All language subtitles for The Cosby Show s05e13 Cliff Babysits
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,650 --> 00:01:13,309
Look over here.
2
00:01:13,310 --> 00:01:14,950
Look over here. Look at Daddy.
3
00:01:15,250 --> 00:01:16,250
Look at Daddy.
4
00:01:18,210 --> 00:01:19,250
Muffin, Muffin, come here.
5
00:01:19,590 --> 00:01:20,590
Pick up Winnie and Nelson.
6
00:01:21,110 --> 00:01:23,830
Oh, honey, no. Stop it. Let me change
first.
7
00:01:24,310 --> 00:01:27,390
Elvin, you said you were going to cut
this part out. I'm sorry, honey. I
8
00:01:27,390 --> 00:01:28,009
couldn't resist.
9
00:01:28,010 --> 00:01:30,650
Okay, but just show the babies and don't
show me. Okay, okay.
10
00:01:31,690 --> 00:01:37,090
Fake gitchy -gitchy -goo.
11
00:01:37,610 --> 00:01:39,050
Elvin, I'm not going to say that.
12
00:01:44,650 --> 00:01:46,430
Elvin, you said you weren't going to
show me.
13
00:01:46,770 --> 00:01:47,990
It's not on, honey.
14
00:01:50,970 --> 00:01:53,850
Really? Yeah, yeah. It's not running or
anything.
15
00:01:55,370 --> 00:01:56,650
Great fake -out, Elvin.
16
00:01:56,950 --> 00:01:59,890
I'm good at getting people to act
natural. Yeah, that's because you lie.
17
00:02:00,330 --> 00:02:03,890
I just bet they didn't have video
cameras when your father became a
18
00:02:05,810 --> 00:02:08,330
Just keep watching the video, okay? And
don't look at the camera.
19
00:02:08,850 --> 00:02:10,330
Elvin, put that thing down.
20
00:02:10,729 --> 00:02:13,790
Honey, this is the first video I've
gotten of people watching my videos.
21
00:02:13,790 --> 00:02:14,790
whole new dimension.
22
00:02:16,830 --> 00:02:18,210
Guys, just look natural, please.
23
00:02:18,710 --> 00:02:19,629
Look natural.
24
00:02:19,630 --> 00:02:21,430
Okay, Kenny, let's act natural.
25
00:02:22,050 --> 00:02:24,690
Let's all act natural. Hey, yeah. Thank
you,
26
00:02:31,250 --> 00:02:33,350
Vanessa. Very nice. Here they are.
27
00:02:42,060 --> 00:02:44,380
Thank you for not looking into this
camera, Kenny. Thank you.
28
00:02:44,960 --> 00:02:45,960
Oh,
29
00:02:47,560 --> 00:02:50,120
Mr. Natural himself coming up here.
30
00:02:50,760 --> 00:02:53,340
Thank you, next.
31
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Granddad.
32
00:02:59,200 --> 00:03:00,200
Hi, Claire.
33
00:03:00,900 --> 00:03:04,940
Granddad, listen. I want to get a video
of you watching the family watching my
34
00:03:04,940 --> 00:03:05,940
video.
35
00:03:07,060 --> 00:03:10,940
Well, I see everybody I came to see
except my great -grandchildren.
36
00:03:11,340 --> 00:03:12,640
They're upstairs taking a nap.
37
00:03:12,940 --> 00:03:15,800
Don't worry, I've got them on video. I'm
sure everybody doesn't mind watching
38
00:03:15,800 --> 00:03:16,800
this again. No!
39
00:03:18,340 --> 00:03:19,560
I'll show that to you later.
40
00:03:20,540 --> 00:03:21,700
Won't you stay for dinner?
41
00:03:21,900 --> 00:03:24,680
No, thank you. I was just passing
through on my way home from Madison
42
00:03:24,680 --> 00:03:28,880
Garden. I was visiting an old friend of
mine whose grandson is playing in a band
43
00:03:28,880 --> 00:03:29,819
there tonight.
44
00:03:29,820 --> 00:03:30,880
Tonight? Mm -hmm.
45
00:03:31,200 --> 00:03:34,200
Tonight is the night of the Michael
Jackson concert. Is he in the band?
