All language subtitles for The Cosby Show s05e04 Move It
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,580 --> 00:00:14,580
Okay.
2
00:01:12,410 --> 00:01:15,490
Honey, you better get the potatoes
started. Mom and Dad will be here in a
3
00:01:15,490 --> 00:01:19,270
minute. I'm on it. One order of sauteed
potatoes coming up.
4
00:01:23,730 --> 00:01:26,810
Oh, baby, the table setting looks
fabulous.
5
00:01:28,090 --> 00:01:31,730
Well, I like to make things extra
special when Mom and Dad come over.
6
00:01:47,630 --> 00:01:49,490
Hi. Hey. Come on in.
7
00:01:49,710 --> 00:01:51,910
Oh, looks like we're going to have to
eat out tonight.
8
00:01:53,710 --> 00:01:58,070
A little grease fire, nothing ruined.
No, you're in for a delicious meal. I
9
00:01:58,070 --> 00:01:59,910
think we ought to get a little air in
here, please.
10
00:02:03,930 --> 00:02:04,930
Dad.
11
00:02:06,390 --> 00:02:09,610
Let me give you a hand with that.
There's a little trick to that, okay?
12
00:02:11,570 --> 00:02:12,570
Hammer here.
13
00:02:20,680 --> 00:02:21,680
Your phone. Yeah.
14
00:02:23,240 --> 00:02:24,240
Thanks a lot.
15
00:02:31,820 --> 00:02:34,100
Now, why didn't I think of that?
16
00:02:35,340 --> 00:02:38,540
Well, Mom and Dad, look around. You
notice anything different?
17
00:02:41,640 --> 00:02:46,900
Um... Oh, your neighbors across the way
have new curtains.
18
00:02:48,560 --> 00:02:50,420
Oh, come on, you're not looking close
enough.
19
00:02:50,840 --> 00:02:52,900
Okay. Come on, come on.
20
00:02:55,220 --> 00:02:56,220
Ta -da!
21
00:02:57,600 --> 00:02:59,900
This is the baby's room.
22
00:03:01,280 --> 00:03:06,160
The baby's room?
23
00:03:06,420 --> 00:03:07,920
Yes. Behind the screen?
24
00:03:08,280 --> 00:03:11,160
Yeah. You see, this way, the baby has
privacy.
25
00:03:12,200 --> 00:03:16,740
And we have privacy.
26
00:03:17,290 --> 00:03:20,470
Well, Alvin, if you've got enough of
these Chinese screens, you could turn
27
00:03:20,470 --> 00:03:22,390
into a nine -room apartment.
28
00:03:23,950 --> 00:03:27,790
Well, why doesn't everyone sit down?
Okay. I'll help you, sir. Now, Alvin,
29
00:03:27,810 --> 00:03:30,810
you've got to help me because the last
time I was here, wherever I sat,
30
00:03:30,950 --> 00:03:31,950
something fell apart.
31
00:03:32,730 --> 00:03:36,670
Yeah, it's not like that anymore. Just
pick a seat. Okay. Try this one. Now,
32
00:03:36,670 --> 00:03:39,170
what about the arm on this one? I
remember this arm.
33
00:03:39,610 --> 00:03:40,650
But this is...
34
00:03:43,400 --> 00:03:46,640
I took an arm from another chair and I
fixed this chair. I'm really into home
35
00:03:46,640 --> 00:03:52,860
repair now. Yes, you did. You took an
arm from... Uh, Elvin, why are the wires
36
00:03:52,860 --> 00:03:55,900
hanging out of the wall? Oh, this is
another one of my repairs.
37
00:03:56,160 --> 00:03:59,720
See, this used to be like three bare
wires sticking out of the wall, but what
38
00:03:59,720 --> 00:04:03,400
did was I put an outlet on top of it. I
can plug an air conditioner in here now
39
00:04:03,400 --> 00:04:04,339
if I ever get one.
40
00:04:04,340 --> 00:04:07,560
Yeah, you can put an air conditioner
there if you get a window.
41
00:04:12,460 --> 00:04:15,660
landlord be doing that electrical work?
Yeah, well, you know, I called Mr.
42
00:04:15,800 --> 00:04:19,620
Reeder about these things five or six
times just this week, but, you know,
43
00:04:19,620 --> 00:04:21,620
like wasting your time, so I just
figured I'd do it myself.
44
00:04:21,920 --> 00:04:24,660
Well, you gotta keep at him. I mean,
lots of landlords try to get out of
45
00:04:24,660 --> 00:04:25,660
repairs. Yeah.
