All language subtitles for The Cosby Show s05e11 Is There a Hamster in the House
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,930 --> 00:00:27,050
Thank you.
2
00:01:12,780 --> 00:01:13,780
He's so cute.
3
00:01:13,820 --> 00:01:17,260
Are all hamsters that cute? No, I think
Darren's the cutest.
4
00:01:17,640 --> 00:01:18,860
Can I hold him again?
5
00:01:19,140 --> 00:01:20,140
Sure.
6
00:01:21,420 --> 00:01:22,480
Climb, Darren, climb!
7
00:01:22,980 --> 00:01:25,960
I can't take him out to play at my
grandma's. Why not?
8
00:01:26,300 --> 00:01:27,300
She has allergies.
9
00:01:27,540 --> 00:01:30,320
Big red bumps that blotch out all over
her face.
10
00:01:31,580 --> 00:01:34,900
Oh, you little chubby little cute little
thing.
11
00:01:35,340 --> 00:01:37,700
Do you think I could leave Darren here
until I get back tomorrow?
12
00:01:37,980 --> 00:01:40,940
I don't think so. My dad doesn't like
any animals in the house.
13
00:01:41,160 --> 00:01:42,160
Does he blotch out?
14
00:01:42,759 --> 00:01:45,980
No? Let me ask him. I can be very
convincing.
15
00:01:47,460 --> 00:01:48,500
Go ahead and try.
16
00:01:50,100 --> 00:01:54,100
Calvin, it's five o 'clock. When is
your... Where's that animal?
17
00:01:54,760 --> 00:01:57,600
Where is it? Right here. I have it. All
right.
18
00:01:58,740 --> 00:02:01,740
All right. Uh, Dr. Huxel? Yes?
19
00:02:02,000 --> 00:02:03,500
Can I ask you a question? Sure.
20
00:02:03,760 --> 00:02:05,080
Why do you hate animals?
21
00:02:05,440 --> 00:02:08,960
I don't hate animals. Who told you that
I hate animals?
22
00:02:09,449 --> 00:02:10,930
I'd rather not reveal my sources.
23
00:02:12,890 --> 00:02:14,990
Dad, you never let us have animals.
24
00:02:15,490 --> 00:02:20,270
I love animals. That's why I don't want
them in this house.
25
00:02:20,970 --> 00:02:26,070
Goldfish in this house float at the top
of the bone.
26
00:02:27,650 --> 00:02:33,170
Because children who live here, they
keep feeding and feeding and feeding and
27
00:02:33,170 --> 00:02:36,850
then I come home and I see the goldfish.
28
00:02:40,480 --> 00:02:47,440
house. A dog just lays there after not
being fed or anything for two days
29
00:02:47,440 --> 00:02:52,140
and says, Dr. Huxtable, my kingdom for a
bowl of water.
30
00:02:53,400 --> 00:02:55,740
Dad, I was only a little kid then.
31
00:02:56,040 --> 00:02:59,040
Can Darren spend the night? Yeah, Dad,
it's only for one night.
32
00:02:59,280 --> 00:03:00,219
Please, Dr.
33
00:03:00,220 --> 00:03:04,540
Huxtable, Darren doesn't eat anything.
He has food and water in his cage
34
00:03:04,540 --> 00:03:06,260
already. He's chubby.
35
00:03:13,840 --> 00:03:15,620
All by himself at my house.
36
00:03:16,300 --> 00:03:17,300
Oh,
37
00:03:17,960 --> 00:03:23,760
no, no. You guys are the worst.
38
00:03:24,200 --> 00:03:25,240
Okay, okay.
39
00:03:25,680 --> 00:03:31,400
24 hours. But after that, I'm shutting
the doors on Huxtable Hamster Hotel.
40
00:03:49,450 --> 00:03:50,450
What are you talking about?
41
00:03:50,650 --> 00:03:53,250
I was just in Rudy's room and I saw the
hamster.
42
00:03:53,610 --> 00:03:55,170
You never let me have a pet.
43
00:03:55,390 --> 00:03:57,830
And now you go behind my back and you do
this.
44
00:03:58,390 --> 00:03:59,890
Go behind your back?
45
00:04:00,790 --> 00:04:04,370
I don't have to go behind your back to
do something. If I want to do something,
46
00:04:04,390 --> 00:04:05,790
I'll do it in front of your back.