46
00:03:35,280 --> 00:03:39,620
He said that the young fellow who sings
was named Michael Jackson. You know
47
00:03:39,620 --> 00:03:41,360
somebody in Michael Jackson's band?
48
00:03:41,740 --> 00:03:44,860
Oh, yeah, a lovely lad. He offered me
eight tickets to the concert tonight,
49
00:03:44,860 --> 00:03:47,140
I didn't know anyone who wanted to go,
so I turned him down.
50
00:03:50,900 --> 00:03:54,200
Well, why is everybody so upset? It's
just a music concert.
51
00:03:54,720 --> 00:03:57,780
Grandpa, Michael Jackson is the hottest
thing in music today.
52
00:03:58,240 --> 00:03:59,260
Is that a fact? Yes.
53
00:03:59,880 --> 00:04:03,580
That concert's been sold out for months.
Granddad, you gotta call the guy back
54
00:04:03,580 --> 00:04:04,660
and demand those tickets.
55
00:04:05,180 --> 00:04:07,040
Oh, well, I'm afraid it's too late for
that.
56
00:04:08,420 --> 00:04:10,800
Well, I'm going to get a soda.
57
00:04:12,200 --> 00:04:13,200
Oh, wait.
58
00:04:14,540 --> 00:04:16,720
Now, what's wrong with my memory?
59
00:04:16,980 --> 00:04:23,820
Now, just look what I have got. Yeah, I
did... Guys, guys,
60
00:04:23,820 --> 00:04:24,820
okay, okay.
61
00:04:24,840 --> 00:04:30,300
Wait, wait, wait. Scream again. Just
take the ticket back. Are there enough
62
00:04:30,300 --> 00:04:31,219
tickets for everybody?
63
00:04:31,220 --> 00:04:34,240
Well, let's see. There's Anna and me.
64
00:04:34,770 --> 00:04:38,430
Wait a minute. You and Anna do not want
to go to a Michael Jackson concert. You
65
00:04:38,430 --> 00:04:40,270
better believe it. We love Michael. He's
bad.
66
00:04:42,710 --> 00:04:46,350
Okay, that's two, and then there's me. I
am definitely getting a ticket. Yeah,
67
00:04:46,390 --> 00:04:47,149
me too.
68
00:04:47,150 --> 00:04:47,929
Me too.
69
00:04:47,930 --> 00:04:50,550
Okay, that's five, and with Mom and Dad,
that's seven.
70
00:04:51,430 --> 00:04:54,090
Sandra, you and Elvin are going to have
to flip for the last ticket. No, they
71
00:04:54,090 --> 00:04:56,450
don't. They can have those tickets and
go. If it's coming home from the
72
00:04:56,450 --> 00:04:58,290
hospital, we can stay and babysit Winnie
Nelson.
73
00:04:58,650 --> 00:05:00,690
Oh, Mom, no. I mean it. You should go.
74
00:05:01,350 --> 00:05:03,030
We'd love to stay home with the babies.
75
00:05:04,010 --> 00:05:05,010
Okay, thanks.
76
00:05:05,750 --> 00:05:08,290
Wait a minute. That still leaves one
extra ticket.
77
00:05:08,670 --> 00:05:09,670
Who gets that?
78
00:05:11,110 --> 00:05:12,110
That's me.
79
00:05:12,970 --> 00:05:13,970
Kenny, are you sick?
80
00:05:15,150 --> 00:05:18,330
No, I just think the extra ticket should
go to a close friend of the family.
81
00:05:18,610 --> 00:05:19,610
Ah, good idea.
82
00:05:20,170 --> 00:05:23,870
I wish I could think of somebody we
could give the ticket to. You know,
83
00:05:23,870 --> 00:05:24,870
could look in the phone book.
84
00:05:25,150 --> 00:05:26,150
Hey!
85
00:05:26,770 --> 00:05:30,350
You get the extra ticket. All right.
86
00:05:30,810 --> 00:05:33,250
It's about time you gave it to me.
Making me suffer.
87
00:05:51,809 --> 00:05:54,970
Michael Jackson, I can't believe it.
Grandpa, this is so...
