All language subtitles for The Cosby Show s05e14 Mrs. Huxtable Goes to Kindergarten
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,220 --> 00:01:12,340
Okay, straight back.
2
00:01:12,620 --> 00:01:14,460
Oh, careful not to scratch the door.
3
00:01:14,780 --> 00:01:16,020
Watch your fingers.
4
00:01:16,660 --> 00:01:17,660
Okay, okay.
5
00:01:17,880 --> 00:01:19,900
Why don't you put it down right there.
6
00:01:21,600 --> 00:01:22,600
There we go.
7
00:01:23,760 --> 00:01:27,840
In with the new, out with the old. Let's
go, Jerry. Now, you know where this is
8
00:01:27,840 --> 00:01:30,440
going. Yeah, 1268 Hudson.
9
00:01:30,640 --> 00:01:34,600
Right, the Thibodeau. Yeah. That's my
sister and brother -in -law's place.
10
00:01:34,600 --> 00:01:36,220
get the couch and the chair. Gotcha.
11
00:01:36,640 --> 00:01:37,598
Let's go.
12
00:01:37,600 --> 00:01:38,600
Oh,
13
00:01:38,800 --> 00:01:40,240
and my mom wanted me to give you this.
14
00:01:40,730 --> 00:01:42,230
Oh, thanks. Thanks a lot.
15
00:01:43,450 --> 00:01:46,290
Don't leave. I also have a box of some
of Sandra's old things.
16
00:01:50,330 --> 00:01:52,550
Pardon me. What's going on?
17
00:01:52,750 --> 00:01:56,550
We brought you a new couch. We're taking
this old couch to Thibodeau. I don't
18
00:01:56,550 --> 00:01:57,550
know anything about this.
19
00:01:57,790 --> 00:02:00,030
Yeah, new couch ordered by Mrs.
Huxtable.
20
00:02:00,310 --> 00:02:01,310
You Mr. Huxtable?
21
00:02:01,710 --> 00:02:06,030
Doctor. All right, well, we'll see you
later, Doc. No, no, no, no, no. No,
22
00:02:06,030 --> 00:02:09,310
that back in. Hey, hi, hon. Hey. Bring
it back.
23
00:02:09,600 --> 00:02:10,600
How do you like the new couch?
24
00:02:10,620 --> 00:02:12,320
Yeah, I'm fine, but put that down here.
25
00:02:12,520 --> 00:02:14,080
Is it staying or is it going?
26
00:02:14,420 --> 00:02:16,740
No, this is staying, so just put it
down. It's going.
27
00:02:17,140 --> 00:02:19,180
No, no. Mom said the old couch goes.
28
00:02:19,560 --> 00:02:23,820
Yeah? Well, you're going to go. Here,
put that down there, please.
29
00:02:24,160 --> 00:02:26,580
Look, she's only doing what her mother
told her to do. I beg your pardon?
30
00:02:28,940 --> 00:02:30,120
Thank you. Thank you.
31
00:02:30,400 --> 00:02:34,960
I'd better call Mom and tell her about
this. Right. Call your mother. Call her
32
00:02:34,960 --> 00:02:37,020
every day. Call her all day long.
33
00:02:37,840 --> 00:02:38,840
Call her.
34
00:02:39,820 --> 00:02:43,060
Tell me that somebody's going to move
something and I didn't give any
35
00:02:43,060 --> 00:02:47,880
permission. I'm a half -interest owner
in this place also. You understand what
36
00:02:47,880 --> 00:02:49,980
I'm saying? This has been my sofa.
37
00:02:50,200 --> 00:02:54,880
I've watched black and white westerns
from this sofa. Gone to sleep. It has
38
00:02:54,880 --> 00:02:59,340
cuddled me. You understand what I'm
saying? This, I don't know. I don't know
39
00:02:59,340 --> 00:03:04,020
this. This is going to stay. And if you
have any trouble with Mrs. Huxtable, you
40
00:03:04,020 --> 00:03:08,060
just say, your husband said for us to
leave it. All right? All right. This is
41
00:03:08,060 --> 00:03:09,060
for you.
42
00:03:09,280 --> 00:03:11,980
Thank you. And this is for you. Thank
you. You'll take this.
43
00:03:12,200 --> 00:03:15,620
Hey, you're a real sport, Doc. Thank you
a lot. Take care, fellas.
44
00:03:15,840 --> 00:03:17,060
Have a good day. Take care of yourself.