46
00:04:26,360 --> 00:04:27,840
Well, bon appetit.
47
00:04:28,320 --> 00:04:29,320
Okay.
48
00:04:52,980 --> 00:04:56,040
That's veal, Dad. We splurged. How long
did you cook it, son?
49
00:04:57,340 --> 00:04:58,940
Uh, six hours?
50
00:05:00,920 --> 00:05:05,460
Well, Alvin, veal only takes about an
hour to cook. Mom, I know, but our stove
51
00:05:05,460 --> 00:05:10,200
only goes up to 95 degrees, so... I have
to cook it a few extra hours, and then
52
00:05:10,200 --> 00:05:12,920
I zap it in the microwave to seal in the
juices.
53
00:05:14,140 --> 00:05:16,920
You cook this for eight hours and then
put it in the microwave?
54
00:05:17,320 --> 00:05:18,320
Yeah.
55
00:05:19,840 --> 00:05:22,920
Listen, how about some hot dogs? I can
pop them in the microwave. They'll be
56
00:05:22,920 --> 00:05:24,680
done in a minute, yeah. Hot dogs.
57
00:05:24,980 --> 00:05:28,520
Get with the hot dogs. All the way
around. Make mine done.
58
00:05:30,160 --> 00:05:33,400
Coming up. Okay. Well, Mom, why don't
you have a roll? They're homemade.
59
00:05:33,820 --> 00:05:34,820
Thank you, sweetie.
60
00:05:35,400 --> 00:05:36,400
Yeah.
61
00:05:37,120 --> 00:05:38,900
These are potatoes, aren't they?
62
00:05:39,300 --> 00:05:41,040
All right. Got that right.
63
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
Cajun style.
64
00:05:44,280 --> 00:05:45,280
Yeah.
65
00:05:45,580 --> 00:05:46,580
Cajun experimental.
66
00:05:46,880 --> 00:05:48,440
Yeah. Burnt on the outside.
67
00:05:49,679 --> 00:05:53,920
And, uh... Raw on the inside.
68
00:05:55,660 --> 00:05:59,840
Crispy, Dad. Crispy on the inside.
Whatever it is, I gotta wash this stuff
69
00:06:01,500 --> 00:06:03,660
Just wash it down with a glass of water.
70
00:06:05,080 --> 00:06:06,080
Hey!
71
00:06:11,180 --> 00:06:12,360
Look out there!
72
00:06:12,800 --> 00:06:16,450
Oh, Dad, that happens when someone takes
a shower. on the third floor.
73
00:06:16,690 --> 00:06:19,190
Yeah, I can believe it. I'll send this
to the lab in the morning.
74
00:06:22,930 --> 00:06:25,690
Thundra, you're paying rent here and
you're having a baby. You need fresh,
75
00:06:25,690 --> 00:06:26,569
water, dear.
76
00:06:26,570 --> 00:06:28,350
Well, Mom, we're going to get bottled
water.
77
00:06:43,290 --> 00:06:44,470
It's all right, Mom, Dad.
78
00:06:44,960 --> 00:06:48,600
Come up, Dad. It's all right. These hot
dogs, they just, they exploded.
79
00:06:51,020 --> 00:06:54,960
It's not like I don't know how to use
this thing. We have these power surges
80
00:06:54,960 --> 00:06:55,960
the time.
81
00:06:56,220 --> 00:06:57,540
Well, we invented something.
82
00:06:58,060 --> 00:06:59,060
Wiener bits.
83
00:07:00,200 --> 00:07:04,560
Albert, call the landlord and ask him to
come down here right now. Dad, he's
84
00:07:04,560 --> 00:07:07,240
probably having dinner. I don't really
want to bother him. Come here, Albert.
85
00:07:12,240 --> 00:07:15,940
I see a lot of cases of landlord neglect
all the time. You've really got to stay
86
00:07:15,940 --> 00:07:16,940
on these people.
87
00:07:17,280 --> 00:07:18,440
Hello, Mr. Reeder?
88
00:07:18,840 --> 00:07:20,540
Yes, it's Elvin Thibodeau.
89
00:07:22,180 --> 00:07:23,180
5B?
90
00:07:23,420 --> 00:07:24,420
Yeah, hi.
91
00:07:24,840 --> 00:07:28,300
Listen, we're having some problem with
the water and the pipes and electricity
92
00:07:28,300 --> 00:07:29,760
and some other things, too.
93
00:07:30,180 --> 00:07:35,040
I was wondering, could you, I mean, is
it possible if you could maybe come up?