88
00:05:56,560 --> 00:05:59,280
and I haven't been out together since
the babies were born. What a way to go,
89
00:05:59,360 --> 00:06:02,840
huh? Yeah, but I feel really bad about
your parents not going. I really think
90
00:06:02,840 --> 00:06:06,120
they should have the tickets. Elvin, I
said you could have those tickets,
91
00:06:06,180 --> 00:06:09,540
I really mean it. Elvin, you can't miss
this one. People say it might be
92
00:06:09,540 --> 00:06:13,900
Michael's last tour. It's a shame
because the boy is dancing better than
93
00:06:15,680 --> 00:06:18,620
You know, Brandon, I'm really not much
of a Michael Jackson fan.
94
00:06:18,880 --> 00:06:22,740
Honey, what are you talking about? You
have all of Michael Jackson's albums.
95
00:06:22,740 --> 00:06:25,000
bought his book. You even learned how to
moonwalk.
96
00:06:27,260 --> 00:06:30,640
Well, at Madison Square Garden, it's
such a big place. We're probably going
97
00:06:30,640 --> 00:06:33,660
be sitting way in the back. Honey, we'll
need a telescope to see it. Oh, not
98
00:06:33,660 --> 00:06:34,479
with these.
99
00:06:34,480 --> 00:06:36,020
Eighth row, Santa.
100
00:06:36,740 --> 00:06:39,860
You'll probably be sitting right next to
Latoya and Jermaine.
101
00:06:42,060 --> 00:06:45,320
Yeah, it's a chance of a lifetime,
Elvin. Now, what is your problem?
102
00:06:45,620 --> 00:06:50,000
I can't be hanging out at rock concerts
all night. I mean, I've got
103
00:06:50,000 --> 00:06:51,940
responsibilities. I'm a father now.
104
00:06:52,440 --> 00:06:53,900
Elvin, is this about the twins?
105
00:06:54,730 --> 00:06:57,610
Are you afraid to let someone else watch
them for one night?
106
00:06:57,890 --> 00:06:58,890
Ha ha.
107
00:06:59,830 --> 00:07:01,490
I laugh at that suggestion.
108
00:07:03,930 --> 00:07:06,130
Okay, now this is starting to make
sense.
109
00:07:06,570 --> 00:07:10,050
Every time I've wanted to go out,
Elvin's come up with a different excuse.
110
00:07:10,050 --> 00:07:12,730
the last time I wanted to go to the
movies and you said that you couldn't go
111
00:07:12,730 --> 00:07:15,130
the theater because they didn't sell
frozen bonbons.
112
00:07:17,420 --> 00:07:20,120
I once offered to drive over to your
apartment and babysit.
113
00:07:20,340 --> 00:07:23,940
Elvin told me that a steamship had
collided with the George Washington
114
00:07:23,940 --> 00:07:25,420
and no cars could get across.
115
00:07:26,560 --> 00:07:28,660
He did. I heard it at the supermarket.
116
00:07:29,420 --> 00:07:31,480
You're laughing. It was terrible. The
people in the water.
117
00:07:36,720 --> 00:07:40,360
Elvin, now this is your first time away
from your children, and it's only
118
00:07:40,360 --> 00:07:43,940
natural that you'd be a little
apprehensive. I'm not apprehensive.
119
00:07:44,100 --> 00:07:45,100
I'm not afraid.
120
00:07:45,740 --> 00:07:47,020
You really mean that? Yes.
121
00:07:48,320 --> 00:07:49,320
You really do?
122
00:07:50,080 --> 00:07:51,420
No. No.
123
00:07:51,700 --> 00:07:55,540
How could we leave them, Muffin? They're
our babies.
124
00:07:55,900 --> 00:08:00,420
Those little tiny faces, they're in
their formative years. How can we
125
00:08:00,420 --> 00:08:03,520
them like that, even for one night? No,
never. I'm not going. No.
126
00:08:03,940 --> 00:08:05,060
Elvin, stop it.
127
00:08:07,660 --> 00:08:09,360
Elvin, everything will be all right.
128
00:08:09,660 --> 00:08:11,400
Cliff and I will be taking care of
Winnie and Nelson.