45
00:03:17,520 --> 00:03:19,440
Don't worry. I'll fix the door.
46
00:03:19,860 --> 00:03:21,160
All right. Take care.
47
00:03:21,780 --> 00:03:22,880
Thanks, Doc. Yes, indeed.
48
00:03:23,780 --> 00:03:25,060
I so forgot.
49
00:03:26,300 --> 00:03:29,820
Couldn't reach Mom. She's on her way
home. Well, fine. Let it be that.
50
00:03:30,180 --> 00:03:33,520
I'm looking at this thing. This may be
all right for some people.
51
00:03:33,780 --> 00:03:37,480
It'd be fine for you and Rudy to jump
on, you know.
52
00:03:38,030 --> 00:03:39,870
But I'm talking about life.
53
00:03:43,830 --> 00:03:47,310
I tried to separate us.
54
00:03:50,150 --> 00:03:51,150
It's here.
55
00:03:51,710 --> 00:03:55,670
Oh, I love it. It looks better than it
did on the showroom floor.
56
00:03:56,070 --> 00:03:57,130
What is this?
57
00:03:58,650 --> 00:04:02,730
Mom, I really tried, but Dad overruled
you.
58
00:04:06,090 --> 00:04:08,630
I just have a patient at 4 o 'clock,
honey. That's why I scheduled the
59
00:04:08,630 --> 00:04:09,630
for now.
60
00:04:09,670 --> 00:04:15,430
And thank goodness that my patient
canceled, or else I would not have been
61
00:04:15,430 --> 00:04:19,190
to see my wife stab me in the sofa.
62
00:04:22,790 --> 00:04:26,930
We can discuss this later. I have news
for the whole family. See y 'all!
63
00:04:35,050 --> 00:04:35,849
couch chain.
64
00:04:35,850 --> 00:04:36,850
It's nice.
65
00:04:37,010 --> 00:04:39,750
Hey, my son, sit with me on the old
sofa.
66
00:04:41,510 --> 00:04:43,450
When are we getting rid of this old
thing?
67
00:04:44,970 --> 00:04:47,490
This is a cold -blooded house.
68
00:04:48,510 --> 00:04:54,250
Okay, the news is I'm going to be on
television.
69
00:05:06,730 --> 00:05:10,390
Retrospective. Never heard of it. It's a
political panel discussion where
70
00:05:10,390 --> 00:05:12,350
intelligent people get together and talk
about history.
71
00:05:12,610 --> 00:05:17,590
It comes on at 8 o 'clock in the
morning, Rudy, and it doesn't have
72
00:05:17,590 --> 00:05:19,890
it who says, where are you going?
73
00:05:23,570 --> 00:05:27,510
Intellectual men who sit around and say,
well, I believe that the aforementioned
74
00:05:27,510 --> 00:05:30,750
statement has very little to do with the
cohesive.
75
00:05:33,840 --> 00:05:35,080
Yeah, I know the show.
76
00:05:35,540 --> 00:05:39,240
They have the same three guys every
week. How'd you get on? They want a new
77
00:05:39,240 --> 00:05:42,400
panelist. They want to liven things up,
and if it works out, I could be there
78
00:05:42,400 --> 00:05:43,400
every week.
79
00:05:43,580 --> 00:05:48,340
Now, look, all I'm saying is just watch
out, because you and I have watched that
80
00:05:48,340 --> 00:05:52,560
program, and you know how those three
get with each other. They are some nasty
81
00:05:52,560 --> 00:05:53,960
little men when they want to be.
82
00:05:54,160 --> 00:05:56,020
Well, you forget who you're talking to,
honey.
83
00:05:56,600 --> 00:05:59,440
I've gone up against some of the
nastiest attorneys in this city.
84
00:06:00,120 --> 00:06:01,640
Now, I can hold my ground.
85
00:06:02,250 --> 00:06:03,390
Ooh, go, Mom.
86
00:06:04,130 --> 00:06:07,910
Come on, you guys. Let's go make dinner
for our TV star.
87
00:06:25,130 --> 00:06:27,110
This is the set.
88
00:06:27,650 --> 00:06:29,610
And there's the three wise men.