47
00:04:07,490 --> 00:04:09,770
That is not Rudy's pet.
48
00:04:10,310 --> 00:04:11,890
She's hamster sitting.
49
00:04:12,870 --> 00:04:14,090
Hey, what's up? How you doing?
50
00:04:23,980 --> 00:04:27,480
afterwards when the hamster has to go
back. And Rudy starts crying about how
51
00:04:27,480 --> 00:04:30,760
much she misses it. You're gonna see her
tears and you're gonna cave in.
52
00:04:31,000 --> 00:04:34,700
Well, I have, you know, I have a fine
reputation for not caving in.
53
00:04:34,920 --> 00:04:38,220
Your sister Sandra wanted a pony. I did
not cave in.
54
00:04:38,580 --> 00:04:42,280
Denise wanted a monkey. I did not cave
in.
55
00:04:42,480 --> 00:04:49,180
You tried to get us to get a dog by
using Rudy and saying she wanted one. I
56
00:04:49,180 --> 00:04:52,740
not cave in. And I'm not caving in now.
57
00:04:52,980 --> 00:04:53,980
So that...
58
00:04:54,640 --> 00:04:56,480
made you so heartless toward animals?
59
00:04:57,700 --> 00:04:59,720
Uh, Vanessa, I'll tell you later.
60
00:05:00,360 --> 00:05:03,320
Now, what are you going to tell somebody
later what?
61
00:05:04,200 --> 00:05:05,620
Dad, I know what happened.
62
00:05:06,020 --> 00:05:09,700
Grandpa told me all about the traumatic
experience you had as a kid.
63
00:05:09,920 --> 00:05:11,700
What traumatic experience?
64
00:05:12,400 --> 00:05:15,960
See, Vanessa, that's called repression.
We learned about it in psychology class.
65
00:05:16,160 --> 00:05:19,400
Dad is blocking the memory of it because
it was so horrible.
66
00:05:21,680 --> 00:05:23,500
Your pet bird, Charlie?
67
00:05:26,000 --> 00:05:27,120
Oh, Charlie.
68
00:05:29,140 --> 00:05:30,140
Tell me.
69
00:05:30,520 --> 00:05:31,520
Charlie.
70
00:05:32,260 --> 00:05:34,120
See, Dad had this parakeet.
71
00:05:34,420 --> 00:05:38,000
It was not a parakeet. It was a finch.
72
00:05:39,600 --> 00:05:45,800
He used to open the cage and he'd fly
out. He was just chirping all over the
73
00:05:45,800 --> 00:05:46,800
place.
74
00:05:48,080 --> 00:05:52,280
One day I came home and, uh...
75
00:05:54,380 --> 00:06:00,260
I was getting ready to put on my
sneakers and I sat down on the bed.
76
00:06:02,060 --> 00:06:03,140
What happened?
77
00:06:05,400 --> 00:06:07,280
I heard a chirp.
78
00:06:10,660 --> 00:06:12,660
Sort of like a muffled chirp.
79
00:06:15,800 --> 00:06:17,640
You killed Charlie?
80
00:06:19,500 --> 00:06:22,340
No, I didn't kill Charlie.
81
00:06:25,550 --> 00:06:27,510
I just sat on him.
82
00:06:29,290 --> 00:06:35,750
And from that point on, I swear,
whenever he would see me,
83
00:06:35,910 --> 00:06:37,710
he wouldn't chirp.
84
00:06:40,130 --> 00:06:44,330
I'd come down the hallway and I'd hear
him chirp, chirp, chirping away.
85
00:06:44,550 --> 00:06:50,650
And as soon as I'd come in and he'd look
at me, he'd just stop chirping. And
86
00:06:50,650 --> 00:06:51,890
then he would look at me like this.
87
00:07:00,140 --> 00:07:02,120
All of these years you've been keeping
that inside?
88
00:07:02,600 --> 00:07:06,000
You shouldn't be torturing yourself like
this. You're a good man.
89
00:07:06,420 --> 00:07:08,220
You never sat on any of us.
90
00:07:14,980 --> 00:07:21,220
Oh, boy.
91
00:07:23,960 --> 00:07:27,760
Good night, Cliff.
92
00:07:28,020 --> 00:07:29,400
Good night, my darling.
93
00:07:38,320 --> 00:07:39,320
Cliff? Mm -hmm?
94
00:07:40,200 --> 00:07:42,020
Your leg is crushing me.