129
00:08:11,720 --> 00:08:12,960
Yeah, but do you know how?
130
00:08:17,030 --> 00:08:18,030
Chill out.
131
00:08:20,330 --> 00:08:24,090
Raising children is like riding a
bicycle. Once you've done it, you never
132
00:08:24,090 --> 00:08:26,610
how. And, Elvin, they're my babies, too.
133
00:08:26,910 --> 00:08:27,910
I love them.
134
00:08:28,570 --> 00:08:29,670
But I need a break.
135
00:08:30,890 --> 00:08:34,750
Mom, we're going to the concert, and we
appreciate your offer to babysit.
136
00:08:35,030 --> 00:08:36,169
Okay, fine.
137
00:08:36,630 --> 00:08:37,630
I suppose.
138
00:08:38,230 --> 00:08:39,669
But will you promise me one thing, Mom?
139
00:08:39,870 --> 00:08:43,650
What? Will you please, please make sure
to videotape them every minute that
140
00:08:43,650 --> 00:08:45,870
we're gone? Because I don't want to miss
a minute of their growing up.
141
00:08:46,800 --> 00:08:51,220
You know who the camera is? You know how
to... Elvin, drink your tea.
142
00:08:53,340 --> 00:08:57,660
I like this one, but I like the blue
one, too. What do you think, Kenny?
143
00:08:58,140 --> 00:09:01,380
You've been through everything in your
closet. Just pick one.
144
00:09:01,780 --> 00:09:02,780
Women.
145
00:09:03,940 --> 00:09:07,300
This means a lot to me. I have to pick
just the right dress.
146
00:09:15,850 --> 00:09:19,590
First of all, that won't happen. Second
of all, what's the big deal about
147
00:09:19,590 --> 00:09:20,590
dancing with Michael Jackson?
148
00:09:20,830 --> 00:09:22,010
He's a superstar.
149
00:09:22,550 --> 00:09:23,730
So he's just another guy.
150
00:09:24,170 --> 00:09:25,470
You've danced with guys before.
151
00:09:26,050 --> 00:09:27,050
You've danced with me.
152
00:09:27,150 --> 00:09:28,790
You're no Michael Jackson.
153
00:09:30,510 --> 00:09:33,530
Yeah, only reason you like Michael
Jackson is because of his money.
154
00:09:33,770 --> 00:09:35,690
Sounds like someone in this room is
jealous.
155
00:09:35,970 --> 00:09:39,530
Not me. That guy's a prisoner of his own
fame. He can't even walk down the
156
00:09:39,530 --> 00:09:43,330
street without being mobbed. I would
never want to be Michael Jackson. You
157
00:09:43,330 --> 00:09:44,550
nothing to worry about.
158
00:09:47,190 --> 00:09:48,610
You know what your problem is, Rudy?
159
00:09:48,830 --> 00:09:50,870
You've got the real thing and you don't
know it.
160
00:09:54,630 --> 00:09:56,310
You're the real thing?
161
00:09:58,510 --> 00:10:01,770
That's right. And someday you're going
to turn around and I won't be there.
162
00:10:01,770 --> 00:10:02,930
you're going to feel really sorry.
163
00:10:03,170 --> 00:10:06,830
Well, yeah, I won't feel sorry because
I'll be on my honeymoon with Michael.
164
00:10:08,890 --> 00:10:11,270
Yeah, well, I'll be on my honeymoon with
Whitney Houston.
165
00:10:13,930 --> 00:10:16,830
told me you liked Whitney Houston. Now
you know. Deal with that.
166
00:10:28,990 --> 00:10:29,990
We're here.
167
00:10:30,210 --> 00:10:32,250
My great -grandchildren.
168
00:10:33,210 --> 00:10:34,670
Hi, baby.
169
00:10:35,450 --> 00:10:40,730
This is Auntie Ruthie. I remember when
people used to say hi to me.
170
00:10:40,950 --> 00:10:41,950
Hi.
171
00:10:45,740 --> 00:10:47,840
Okay, who would you like to hold, Winnie
or Nelson?
172
00:10:48,860 --> 00:10:51,880
Winnie. Well, then you have to guess
which one she is.
173
00:10:54,280 --> 00:10:55,280
This one?