89
00:06:32,170 --> 00:06:35,910
Probably engaged in some deep
philosophical discussion at this very
90
00:06:36,150 --> 00:06:39,290
Phil, that is truly an incomprehensible
statement. How could a man of your
91
00:06:39,290 --> 00:06:43,050
intelligence reach such a ludicrous
conclusion? I'm sorry, but I stand by my
92
00:06:43,050 --> 00:06:47,290
opinion. I believe the Celtics are going
to beat the Knicks in the Garden Town.
93
00:06:48,310 --> 00:06:52,330
You're both whistling in your hats. The
only important issue is which team can
94
00:06:52,330 --> 00:06:53,330
whip the Pistons.
95
00:06:55,250 --> 00:06:56,250
Hi,
96
00:06:56,810 --> 00:06:58,970
we're starting in one minute. Your seat
is on the left.
97
00:06:59,570 --> 00:07:03,420
Okay. Dr. Huxtable, you can watch the
show from the green room. There's coffee
98
00:07:03,420 --> 00:07:04,139
and donuts.
99
00:07:04,140 --> 00:07:05,180
Ah, donuts.
100
00:07:05,520 --> 00:07:06,520
All right.
101
00:07:09,200 --> 00:07:12,160
Donuts. No donuts. Right. All right.
Break a brain.
102
00:07:15,500 --> 00:07:17,700
Please get somebody in there quick to
hide the donuts.
103
00:07:17,960 --> 00:07:19,060
Will do. Thank you.
104
00:07:19,740 --> 00:07:21,020
Gentlemen, we're ready to start.
105
00:07:22,220 --> 00:07:26,940
This is our new panelist, Claire
Huxtable. I'm Phil Kensington. Hello.
106
00:07:26,940 --> 00:07:28,880
Benedict. Hello. Ian Trogette.
107
00:07:29,350 --> 00:07:34,190
Hello. I feel like I know all of you
because I watch the show every week. I'm
108
00:07:34,190 --> 00:07:36,510
glad to know someone wakes up at 8 o
'clock Sunday morning.
109
00:07:36,810 --> 00:07:39,770
You must be the one person who keeps
showing up in our ratings.
110
00:07:41,510 --> 00:07:42,510
Ten seconds.
111
00:07:43,530 --> 00:07:44,530
Quiet, please.
112
00:07:45,230 --> 00:07:49,390
In five, four, three, two...
113
00:07:49,390 --> 00:07:55,910
Ah, good morning and welcome to
114
00:07:55,910 --> 00:08:00,100
Retrospective. the weekly program that
explores historical events from an
115
00:08:00,100 --> 00:08:02,000
economic, social, and political
perspective.
116
00:08:02,420 --> 00:08:04,680
I am your host, Ian Traugott.
117
00:08:05,200 --> 00:08:09,620
This week we examine the Great
Depression, the bleakest of times on the
118
00:08:09,620 --> 00:08:13,980
landscape. Was it an aberration in the
natural fiscal cycle, or was it an
119
00:08:13,980 --> 00:08:15,440
economic inevitability?
120
00:08:15,940 --> 00:08:20,120
To examine this question, we are joined
by our regular panelists, Mason
121
00:08:20,120 --> 00:08:24,300
Benedict, noted author, essayist, and
consultant to the Institute of National
122
00:08:24,300 --> 00:08:29,810
Conservatism. Philip Kensington, author
of the story and founder of Americans
123
00:08:29,810 --> 00:08:30,990
for Democratic Reform.
124
00:08:31,810 --> 00:08:36,789
And for the first time in our show's
history, we're introducing a new
125
00:08:36,870 --> 00:08:41,850
Claire Huxtable, attorney and partner in
the corporate law firm of Green Tree,
126
00:08:42,110 --> 00:08:43,950
Bradley, and Dexter.
127
00:08:44,270 --> 00:08:46,170
Welcome. Hi. Hi.
128
00:08:46,530 --> 00:08:47,990
I'm very happy to be here. I'm Hector.
129
00:08:48,610 --> 00:08:51,450
How are you? Nice to meet you. I'm here
to make sure that you don't eat the
130
00:08:51,450 --> 00:08:52,450
donuts.
131
00:08:57,480 --> 00:09:02,280
And, lady, who would like to be the
first to journey into the abyss of the
132
00:09:02,280 --> 00:09:06,500
Depression? Well, Ian, first of all,
you're... question was half -baked. The
133
00:09:06,500 --> 00:09:10,860
Depression was not an aberration or an
inevitability. It was just a self
134
00:09:10,860 --> 00:09:13,560
-corrective event in the history of our
economy.