95
00:07:43,700 --> 00:07:44,700
Oh, yeah?
96
00:07:45,240 --> 00:07:48,440
Well, 20 years ago, it wasn't crushing
you.
97
00:07:49,280 --> 00:07:51,640
20 years ago, your leg was a lot
lighter.
98
00:07:53,900 --> 00:07:54,899
Oh, yeah?
99
00:07:54,900 --> 00:08:00,880
Well, 20 years ago, you were, uh,
were...
100
00:08:00,880 --> 00:08:04,400
were not as beautiful as you are.
101
00:08:09,520 --> 00:08:10,820
Take your hands off me, woman.
102
00:08:13,820 --> 00:08:14,820
Mommy! Daddy!
103
00:08:15,300 --> 00:08:16,300
Come in, honey.
104
00:08:19,840 --> 00:08:21,400
I think Darren's sick.
105
00:08:21,680 --> 00:08:22,680
He is?
106
00:08:22,900 --> 00:08:24,640
He won't run around on his wheel.
107
00:08:24,920 --> 00:08:28,820
No, he's not sick, dear. He's smart. He
knows that running around on that wheel
108
00:08:28,820 --> 00:08:29,920
is not going anywhere.
109
00:08:32,820 --> 00:08:36,720
And he sneezed. I heard him. What does a
hamster sneeze sound like?
110
00:08:46,250 --> 00:08:49,690
What are you talking about? I can't give
that thing a check out. Yes, you can,
111
00:08:49,790 --> 00:08:51,710
Cliff. What, do you want me to take him
down to my office?
112
00:08:51,950 --> 00:08:54,930
No, you can do it right here. Do it
right here? Look after the hamster?
113
00:08:55,270 --> 00:08:59,550
Okay, fine. All right, dear, let Dad
take a look at it here.
114
00:09:00,090 --> 00:09:01,290
Hold Dr.
115
00:09:01,730 --> 00:09:03,570
Hamster Huxtable here.
116
00:09:04,070 --> 00:09:09,570
Just put him right up there on the desk,
and I'm sure that we can find something
117
00:09:09,570 --> 00:09:14,410
about this good little furry thing here.
All right, reach down and grab him.
118
00:09:14,470 --> 00:09:15,570
Pull him out there.
119
00:09:16,080 --> 00:09:20,480
Now, this is a friend of yours, is it,
ma 'am? Mm -hmm. Take the cage down,
120
00:09:20,680 --> 00:09:23,120
please. All right. What do you think is
wrong with him?
121
00:09:23,500 --> 00:09:26,980
All right. I think he's sick. He's sick.
All right. Call!
122
00:09:28,700 --> 00:09:30,500
What's the problem now? Let's see your
teeth.
123
00:09:30,700 --> 00:09:31,700
Say, aww.
124
00:09:32,700 --> 00:09:35,280
Awww. All right. You hold on to him
there.
125
00:09:35,820 --> 00:09:38,360
Now, put him up here. Put him up here.
126
00:09:40,200 --> 00:09:42,080
Heartbeat sounds strong. You check it
out.
127
00:09:42,960 --> 00:09:43,960
Heartbeat?
128
00:09:44,180 --> 00:09:45,180
Sounds fine.
129
00:09:47,210 --> 00:09:48,330
He seems to be okay.
130
00:09:48,630 --> 00:09:49,630
I concur.
131
00:09:49,810 --> 00:09:51,610
Good night, ma 'am. Good night.
132
00:09:52,030 --> 00:09:53,590
Bye -bye. Thanks, Daddy.
133
00:09:53,810 --> 00:09:54,810
You're welcome.
134
00:09:54,910 --> 00:09:57,670
Thank you, Mommy. Good night, Judy. Good
night, Darren.
135
00:09:58,090 --> 00:09:59,090
Good night.
136
00:09:59,330 --> 00:10:02,170
Darren, didn't I tell you this was a
great place to stay?
137
00:10:04,010 --> 00:10:08,130
Cliff, that was sweet of you to examine
Darren like that.
138
00:10:08,430 --> 00:10:12,990
Thank you. You are such a sensitive,
good, and caring parent and a wonderful
139
00:10:12,990 --> 00:10:13,990
human being.
140
00:10:14,110 --> 00:10:15,110
Thank you.
141
00:10:15,420 --> 00:10:16,800
Can I put my leg on you?