174
00:10:55,760 --> 00:10:58,160
Yes, very good. You know your knee.
175
00:10:58,600 --> 00:10:59,600
Be careful.
176
00:11:03,720 --> 00:11:04,720
Good.
177
00:11:06,140 --> 00:11:07,140
Hi there.
178
00:11:07,940 --> 00:11:10,320
Pretty soon I'm going to be babysitting
you.
179
00:11:11,060 --> 00:11:14,200
I'm going to let you stay up all night
and watch television.
180
00:11:14,960 --> 00:11:15,960
Yes, I will.
181
00:11:16,720 --> 00:11:18,820
Oh, you know, Rudy, she's got your eyes.
182
00:11:19,240 --> 00:11:20,920
Yeah, they're big and pretty.
183
00:11:21,980 --> 00:11:25,300
Well, Rudy, I'm going to take them
upstairs and put them to bed.
184
00:11:25,680 --> 00:11:30,860
Okay. When I get back from the Michael
Jackson concert, I'm going to tell you
185
00:11:30,860 --> 00:11:33,360
all about it. Yes, I will.
186
00:11:34,100 --> 00:11:35,400
Come on, Auntie Rudy.
187
00:11:51,690 --> 00:11:54,450
Well, I figured we'd be away for at
least three hours.
188
00:11:57,690 --> 00:11:59,590
What on earth did you bring?
189
00:11:59,890 --> 00:12:00,890
Just the essentials.
190
00:12:01,290 --> 00:12:08,190
Baby crib, baby bath, baby toys, baby
lotion, baby blankets,
191
00:12:08,410 --> 00:12:14,890
baby diapers, baby bottle, baby vitamins
and an aspirator, and baby gym.
192
00:12:17,210 --> 00:12:20,030
A baby gym. Elvin, they're only two
months old.
193
00:12:20,430 --> 00:12:23,110
Yeah, I know, but they're developing
fast, Mom, and tonight might be the
194
00:12:23,110 --> 00:12:25,170
when they really, you know, want to use
these things.
195
00:12:27,570 --> 00:12:29,790
I just picked up Kenny. Let's get going.
196
00:12:30,390 --> 00:12:31,390
Last call.
197
00:12:31,530 --> 00:12:36,050
Now, anyone that's not down here in this
second will stay home.
198
00:12:41,410 --> 00:12:42,850
How'd you get so tough, Grandma?
199
00:12:43,070 --> 00:12:45,630
Raising your father drove me to it.
200
00:13:07,660 --> 00:13:08,900
Can I just kiss them goodbye?
201
00:13:10,140 --> 00:13:11,240
Blow your kiss.
202
00:13:12,140 --> 00:13:13,140
Goodbye, Winnie.
203
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
Goodbye, Nelson.
204
00:13:15,440 --> 00:13:16,440
Goodbye, Elvin.
205
00:13:17,960 --> 00:13:19,900
Don't forget to take the lens cap off
when you do.
206
00:13:22,780 --> 00:13:24,020
Lens cap. Beat it.
207
00:13:31,920 --> 00:13:34,040
Is that sick, Margie?
208
00:13:35,060 --> 00:13:38,400
Well, it's just... a terrible time to
come into the office. I'm babysitting my
209
00:13:38,400 --> 00:13:39,400
grandchildren.
210
00:13:40,880 --> 00:13:45,160
Oh, Cliff, no. He won't mind. I'm sure
he would like nothing better than to
211
00:13:45,160 --> 00:13:46,400
spend the entire evening with them.
212
00:13:47,720 --> 00:13:49,660
Oh, okay. All right, listen.
213
00:13:50,160 --> 00:13:52,300
I'll be there. I'll be there as soon as
I can get there, okay?
214
00:13:52,560 --> 00:13:53,560
Bye -bye.
215
00:13:53,700 --> 00:13:54,700
Aw.
216
00:13:55,400 --> 00:13:57,340
Hey, look at you.
217
00:13:58,940 --> 00:14:00,420
That's what I like about twins.
218
00:14:00,620 --> 00:14:02,460
One for you and one for me.
219
00:14:09,040 --> 00:14:11,040
What's the matter with this one? This
one is sad.