135
00:09:13,820 --> 00:09:18,900
That's it. Mason, Mason, a simple answer
from a simple mind. How can you refer
136
00:09:18,900 --> 00:09:23,800
to something as self -corrective when 24
% of the labor force was thrown out
137
00:09:23,800 --> 00:09:27,180
into the streets and children were on
city sidewalks telling apples for a
138
00:09:27,180 --> 00:09:30,260
nickel? Well, Phil, I can say once again
you're going to sweep us through
139
00:09:30,260 --> 00:09:31,700
history in a canoe of tears.
140
00:09:32,000 --> 00:09:35,980
When will you liberals face up to the
fact that Franklin Roosevelt kept this
141
00:09:35,980 --> 00:09:40,940
depression going with suffocating
regulations and socialist programs like
142
00:09:40,940 --> 00:09:44,000
WPA, the PWA, the CCC, and the NRA.
143
00:09:44,220 --> 00:09:46,140
I think it was all a lot of B -O -L -L.
144
00:09:47,780 --> 00:09:52,440
I thought the presence of a lady would
encourage these gentlemen to be more
145
00:09:52,440 --> 00:09:54,860
civil with one another, but I guess not.
146
00:09:55,560 --> 00:09:58,920
It's all right. I'm the mother of five.
I'm quite accustomed to uncivil
147
00:09:58,920 --> 00:09:59,920
behavior.
148
00:10:04,010 --> 00:10:08,110
Mr. Benedict, you mentioned the NRA, the
National Recovery Administration.
149
00:10:08,370 --> 00:10:12,230
I think we can't begin to discuss the
Depression unless we examine the
150
00:10:12,230 --> 00:10:16,550
ramifications of the Supreme Court
decision of 1935, which declared the NRA
151
00:10:16,550 --> 00:10:17,550
unconstitutional.
152
00:10:19,650 --> 00:10:22,510
She's cooking, isn't she? Rice and
beans.
153
00:10:29,100 --> 00:10:32,980
implications of that Supreme Court
decision. Let's not overestimate the
154
00:10:32,980 --> 00:10:37,620
Court decision. We have to focus on the
important issue here. All right, I think
155
00:10:37,620 --> 00:10:42,140
that this is an important issue. The
only reason that there was a depression
156
00:10:42,140 --> 00:10:47,900
this country was that 5 % of the
population in 1929 held one -third of
157
00:10:47,900 --> 00:10:51,100
wealth. If it hadn't been for the
hysterics of the liberals, it would have
158
00:10:51,100 --> 00:10:54,620
over in six months. If I may interject
here, don't you think that's being a
159
00:10:54,620 --> 00:10:58,440
little bit overly optimistic, six
months? Now, nobody has addressed what
160
00:10:58,480 --> 00:11:02,840
considered to be a major factor the
nation's flawed banking structure
161
00:11:02,840 --> 00:11:07,020
had nothing to do with that you're all
sending up smoke screens it was a
162
00:11:07,020 --> 00:11:12,640
business downturn an exhaustion of labor
and resources that led to the bus well
163
00:11:12,640 --> 00:11:18,440
actually that's not true pardon me in
1929 there were more than enough raw
164
00:11:18,440 --> 00:11:22,040
materials to maintain the current rate
of production do you have a source to
165
00:11:22,040 --> 00:11:25,780
back that up as a matter of fact i do
the great crash by john kenneth
166
00:11:26,030 --> 00:11:29,530
Well, I read Mr. Galbraith's book, and
I'm afraid you're wrong. I don't think I
167
00:11:29,530 --> 00:11:33,170
am. Ian, you have a copy of the
Galbraith book in your office, don't
168
00:11:33,170 --> 00:11:37,390
here. Great. Why don't we get it and
look it up? You'll only be sorry if we
169
00:11:37,390 --> 00:11:38,390
the book.
170
00:11:38,550 --> 00:11:39,890
I want the book.
171
00:11:42,390 --> 00:11:44,830
I see that it's time for a commercial
break.
172
00:11:46,210 --> 00:11:47,890
We'll be back in a minute.
173
00:11:53,330 --> 00:11:55,350
You know what? These are jeans.
174
00:11:55,790 --> 00:11:56,769
Uh -huh.
175
00:11:56,770 --> 00:12:00,770
Is the key on that ring able to open the
door to where the book is?
