00:09:43,900
On this birthday is 40. That's quite a
right number, so not necessary.
148
00:09:44,800 --> 00:09:51,560
I would like to toast my wife, whom I
love
149
00:09:51,560 --> 00:09:53,720
very much, no matter what number.
150
00:09:54,820 --> 00:09:55,820
Here, here.
151
00:09:55,960 --> 00:09:56,960
Here, here.
152
00:09:57,820 --> 00:09:59,840
Now I would like to propose a toast.
153
00:10:00,100 --> 00:10:01,500
Ah. A Clara.
154
00:10:02,840 --> 00:10:06,840
Una mujer de imperecedera belleza.
Muchas gracias, Alberto.
155
00:10:07,140 --> 00:10:08,280
Agradezco el brindis.
156
00:10:16,710 --> 00:10:21,450
I would appreciate you not hitting on my
wife.
157
00:10:22,890 --> 00:10:26,450
I was telling your wife that her beauty
is timeless.
158
00:10:26,910 --> 00:10:29,930
Well, it sounds like to me you said,
let's go out in the garage.
159
00:10:32,590 --> 00:10:38,900
Okay. Well, set all that aside, I... I,
of course, have prepared something
160
00:10:38,900 --> 00:10:41,180
special along with our children.
161
00:10:41,520 --> 00:10:48,240
We have a little thing we're going to do
for you called When Mama Was My
162
00:10:48,240 --> 00:10:52,980
Age. Hit it! When Mama Was My Age, the
year was 1961.
163
00:10:54,400 --> 00:10:56,060
John Kennedy was president.
164
00:10:56,260 --> 00:11:01,760
The minimum wage was $1 an hour. An
eight -course dinner at a steakhouse
165
00:11:01,760 --> 00:11:05,140
.75. And how much was cabbage?
166
00:11:05,540 --> 00:11:06,700
30 cents a head.
167
00:11:08,720 --> 00:11:12,680
And the Christmas Eve concert at
Carnegie Hall cost 50 cents.
168
00:11:12,880 --> 00:11:16,980
But you could listen to a guy named
Chubby Checker who dressed like this and
169
00:11:16,980 --> 00:11:18,400
started a new dance grade.
170
00:11:31,880 --> 00:11:36,180
And that's what was happening in 1961.
171
00:11:36,680 --> 00:11:37,720
A long...
172
00:11:41,520 --> 00:11:44,000
I don't think I like where this is
going.
173
00:11:46,600 --> 00:11:48,320
Oh, goodness, I knew it.
174
00:11:48,600 --> 00:11:52,020
When Mom was my age, it was 1958.
175
00:11:53,100 --> 00:11:54,140
Ike was president.
176
00:11:54,480 --> 00:11:58,100
Alvin Ailey formed his own dance
company, and you could buy a brand -new
177
00:11:58,100 --> 00:11:59,960
Oldsmobile for only $2 ,900.
178
00:12:00,880 --> 00:12:02,800
And how much was cabbage?
179
00:12:06,600 --> 00:12:11,360
in 1958, the teenagers said things like,
dig that crazy mixed -up cat, and
180
00:12:11,360 --> 00:12:13,840
you're the most man real gone.
181
00:12:14,420 --> 00:12:16,140
Wait a moment. You forgot my favorite.
182
00:12:16,640 --> 00:12:18,540
Blast off, Daddy O.
183
00:12:23,580 --> 00:12:28,900
Also in 1958, people dressed like this
to go to sock hops where they did dances
184
00:12:28,900 --> 00:12:29,900
like...
185
00:12:43,959 --> 00:12:45,440
And the throw.
186
00:12:51,460 --> 00:12:56,780
We were never that lethargic. Lorraine,
come on here. These children have been
187
00:12:56,780 --> 00:12:58,380
spinning on their heads too long.
188
00:12:58,640 --> 00:13:04,580
We had to pump your arms and get a
little dip.
189
00:13:04,920 --> 00:13:06,680
And then we spin around to the back.
190
00:13:08,880 --> 00:13:14,040
Crazy kids. And that was 1958.
191
00:13:14,340 --> 00:13:17,320
A long, long time ago.
192
00:13:17,580 --> 00:13:21,080
A long, long time ago. You people are
cruel.
193
00:13:26,060 --> 00:13:31,240
My mom was my age. Even my baby has
turned on me.
194
00:13:32,360 --> 00:13:34,780
It was 1952.
195
00:13:35,020 --> 00:13:36,580
Harry Truman was president.
196
00:13:37,930 --> 00:13:38,970
How much was cabbage?
197
00:13:40,010 --> 00:13:42,130
Cabbage? There was no cabbage.
198
00:13:44,170 --> 00:13:47,910
There were only 48 states.
199
00:13:48,270 --> 00:13:50,370
A large pizza cost 75 cents.
200
00:13:50,830 --> 00:13:54,670
The average house was worth $4 ,600.
201
00:13:55,610 --> 00:13:58,170
Dad, how much did you pay for this
house?