142
00:10:18,480 --> 00:10:19,480
Okay,
143
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
that's...
144
00:10:48,580 --> 00:10:50,900
What? No hamster sneeze.
145
00:10:53,420 --> 00:10:57,400
But you couldn't hear a hamster sneeze
if it was in this room. Don't tell me. I
146
00:10:57,400 --> 00:11:03,220
know, I know. A hamster sneeze, when I
hear a hamster sneeze. You see, you're
147
00:11:03,220 --> 00:11:05,440
feeling guilty about what you did to
Charlie.
148
00:11:08,780 --> 00:11:10,600
What do you know about Charlie?
149
00:11:11,200 --> 00:11:13,960
Honey, everybody in the world knows you
sat on that bird.
150
00:11:18,190 --> 00:11:20,030
that house around here for them.
151
00:11:53,840 --> 00:11:57,640
I thought I heard Darren sneeze, and he
does sound a little congested, honey.
152
00:11:58,380 --> 00:12:02,920
He was breathing funny before, but I
didn't want to bother you. Yeah, well,
153
00:12:03,020 --> 00:12:05,340
you're not bothering me. I gave him a
complete physical, didn't I?
154
00:12:05,940 --> 00:12:06,940
What should we do?
155
00:12:07,240 --> 00:12:09,880
First thing in the morning, we'll take
him to the vet, okay?
156
00:12:10,520 --> 00:12:11,520
He's sick.
157
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
I knew it.
158
00:12:13,920 --> 00:12:15,260
Carolyn's gonna hate me.
159
00:12:15,680 --> 00:12:18,700
Carolyn's not gonna hate you. You didn't
make him sick, dear.
160
00:12:19,060 --> 00:12:20,600
Can we take him to the vet now?
161
00:12:21,100 --> 00:12:23,060
Well, dear, it's 3 o 'clock in the
morning.
162
00:12:23,460 --> 00:12:25,220
He's sick. He needs help.
163
00:12:25,620 --> 00:12:29,340
Maybe we can find an all -night clinic
somewhere. We'll take him. Okay?
164
00:12:29,560 --> 00:12:30,900
But this is an emergency.
165
00:12:31,280 --> 00:12:32,280
We should call an ambulance.
166
00:12:32,640 --> 00:12:33,640
Yeah, I'll tell you what.
167
00:12:34,160 --> 00:12:38,720
We'll put Darren in the car, and while
I'm driving, you roll down the window,
168
00:12:38,760 --> 00:12:40,560
you put your head out, and you say, Woo!
169
00:12:41,080 --> 00:12:42,080
Woo! Woo!
170
00:12:42,960 --> 00:12:45,220
Okay? Now, here we go. Move it.
171
00:12:45,540 --> 00:12:46,660
Emergency. Let's go.
172
00:12:57,640 --> 00:12:59,280
We have a sick hamster.
173
00:12:59,920 --> 00:13:03,620
We? Oh, my daughter's in the ladies'
room. She'll be out shortly.
174
00:13:03,980 --> 00:13:05,280
All right. Your name, please?
175
00:13:05,520 --> 00:13:08,600
Dr. Cliff Huxtable. All right. And your
pet's name?
176
00:13:08,820 --> 00:13:11,940
It's Darren, but it's not our pet. He's
just a guest staying at the house, and
177
00:13:11,940 --> 00:13:15,320
he got sick, but we didn't do anything
to him. Oh, okay. I'll just put down
178
00:13:15,320 --> 00:13:18,600
Darren the hamster. Darren the hamster.
Is this an emergency?
179
00:13:19,680 --> 00:13:21,240
It's four o 'clock in the morning.
180
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
It's an emergency.
181
00:13:27,120 --> 00:13:28,600
Take a seat, Doctor. Yes, I will.
182
00:14:01,480 --> 00:14:02,580
What's the matter with the dog?
183
00:14:02,900 --> 00:14:03,900
He's depressed.
184
00:14:08,000 --> 00:14:10,820
Before he could do many, many tricks.
185
00:14:14,200 --> 00:14:17,840
Stand up, Sparky. Stand up, boy. He used
to do it.
186
00:14:23,120 --> 00:14:28,100
You see? He used to do that on his own,
like this. Just like that, on his own.
187
00:14:28,360 --> 00:14:30,520
Now, come down now. Come down. That's a
good boy.
188
00:14:31,100 --> 00:14:33,460
Jump off. Now, he's afraid of heights.