176
00:12:00,990 --> 00:12:05,290
Yeah. Ah, my wife wants the book. I
don't know where the room is. Oh, let's
177
00:12:05,450 --> 00:12:08,510
Let's go. Come on. You lead the way.
Lead the way. Follow me.
178
00:12:08,850 --> 00:12:09,850
Underlay.
179
00:12:19,050 --> 00:12:21,750
We're still on a commercial break. We'll
be rolling tape in one minute.
180
00:12:22,090 --> 00:12:24,890
Claire, may I call you Claire?
181
00:12:25,360 --> 00:12:25,939
Of course.
182
00:12:25,940 --> 00:12:29,680
If we had time to get the book, I'm sure
I would be proven correct. There
183
00:12:29,680 --> 00:12:34,140
weren't enough raw materials in 1929 to
maintain production. There were enough
184
00:12:34,140 --> 00:12:36,480
raw materials, and that's in Galbraith's
book.
185
00:12:36,740 --> 00:12:40,380
Mrs. Huxtable, I think we've made it
clear. There is no time to get the book.
186
00:12:43,020 --> 00:12:44,020
Who are you?
187
00:12:45,860 --> 00:12:50,020
Here we have it. The Great Crash by John
Kenneth Galbraith. Fine. Now we can
188
00:12:50,020 --> 00:12:51,040
straighten this out.
189
00:12:53,160 --> 00:12:56,180
Chapter 9, gentlemen, page 173.
190
00:12:58,500 --> 00:13:05,420
All right, here it is. Raw materials in
1929 were ample for the current rate
191
00:13:05,420 --> 00:13:06,580
of production.
192
00:13:06,980 --> 00:13:09,640
Wow. That has very little effect on my
argument.
193
00:13:09,940 --> 00:13:12,500
Really? It seemed to me you were placing
great emphasis on that point.
194
00:13:12,840 --> 00:13:19,240
I was not. You weren't listening. Here
we go. In 5, 4, 3, 2...
195
00:13:19,240 --> 00:13:22,400
Welcome back to Retrospective.
196
00:13:23,100 --> 00:13:25,520
As it turns out, Mrs. Huxtable is
correct.
197
00:13:25,900 --> 00:13:30,180
There was ample raw material to maintain
production in 1929.
198
00:13:30,940 --> 00:13:35,520
It appears that our esteemed colleague,
Mr. Benedict, is fallible. I've been
199
00:13:35,520 --> 00:13:37,460
aware of his being fallible for 12
years.
200
00:13:38,960 --> 00:13:40,140
Let's get serious again.
201
00:13:40,380 --> 00:13:43,620
Yes, let's. I'd like to go back to what
we were discussing prior to the
202
00:13:43,620 --> 00:13:44,539
commercial break.
203
00:13:44,540 --> 00:13:47,680
Yes, that is the banking structure of
this nation in 1929.
204
00:13:48,000 --> 00:13:51,160
Oh, come on now. We've beaten that into
the ground. I agree there are much...
205
00:13:51,580 --> 00:13:53,240
bigger fish in the ocean.
206
00:13:54,700 --> 00:13:59,680
I think we should explore the
relationship of the stock market crash
207
00:13:59,680 --> 00:14:01,000
the Great Depression. Mason?
208
00:14:01,320 --> 00:14:03,220
Absolutely no relationship whatsoever.
209
00:14:03,600 --> 00:14:06,620
They're about as related as the French
Revolution as to French fries.
210
00:14:07,180 --> 00:14:11,760
My colleague's brain, I'm afraid, has
become French fried.
211
00:14:13,540 --> 00:14:15,060
Mason? It's my turn.
212
00:14:15,340 --> 00:14:19,120
Oh, did you want to add something? Yes,
I would like to add here that
213
00:14:19,900 --> 00:14:22,760
The Depression was still ravaging the
nation when the stock market began to
214
00:14:22,760 --> 00:14:26,180
recover. In my opinion, the crash was a
precipitating event.
215
00:14:26,440 --> 00:14:29,760
That is the most ridiculous thing I ever
heard. Oh, now, I wouldn't call her
216
00:14:29,760 --> 00:14:32,240
opinion ridiculous. A bit naive,
perhaps.
217
00:14:32,520 --> 00:14:36,780
My opinion is neither naive nor
ridiculous. And how the Sam Hill do you
218
00:14:36,780 --> 00:14:39,980
to have a discussion if all points of
view are not taken into consideration?