202
00:13:58,530 --> 00:13:59,650
A lot of cabbage.
203
00:14:01,150 --> 00:14:04,810
And that was 1952. A long...
204
00:14:09,100 --> 00:14:10,100
and get out.
205
00:14:10,940 --> 00:14:12,400
Happy birthday, Mom.
206
00:14:12,760 --> 00:14:14,100
Thank you, guys.
207
00:14:18,800 --> 00:14:24,140
When I was in medical school back in
Spain, some of us used to go around to
208
00:14:24,140 --> 00:14:25,720
restaurants and sing for our supper.
209
00:14:26,000 --> 00:14:27,520
Would you allow me now to sing?
210
00:14:27,720 --> 00:14:28,719
I'd be honored.
211
00:14:28,720 --> 00:14:32,980
No, no, wait, wait, wait. See, this is
my wife's birthday.
212
00:14:33,630 --> 00:14:37,590
So I will sing. That won't be necessary,
Cliff, really. You don't have to sing,
213
00:14:37,610 --> 00:14:38,610
dear. That's quite all right.
214
00:14:39,250 --> 00:14:40,810
You have a song for your wife?
215
00:14:41,010 --> 00:14:42,010
Yes.
216
00:14:43,690 --> 00:14:44,690
Let's hear it.
217
00:14:49,190 --> 00:14:53,730
Be kind to your ragged wife.
218
00:14:58,230 --> 00:15:02,270
For she sags and she begs and she spies.
219
00:15:05,130 --> 00:15:09,330
This is more embarrassing for you than
it is for me. Alberto, you promised me a
220
00:15:09,330 --> 00:15:11,110
song. A song you should have.
221
00:15:11,530 --> 00:15:13,710
Do you remember that one? It goes...
222
00:15:39,600 --> 00:15:45,440
Nació de Dios para los dos, nació del
alma.
223
00:15:47,080 --> 00:15:49,000
Or maybe the other one, do you remember?
224
00:15:50,320 --> 00:15:55,140
Bésame, bésame mucho,
225
00:15:55,500 --> 00:16:00,160
como si fuera esta noche la última.
226
00:16:14,570 --> 00:16:17,610
I can't lose you, lose you later.
227
00:16:19,450 --> 00:16:26,430
I want to have you very close, look me
in your eyes, see you next
228
00:16:26,430 --> 00:16:27,430
to me.
229
00:16:28,250 --> 00:16:34,750
Think that maybe tomorrow I'll be far,
very far
230
00:16:34,750 --> 00:16:36,010
from here.
231
00:16:42,010 --> 00:16:48,810
Bésame mucho como si fuera esta noche la
última
232
00:16:48,810 --> 00:16:51,110
vez.
233
00:16:54,030 --> 00:16:58,790
Bésame, bésame mucho
234
00:16:58,790 --> 00:17:04,030
que tengo miedo perderte.
235
00:17:29,000 --> 00:17:32,520
It was a great afternoon. You really
turned this day around for me. Well,
236
00:17:32,520 --> 00:17:36,600
you very much, my dear. The lunch was
wonderful, and I enjoyed the song.
237
00:17:36,940 --> 00:17:41,140
Well, you know, I put my best effort
forward, you know. Not that song, fool.
238
00:17:41,140 --> 00:17:42,300
song Alberto sang.
239
00:17:42,580 --> 00:17:44,800
Oh. Look at the voice he has.
240
00:17:45,060 --> 00:17:49,200
Yeah, but let me just say that it's not
difficult to sing like that. All you
241
00:17:49,200 --> 00:17:53,260
have to do is take your voice up. And
you talk like this all the time.
242
00:17:53,720 --> 00:17:55,840
And so it's very nice to be here.
243
00:18:01,570 --> 00:18:02,570
No,
244
00:18:04,710 --> 00:18:11,490
it was really great, and the food was so
good. You know, I loved the food.
245
00:18:11,850 --> 00:18:15,910
And you didn't touch the dessert when
they came? You went like that? And you
246
00:18:15,910 --> 00:18:20,410
know what? I noticed that you did not
buy that hateful cake with the white
247
00:18:20,410 --> 00:18:24,150
and strawberries on it like you usually
get me every year for my birthday, and I
248
00:18:24,150 --> 00:18:27,450
thank you for that, because I am never
eating that again in life.
249
00:18:27,670 --> 00:18:28,670
Well, you might.
250
00:18:30,040 --> 00:18:31,920
I wouldn't say that if I were you.
251
00:18:33,120 --> 00:18:37,200
I commend you on saying that you are not
going to eat it.
252
00:18:37,460 --> 00:18:39,840
But then again, it's a long time.
253
00:18:40,240 --> 00:18:43,340
46, 47, 48. You'll see.
254
00:18:43,620 --> 00:18:45,260
You will see. Okay.
255
00:24:04,240 --> 00:24:06,860
The Cosby Show is taped for a studio
audience.
18854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.