189
00:14:35,500 --> 00:14:36,920
Down, down, down.
190
00:14:37,180 --> 00:14:40,420
He's a good boy. Now, the front legs,
back legs, down.
191
00:14:40,640 --> 00:14:43,320
Jump off, Sparky. Jump off.
192
00:14:45,660 --> 00:14:47,540
Down, down, down. That's a good boy. Mr.
193
00:14:47,780 --> 00:14:49,140
Irondale. Good boy.
194
00:14:49,360 --> 00:14:50,360
How's Sparky feeling?
195
00:14:50,720 --> 00:14:54,520
Oh, doctor, he's still very, very
depressed.
196
00:14:55,020 --> 00:14:56,020
Come with me, Mr.
197
00:14:56,380 --> 00:14:57,380
Irondale.
198
00:15:11,560 --> 00:15:12,560
How's Darren?
199
00:15:12,800 --> 00:15:15,260
Oh, Darren is just fine.
200
00:15:33,730 --> 00:15:34,730
Thanks, I'm fine.
201
00:15:36,250 --> 00:15:38,070
Is it all right if I pet your sea lion?
202
00:15:38,350 --> 00:15:41,770
Oh, no, you better not. He hasn't slept
for two days and he's a bit cranky.
203
00:15:41,970 --> 00:15:42,970
But maybe later.
204
00:15:43,050 --> 00:15:45,070
Okay. Keep well. Stay healthy.
205
00:16:04,840 --> 00:16:05,840
Let's check your breathing, Darren.
206
00:16:09,300 --> 00:16:10,300
There's definitely congestion.
207
00:16:10,740 --> 00:16:11,960
Uh -huh. I heard him sneeze.
208
00:16:12,280 --> 00:16:13,780
Let's check Darren's throat.
209
00:16:14,120 --> 00:16:15,960
His glands are swollen, sweetheart.
210
00:16:17,100 --> 00:16:19,000
Doctor, she's running a fever. She?
211
00:16:20,600 --> 00:16:21,760
Yes, she, all right.
212
00:16:22,860 --> 00:16:25,480
What I'm concerned about here, Doctor,
is the possibility of pneumonia,
213
00:16:25,780 --> 00:16:29,900
bronchitis, possibly heart failure. Uh
-oh. We can't be certain with that x
214
00:16:29,900 --> 00:16:32,220
-ray. X -ray? Hamster X -rays?
215
00:16:33,220 --> 00:16:34,620
Yeah, we do a two -part series.
216
00:16:34,820 --> 00:16:36,980
Really? Abdomen to back and side to
side.
217
00:16:37,240 --> 00:16:39,060
Wow. The cost is $55.
218
00:16:39,820 --> 00:16:40,820
$55?
219
00:16:41,840 --> 00:16:43,620
Well, cost isn't the issue.
220
00:16:44,380 --> 00:16:49,200
Is that in addition to the $33 for the
office visit?
221
00:16:51,380 --> 00:16:53,780
Daddy, I'll pay for it at my allowance.
222
00:16:55,540 --> 00:16:56,540
What was that?
223
00:16:56,560 --> 00:16:57,560
That's an elephant.
224
00:16:58,090 --> 00:17:01,010
We had a circus passing through here,
and she went into labor, so they brought
225
00:17:01,010 --> 00:17:01,729
her to us.
226
00:17:01,730 --> 00:17:03,870
They're delivering a baby elephant?
227
00:17:04,369 --> 00:17:06,730
Out in the parking lot. May I go see
that, please?
228
00:17:06,950 --> 00:17:08,450
Please. Would you stay here, dear?
229
00:17:09,130 --> 00:17:10,130
Oh, boy.
230
00:17:13,069 --> 00:17:14,450
Will Darren be all right?
231
00:17:14,810 --> 00:17:18,030
Well, Rudy, Darren is sick, and we're
going to do everything we can to look
232
00:17:18,030 --> 00:17:20,369
after her. So let's get her ready for X
-ray, huh?
233
00:17:28,490 --> 00:17:32,770
You see, the mother was out and the
thing was the boy.
234
00:17:33,250 --> 00:17:35,830
And it was 192 pounds.
235
00:17:37,110 --> 00:17:41,290
Now you wait till I tell your mom about
that. She thought you were something.
236
00:17:59,340 --> 00:18:00,299
How's Darren?