220
00:14:11,400 --> 00:14:12,400
Really?
221
00:14:15,500 --> 00:14:16,760
Smells all right to me.
222
00:14:17,660 --> 00:14:21,440
Oh, isn't this going to be fun tonight,
the two of us? Sweetie, I got to go to
223
00:14:21,440 --> 00:14:24,300
the office. You're going to have to take
care of him. Yeah, Ted Hanley's not
224
00:14:24,300 --> 00:14:26,060
feeling well, and I've got to go prepare
his brief.
225
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
Look at this.
226
00:14:28,580 --> 00:14:29,580
Laughing at Grandpa.
227
00:14:30,080 --> 00:14:32,000
Go ahead, give Grandpa a laugh.
228
00:14:32,460 --> 00:14:33,460
Yeah.
229
00:14:35,160 --> 00:14:36,160
Well, you go ahead.
230
00:14:36,360 --> 00:14:37,360
Okay. Okay.
231
00:14:37,690 --> 00:14:42,050
Leave me here with these two juvenile
delinquents.
232
00:14:43,610 --> 00:14:45,010
Can you handle this?
233
00:14:45,470 --> 00:14:49,870
Are you standing there? I brought up
five children by myself.
234
00:15:01,570 --> 00:15:03,470
This is granddad, you understand?
235
00:15:04,550 --> 00:15:07,910
There'll be no crying around here for no
reason.
236
00:15:08,210 --> 00:15:09,370
Now, let me tell you why.
237
00:15:11,790 --> 00:15:13,470
No, no, no, no. See this?
238
00:15:14,010 --> 00:15:15,010
Yeah.
239
00:15:15,390 --> 00:15:17,350
See, you know exactly what that is.
240
00:15:17,570 --> 00:15:20,070
This is... Now, wait a minute. Let me
tell you.
241
00:15:20,290 --> 00:15:21,630
Let me tell you what this is.
242
00:15:21,890 --> 00:15:23,470
This is an aspirator.
243
00:15:23,730 --> 00:15:24,569
You understand?
244
00:15:24,570 --> 00:15:28,550
And you put this up the baby's nose,
see? And it goes...
245
00:15:29,280 --> 00:15:31,480
And it sucks out all of everything.
246
00:15:31,700 --> 00:15:34,840
Little children hate that. And they
remember it always.
247
00:15:36,940 --> 00:15:37,940
Well,
248
00:15:39,780 --> 00:15:40,820
now, how are you two?
249
00:15:41,500 --> 00:15:42,500
Hmm?
250
00:15:43,560 --> 00:15:50,520
Wendy and Nelson sitting in the pelsen.
One want to go and the other want
251
00:15:50,520 --> 00:15:51,219
to stay.
252
00:15:51,220 --> 00:15:53,040
Hey, hey, hey, hey, hey.
253
00:15:54,140 --> 00:15:55,760
I got another one for you.
254
00:15:56,080 --> 00:15:59,260
Fee diddly dee, fee diddly die.
255
00:15:59,520 --> 00:16:04,680
Where you want to go, where you want to
cry. Watch me doodly do.
256
00:16:04,900 --> 00:16:11,820
Watch to the right, watch to the right.
You love the best. Hey, hey, hey, hey,
257
00:16:11,860 --> 00:16:12,860
hey.
258
00:16:16,040 --> 00:16:18,220
Thought I was gone, didn't I?
259
00:16:20,420 --> 00:16:23,360
You have a little hair trouble there,
aren't you?
260
00:16:29,480 --> 00:16:35,260
Your sister's stuff is going all east,
southwest. But you, you, are you in
261
00:16:35,260 --> 00:16:36,260
trouble already?
262
00:16:42,800 --> 00:16:43,800
Hi.
263
00:16:44,420 --> 00:16:46,220
Hi. Hello.
264
00:16:46,760 --> 00:16:53,060
Hello. Now, I am your grandfather. This
is the first time we've had a chance.