219
00:14:40,240 --> 00:14:44,320
I believe it's time for a commercial
break. We just took a commercial break.
220
00:14:44,400 --> 00:14:47,880
We're taking another one. We'll be right
back.
221
00:14:50,960 --> 00:14:51,960
Beer.
222
00:14:54,100 --> 00:14:57,140
Ian, why did you take a commercial?
Because I wanted to. But you're not
223
00:14:57,140 --> 00:15:00,140
scheduled to. I felt things were getting
out of control and I wanted to put a
224
00:15:00,140 --> 00:15:03,520
stop to it. Ian is right. We have to
have order here. She was disrupting the
225
00:15:03,520 --> 00:15:06,360
flow. I was trying to become part of the
conversation. But there she goes again.
226
00:15:06,880 --> 00:15:09,800
Frankly, Steve, I don't think this new
panel is working out.
227
00:15:11,560 --> 00:15:15,780
Ian, you know the station management is
concerned about our low ratings. We're
228
00:15:15,780 --> 00:15:17,480
trying to broaden our viewers.
229
00:15:17,780 --> 00:15:20,460
Fine. Then let her speak when we get to
the black topics.
230
00:15:21,520 --> 00:15:23,360
Excuse me? The black topic?
231
00:15:23,880 --> 00:15:26,060
Is that what I'm here to do? Talk about
the black topic?
232
00:15:26,280 --> 00:15:28,320
No, you're also here to speak for women.
233
00:15:28,560 --> 00:15:29,560
Oh, that's nice.
234
00:15:30,060 --> 00:15:33,860
I am a woman who is black, but I'm also
a human being who is an attorney, a
235
00:15:33,860 --> 00:15:37,540
mother of five, and somewhat
knowledgeable about history, which is
236
00:15:37,540 --> 00:15:38,540
I was invited here.
237
00:15:38,700 --> 00:15:42,240
But when you look at me, this is all you
see in me, a black woman? Oh, no,
238
00:15:42,280 --> 00:15:46,200
absolutely not. You really, really have
to get back to the show.
239
00:15:46,980 --> 00:15:49,460
Ian, are you calm enough to continue?
240
00:15:49,720 --> 00:15:50,720
I guess.
241
00:15:50,960 --> 00:15:53,540
I'll give it the old college try.
242
00:15:55,140 --> 00:15:56,140
Quiet, please.
243
00:15:56,340 --> 00:16:03,340
In five, four, three, two... Well, we're
244
00:16:03,340 --> 00:16:04,340
back.
245
00:16:04,600 --> 00:16:08,380
Mrs. Huxtable, I'm afraid we only have
30 seconds left.
246
00:16:08,840 --> 00:16:12,160
In that time, could you please tell us
what effect the Depression had on the
247
00:16:12,160 --> 00:16:13,160
blacks?
248
00:16:15,060 --> 00:16:17,240
You want me to sum that up in 30
seconds?
249
00:16:17,800 --> 00:16:22,040
Well, we're close to 20 seconds now. How
did the depression affect life?
250
00:16:23,400 --> 00:16:29,300
Well, we learned that misery does not
love company.
251
00:16:32,060 --> 00:16:35,260
That's today's edition of Retrospective.
252
00:16:35,820 --> 00:16:37,120
I'm Ian Traquette.
253
00:16:37,440 --> 00:16:39,620
Join us again next week.
254
00:16:48,270 --> 00:16:49,710
Told you she could handle herself.
255
00:16:50,010 --> 00:16:52,370
Your wife, la mujer perfecta. Yes.
256
00:16:52,570 --> 00:16:55,530
Now, how long will it be for her to come
down here?
257
00:16:55,830 --> 00:16:57,070
No, that will take off her makeup.
258
00:16:57,390 --> 00:16:58,390
Oh, okay.
259
00:16:58,750 --> 00:17:02,570
Do you want some Cuban coffee? Cuban
coffee? Yes, I think I will. Please.
260
00:17:03,170 --> 00:17:04,170
There you are.
261
00:17:04,390 --> 00:17:05,269
Have a look.
262
00:17:05,270 --> 00:17:07,190
Oh, this is angry.
263
00:17:07,470 --> 00:17:13,290
Strong coffee. Oh, coffee is good. No,
no, no, no, no. No good. No donuts,
264
00:17:13,410 --> 00:17:14,410
please.