237
00:18:00,300 --> 00:18:01,300
Dead.
238
00:18:03,600 --> 00:18:09,200
Died while we were waiting for his $55
kiss.
239
00:18:11,300 --> 00:18:13,360
Poor Rudy, she must be devastated.
240
00:18:13,920 --> 00:18:15,180
It's all my fault.
241
00:18:15,590 --> 00:18:19,410
Now, don't you start. Don't you be silly
now. You did everything you could. I
242
00:18:19,410 --> 00:18:21,930
think I could have taken him to the vet
earlier.
243
00:18:22,210 --> 00:18:23,450
Oh, honey, you didn't know.
244
00:18:23,710 --> 00:18:26,950
What do you mean I didn't know? I'm a
doctor, dear. You're an obstetrician.
245
00:18:27,750 --> 00:18:29,590
Obstetrician. Let me tell you what I
saw.
246
00:18:30,890 --> 00:18:34,710
An elephant delivered a baby out there.
247
00:18:35,230 --> 00:18:36,870
Oh, wait, Claire.
248
00:18:38,010 --> 00:18:39,010
192 pounds.
249
00:18:39,130 --> 00:18:40,930
I know you wouldn't have done that.
250
00:18:42,030 --> 00:18:44,270
Wait a minute, Cliff. The x -ray plus...
251
00:18:44,590 --> 00:18:45,589
$65?
252
00:18:45,590 --> 00:18:46,590
Yes, indeed.
253
00:18:47,030 --> 00:18:53,690
And I also spent $17 .50 on Darren
number two. You are going to buy another
254
00:18:53,690 --> 00:18:58,750
hamster and try to pass it off to
Carolyn as Darren? That's exactly what I
255
00:18:58,750 --> 00:18:59,750
to do.
256
00:19:00,870 --> 00:19:02,470
Now, tell me about this elephant.
257
00:19:04,250 --> 00:19:06,730
First of all, the father wasn't there.
258
00:19:10,510 --> 00:19:12,850
And from the way she sounded, I know
why.
259
00:19:17,910 --> 00:19:24,530
Slow down. Don't go so fast. You're
going to get tired.
260
00:19:27,150 --> 00:19:29,670
Dad, this hamster is great.
261
00:19:30,070 --> 00:19:31,830
Healthy and loves to play.
262
00:19:32,050 --> 00:19:34,790
Right. Do you think it looks like
Darren?
263
00:19:44,090 --> 00:19:45,510
Okay. Rudy, darling.
264
00:19:45,870 --> 00:19:46,870
Carolyn, darling.
265
00:19:49,090 --> 00:19:51,770
Hi, Dr. Axelbald. Hi, Carolyn. How was
your trip?
266
00:19:51,990 --> 00:19:52,949
Not too bad.
267
00:19:52,950 --> 00:19:55,130
Grandma says I could bring Darren next
time.
268
00:19:55,350 --> 00:19:56,350
Hmm.
269
00:19:58,190 --> 00:19:59,910
Hmm. That's not Darren.
270
00:20:00,190 --> 00:20:01,190
I beg your pardon?
271
00:20:01,670 --> 00:20:02,589
Oh, no.
272
00:20:02,590 --> 00:20:04,770
Don't tell me Darren died and you bought
me a new one.
273
00:20:07,490 --> 00:20:09,150
Darren got really sick last night.
274
00:20:09,430 --> 00:20:14,380
We... Took Darren to the vet. We did
everything we could, but he didn't make
275
00:20:14,720 --> 00:20:18,100
This is the fifth time I look at my
hamster with somebody and it died.
276
00:20:21,200 --> 00:20:23,300
You had five hamsters die.
277
00:20:23,600 --> 00:20:27,500
Yeah, and you did what all the other
people did. Bought me a new hamster and
278
00:20:27,500 --> 00:20:28,500
tried to fake me out.
279
00:20:30,200 --> 00:20:32,480
Carolyn, why didn't you say something to
us?
280
00:20:32,760 --> 00:20:34,280
Well, what was I supposed to say?
281
00:20:34,600 --> 00:20:36,240
What you were supposed to say to us.
282
00:20:36,510 --> 00:20:41,050
that every time I leave a hamster, it
dies. So don't buy me a new one.
283
00:20:42,270 --> 00:20:43,270
Are you sad?
284
00:20:43,390 --> 00:20:44,410
I can handle it.