265
00:17:17,520 --> 00:17:24,079
me out what are we looking at i i am i
266
00:17:24,079 --> 00:17:29,600
am your grand say say
267
00:17:29,600 --> 00:17:36,020
look at this look at this one
268
00:17:36,020 --> 00:17:42,440
that's how big they get this is this is
how big see
269
00:17:42,440 --> 00:17:43,980
see what you have
270
00:17:48,620 --> 00:17:51,420
I'll go get something. You should tell
people when you're going to do that.
271
00:17:53,380 --> 00:17:55,760
Of course, you don't know much about me,
do you?
272
00:17:56,800 --> 00:17:57,800
Do you?
273
00:17:57,840 --> 00:18:00,860
You don't know that I had a brother.
274
00:18:01,580 --> 00:18:02,580
Do you know that?
275
00:18:02,780 --> 00:18:03,780
I had a brother.
276
00:18:03,940 --> 00:18:08,420
Yeah. He died when he was seven. I was
eight.
277
00:18:09,500 --> 00:18:11,120
Yeah. His name was James.
278
00:18:12,320 --> 00:18:15,160
James Theodore Huxtable.
279
00:18:15,740 --> 00:18:16,740
Yeah.
280
00:18:17,000 --> 00:18:19,120
And he died of rheumatic fever.
281
00:18:19,620 --> 00:18:25,440
Yeah, in those days, just sulfur drugs,
you know, wasn't much going on.
282
00:18:25,740 --> 00:18:27,980
So they couldn't save him.
283
00:18:28,500 --> 00:18:29,840
But he was something, though.
284
00:18:30,460 --> 00:18:34,180
Had that Huxtable thing inside of him.
Because, you know, his breathing,
285
00:18:34,300 --> 00:18:35,560
breathing was like this.
286
00:18:37,920 --> 00:18:39,660
And he was always in the hospital.
287
00:18:40,170 --> 00:18:43,890
So your great -grandmother and great
-grandfather, they would say, he's
288
00:18:43,890 --> 00:18:48,450
home, James is coming home, so you have
to sit with him. And we'd sit outside in
289
00:18:48,450 --> 00:18:49,650
the sun, you know. Yeah.
290
00:18:50,610 --> 00:18:51,870
And he'd breathe like this.
291
00:18:53,870 --> 00:18:57,870
And one day I was sitting there looking
at him, you know, and this dude came up.
292
00:18:58,070 --> 00:19:02,570
I guess he must have been about seven
years old, you know. And he looked at my
293
00:19:02,570 --> 00:19:05,850
brother, and he said, oh, he's a sickly
-looking little guy.
294
00:19:06,270 --> 00:19:07,270
And, man.
295
00:19:09,280 --> 00:19:12,360
James jumped up and hit the guy in the
car.
296
00:19:13,640 --> 00:19:17,280
And I turned around, I looked at my
little sickly brother, and he was
297
00:19:17,280 --> 00:19:18,280
down like this.
298
00:19:21,740 --> 00:19:24,680
So I said, go ahead, James.
299
00:19:25,620 --> 00:19:27,200
You know, but he died.
300
00:19:27,600 --> 00:19:29,560
And I was very, very sad.
301
00:19:29,940 --> 00:19:33,280
But he's still with me, you know, still
with me here.
302
00:19:33,800 --> 00:19:36,820
And he's going to be with you because
I'm going to tell you some stories about
303
00:19:36,820 --> 00:19:38,740
him. He was something.
304
00:19:39,320 --> 00:19:40,660
Well, never mind.
305
00:19:41,540 --> 00:19:46,680
I want to know from the two of you, how
has it been so far?
306
00:19:49,420 --> 00:19:56,020
Now, when I heard that I was going to be
a grandfather, I thought, I don't
307
00:19:56,020 --> 00:19:59,220
really feel like an old person. You know
what I mean?
308
00:19:59,840 --> 00:20:03,520
Because old people, they walk like this.
Now, watch me carefully.
309
00:20:09,240 --> 00:20:10,920
You see? You see what I mean?
310
00:20:11,200 --> 00:20:13,180
Huh? Look at how I walk.
311
00:20:16,720 --> 00:20:18,520
Almost like Sidney Poitier.
312
00:20:21,880 --> 00:20:23,080
You see what I mean?
313
00:20:23,360 --> 00:20:27,460
Now, there is a problem, though, because
I hurt my foot the other day.