265
00:17:14,500 --> 00:17:17,720
My wife doesn't want me to have donuts
either. Your wife won't let you have any
266
00:17:17,720 --> 00:17:20,000
either? No. Oh, okay. Well, have some
coffee.
267
00:17:20,319 --> 00:17:21,400
Have some coffee.
268
00:17:22,660 --> 00:17:23,660
Oh, boy.
269
00:17:25,140 --> 00:17:28,520
What are you doing?
270
00:17:29,440 --> 00:17:30,680
This is a donut.
271
00:17:30,940 --> 00:17:32,240
Yeah, I know that.
272
00:17:32,920 --> 00:17:34,580
And this is a donut.
273
00:17:35,000 --> 00:17:36,140
Yes, it's not a donut.
274
00:17:38,260 --> 00:17:42,240
This is not a donut. No, you can't have
it.
275
00:17:52,970 --> 00:17:55,310
Eat your pastry in peace. I'm just glad
to hear it.
276
00:17:55,790 --> 00:17:59,370
Dear, you were absolutely perfect.
277
00:18:00,130 --> 00:18:01,130
Estupenda.
278
00:18:01,690 --> 00:18:03,190
Señora, estuvo maravillosa.
279
00:18:03,810 --> 00:18:04,810
Muchas gracias.
280
00:18:05,050 --> 00:18:06,050
De nada.
281
00:18:06,330 --> 00:18:08,770
Honey, I don't want to deal with makeup.
I just want to get out of here.
282
00:18:09,630 --> 00:18:10,630
Thank you.
283
00:18:13,130 --> 00:18:14,730
Hello. One second.
284
00:18:15,430 --> 00:18:16,430
Señora, para usted.
285
00:18:16,530 --> 00:18:18,070
Ah, okay. Thank you.
286
00:18:20,470 --> 00:18:21,470
Hello.
287
00:18:25,879 --> 00:18:27,620
Really? Let me think about that a
minute.
288
00:18:28,020 --> 00:18:31,180
It's the producers, darling. They said
it's the best show they've ever had.
289
00:18:31,180 --> 00:18:32,180
want me to stay.
290
00:18:32,260 --> 00:18:35,040
Really? Well, it's up to you, dear.
291
00:18:36,440 --> 00:18:37,500
I've thought about it.
292
00:18:38,400 --> 00:18:39,940
The answer's no. Thank you.
293
00:18:41,720 --> 00:18:45,120
Getting up at 4 .30 in the morning to
prove who I am to three men who are
294
00:18:45,120 --> 00:18:49,920
basking in the non -existent rays of
their own intelligence is not my idea of
295
00:18:49,920 --> 00:18:50,920
fun time.
296
00:18:59,439 --> 00:19:00,940
That is not a donut.
297
00:19:11,960 --> 00:19:13,240
It's almost 8 o 'clock.
298
00:19:13,480 --> 00:19:15,480
Mom and Dad better hurry up or they're
going to miss their show.
299
00:19:15,880 --> 00:19:20,520
You guys, come into the living room. I
want you to see what I did with the
300
00:19:20,520 --> 00:19:24,100
furniture. I rearranged it so both Mom
and Dad would be happy.
301
00:19:33,100 --> 00:19:38,620
ever gonna go for this ah this looks
perfect
302
00:19:38,620 --> 00:19:45,520
no ah come on please dear this is my
couch this
303
00:19:45,520 --> 00:19:52,340
is my chair cliff let go now sweetheart
i know how attached you are to these
304
00:19:52,340 --> 00:19:58,160
things but there comes a time in every
man's life when he has to let go and if
305
00:19:58,160 --> 00:19:59,600
he's married many times
306
00:20:01,660 --> 00:20:03,060
Whatever it is, darling, let it go.
307
00:20:03,740 --> 00:20:05,260
Come on, kids, let's get our coats and
go.
308
00:20:05,660 --> 00:20:08,280
What about your show? Aren't we going to
watch it? We're going to tape it, all
309
00:20:08,280 --> 00:20:09,860
right? I'll tell you about it on the way
to church.
310
00:20:10,740 --> 00:20:11,740
You coming?
311
00:20:13,600 --> 00:20:16,180
Just let me have a minute here.
312
00:21:21,260 --> 00:21:22,260
Amen.
313
00:23:24,140 --> 00:23:26,320
Cosby Show is taped before a studio
audience.
25548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.