285
00:20:44,710 --> 00:20:46,530
Every living thing has to go sometime.
286
00:20:46,810 --> 00:20:47,930
That's how nature works.
287
00:20:49,930 --> 00:20:53,150
Well, that's a very, very mature way to
look at it.
288
00:20:53,390 --> 00:20:56,290
When people keep killing their hamsters,
you grow up pretty fast.
289
00:21:04,450 --> 00:21:06,330
Nothing. Hey, son. Hey.
290
00:21:06,530 --> 00:21:10,230
When I heard about the hamster, I
thought that maybe you had a kind of
291
00:21:10,230 --> 00:21:15,090
heart, seeing as how another little
animal in your care fell in harm's way.
292
00:21:15,250 --> 00:21:18,690
Yeah, well, look, you have to stop
telling everybody about Charlie.
293
00:21:19,090 --> 00:21:22,010
Son, you sat on the bird.
294
00:21:22,290 --> 00:21:23,290
Yeah, okay.
295
00:21:23,390 --> 00:21:28,370
I mean, it's about time you faced up to
it. I have no problem facing up to it. I
296
00:21:28,370 --> 00:21:33,630
sat on the bird. I sat on the bird. I
sat on the bird. But I also noticed that
297
00:21:33,630 --> 00:21:36,460
the bird... He had a little chip on his
beak, too.
298
00:21:37,040 --> 00:21:40,580
And that's not my fault. He didn't look
like that after I sat on him, because I
299
00:21:40,580 --> 00:21:44,200
looked at him good. Now, there's a
reason why that bird had a cracked beak.
300
00:21:44,480 --> 00:21:50,020
Why? You see, one day, Charlie went down
into the basement and, I guess, decided
301
00:21:50,020 --> 00:21:52,160
to take a nap in a pile of laundry.
302
00:21:52,420 --> 00:21:56,380
Now, your mother didn't see him, and she
put the whole pile of laundry into the
303
00:21:56,380 --> 00:21:57,380
washing machine.
304
00:21:57,940 --> 00:22:00,080
Mom washed Charlie?
305
00:22:01,800 --> 00:22:08,500
It's only for a couple of minutes, and
your mama heard... Uh
306
00:22:08,500 --> 00:22:11,740
-huh. So she pulled him out just in the
nick of time.
307
00:22:12,420 --> 00:22:15,040
So that's how he chipped his beak.
308
00:22:15,260 --> 00:22:19,440
No, you see, your mother wanted to
revive Charlie, so she gave him an
309
00:22:19,440 --> 00:22:24,540
full of brandy. And after he got that,
that bird started flying willy -nilly
310
00:22:24,540 --> 00:22:26,880
around the room and crashed into the
wall.
311
00:22:27,940 --> 00:22:29,100
That's what chipped his beak.
312
00:22:30,960 --> 00:22:36,960
Now that I think about it, whenever he
saw Mom, he just went the other way.
313
00:22:37,660 --> 00:22:40,300
And he gave her the same look that he
gave me.
314
00:22:42,360 --> 00:22:44,500
So, I brought you something here for
you.
315
00:22:45,320 --> 00:22:49,220
I was looking through the family album,
and I found this. It's a picture of you
316
00:22:49,220 --> 00:22:51,360
and Charlie. Will you look at this?
317
00:22:52,200 --> 00:22:55,500
Am I looking strong in this knicker
suit? Huh?
318
00:22:55,920 --> 00:22:56,920
Yes, indeed.
319
00:22:57,220 --> 00:22:58,560
With the socks falling down.
320
00:22:59,720 --> 00:23:01,040
And look at Charlie.
321
00:23:01,680 --> 00:23:03,300
Yeah, this is before the sitting.
322
00:23:06,540 --> 00:23:08,140
Oh, thank you, Dad.
323
00:23:08,860 --> 00:23:11,800
You know, son, I think I'd better go
upstairs and talk to Rudy.
324
00:23:12,040 --> 00:23:15,400
She could use some consoling now, too.
Yeah.
325
00:23:17,080 --> 00:23:18,680
Oh, Charlie.
326
00:23:19,560 --> 00:23:21,340
Chip, chip, chip, chip, chip.
327
00:23:24,440 --> 00:23:25,800
Well, you're dead now, though.
328
00:24:03,630 --> 00:24:05,730
As the show is taped before a studio
audience.
24370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.