314
00:20:27,800 --> 00:20:33,630
So... When I got up, I put the foot
down, and it hurt. I couldn't, you know,
315
00:20:33,630 --> 00:20:34,650
I had to walk like this.
316
00:20:35,150 --> 00:20:40,770
So I was walking like that, and I
noticed that I was walking like an old
317
00:20:42,490 --> 00:20:47,710
So I was walking like this. So then I
figured if people are looking at me,
318
00:20:47,710 --> 00:20:51,550
if I walk hip, see? So then I was
trying, I was trying.
319
00:20:56,680 --> 00:20:59,700
And there I was, walking like a hip old
person.
320
00:21:04,400 --> 00:21:07,140
See, now, I was explaining to you.
321
00:21:07,540 --> 00:21:08,540
See this?
322
00:21:08,860 --> 00:21:10,140
That's when you threw up.
323
00:21:12,600 --> 00:21:17,100
Are they coming again?
324
00:21:19,560 --> 00:21:20,560
See this?
325
00:21:20,900 --> 00:21:24,020
This? This is the size it's going to
get. Touch it.
326
00:21:26,440 --> 00:21:27,500
Don't be afraid. Go ahead.
327
00:21:28,260 --> 00:21:29,420
Watch. Look at it.
328
00:21:29,880 --> 00:21:30,880
Look at it.
329
00:21:31,880 --> 00:21:35,340
Oh, Lord, I think when I'm not going to
be too bright.
330
00:21:44,380 --> 00:21:45,800
Rock -a -bye.
331
00:21:47,180 --> 00:21:50,120
And don't you even try.
332
00:21:50,460 --> 00:21:54,660
Because you're like this one.
333
00:21:56,060 --> 00:22:00,700
And I hope your grandmother comes home
soon.
334
00:22:01,960 --> 00:22:05,420
Because I don't like being a grandfather
anymore.
335
00:22:11,240 --> 00:22:13,900
I just put Cliff to bed, poor thing.
336
00:22:16,040 --> 00:22:18,420
It's been a long time since he did
anything like this.
337
00:22:18,760 --> 00:22:21,720
Mom, we had a wonderful time tonight. I
really needed it.
338
00:22:21,960 --> 00:22:23,000
I'm glad you got to go.
339
00:22:23,220 --> 00:22:25,120
Yeah, we're definitely going to do that
again.
340
00:22:25,630 --> 00:22:27,150
when they're three or four.
341
00:22:28,430 --> 00:22:30,690
And we brought you a present.
342
00:22:32,270 --> 00:22:33,270
Ooh!
343
00:22:34,570 --> 00:22:36,370
Michael Jackson T -shirt.
344
00:22:36,570 --> 00:22:37,990
And this is for Dad.
345
00:22:38,470 --> 00:22:40,510
And Winnie.
346
00:22:41,670 --> 00:22:43,430
Winnie, this is for you.
347
00:22:44,250 --> 00:22:45,510
Can you hold that?
348
00:22:46,670 --> 00:22:52,850
And Nelson, this is for you. And we also
got you Michael Jackson posters.
349
00:22:53,190 --> 00:22:54,190
Oh, yeah.
350
00:22:54,670 --> 00:22:56,070
Michael Jackson program.
351
00:22:56,350 --> 00:22:59,370
And... Michael Jackson laminated photo.
352
00:22:59,910 --> 00:23:03,610
And... Michael Jackson bad album.
353
00:23:03,890 --> 00:23:04,890
He's bad.
354
00:23:06,230 --> 00:23:09,490
And... Michael Jackson book.
355
00:23:11,190 --> 00:23:15,570
We got you something that money cannot
buy.
356
00:23:15,790 --> 00:23:17,670
Watch me. Watch Daddy.
357
00:23:18,110 --> 00:23:19,630
Watch. Watch.
358
00:23:20,090 --> 00:23:22,530
Nothing. Nothing. Winnie. Ready?
359
00:23:22,730 --> 00:23:23,930
One. Two.
360
00:23:24,250 --> 00:23:25,250
RIPPO!
361
00:24:05,160 --> 00:24:07,040
The show was taped for a studio
audience.
26927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.