94
00:07:36,480 --> 00:07:39,060
Oh, no, no, that's fine. You know, next
week is okay.
95
00:07:39,280 --> 00:07:43,150
Elvin. Tell the man that your mother -in
-law is here and that she's an
96
00:07:43,150 --> 00:07:47,850
attorney. Uh, Mr. Reeder? Yeah, my
mother -in -law, who's here now, would
97
00:07:47,850 --> 00:07:49,030
you to know that she's an attorney.
98
00:07:50,970 --> 00:07:51,970
Oh, great.
99
00:07:52,010 --> 00:07:53,010
Great, thanks.
100
00:07:53,050 --> 00:07:54,050
Thanks a lot.
101
00:07:54,390 --> 00:07:55,390
Uh,
102
00:07:55,630 --> 00:07:56,630
he's coming right up.
103
00:07:58,990 --> 00:08:02,730
Oh, now, Mom, please, when he comes
here, let us handle it. Well, of course.
104
00:08:02,970 --> 00:08:03,970
This is your home.
105
00:08:07,400 --> 00:08:09,760
That's Fritz. He plays tuba in a polka
band.
106
00:08:10,040 --> 00:08:11,040
Does he play often?
107
00:08:11,340 --> 00:08:14,540
No, only during the day. And sometimes
we move the furniture out of the way and
108
00:08:14,540 --> 00:08:15,540
dance.
109
00:08:21,360 --> 00:08:23,320
Hi, Mr. Reeder. Come in. Easy, Mr.
Thibodeau.
110
00:08:23,720 --> 00:08:24,980
Mrs. Thibodeau. Hello.
111
00:08:25,260 --> 00:08:27,860
I'd like you to meet my in -laws. This
is my father -in -law, Dr.
112
00:08:28,100 --> 00:08:31,100
Huxtable. How do you do? My mother -in
-law, the attorney.
113
00:08:32,840 --> 00:08:34,280
I got here as fast as I could.
114
00:08:34,909 --> 00:08:37,490
Mr. Reeder, we need to discuss something
with you.
115
00:08:38,150 --> 00:08:41,830
The brown water, we don't want it
anymore.
116
00:08:44,550 --> 00:08:49,970
Oh, but I have explained that to you.
The entire building needs a plumbing
117
00:08:49,970 --> 00:08:54,270
overhaul. But if I do that, then I have
to raise everyone's rent.
118
00:08:54,550 --> 00:08:56,370
Well, what about the window? Can you fix
that?
119
00:08:56,710 --> 00:08:58,170
Okay, okay, that I can do.
120
00:08:59,170 --> 00:09:01,090
Oops, that's my beeper. I gotta go.
121
00:09:01,430 --> 00:09:02,430
Goodbye.
122
00:09:05,390 --> 00:09:09,090
You know, that guy works too hard. Every
time he's up here, he gets beat.
123
00:09:10,490 --> 00:09:14,250
He probably had somebody to beat him,
Elvin, to give him an excuse to get out
124
00:09:14,250 --> 00:09:15,910
here. Oh, you think so?
125
00:09:17,590 --> 00:09:21,070
Well, I think the man should be reported
to housing authorities, and I think the
126
00:09:21,070 --> 00:09:24,330
papers will be ready and on my desk
Monday morning, because I don't want my
127
00:09:24,330 --> 00:09:27,570
grandchild growing up in this place,
sticking his fingers in light sockets,
128
00:09:27,590 --> 00:09:29,190
drinking brown water from behind that
screen.
129
00:09:31,030 --> 00:09:35,230
And I think you need to think about the
child being able to sleep through the
130
00:09:35,230 --> 00:09:39,450
night without people showering and the
sink attacking the child.
131
00:09:40,830 --> 00:09:43,970
Dad, are you telling me that I won't be
able to take care of my own child?
132
00:09:44,250 --> 00:09:47,810
No, that's not what I'm saying. Well,
you implied it. Well, you look like
133
00:09:47,810 --> 00:09:48,970
going to knock somebody down.
134
00:09:50,430 --> 00:09:51,930
That's not what I implied.
135
00:09:52,730 --> 00:09:56,070
Can we not do this? My wife is pregnant.
I don't think she should get upset.
136
00:09:56,350 --> 00:09:57,730
Well, listen now, I think everybody...
137
00:09:58,300 --> 00:10:01,900
Needs to just settle down here so that
we can state very calmly what it is we
138
00:10:01,900 --> 00:10:06,620
want to say. And I want to say, Elvin
and Sandra, very calmly, that the two of
139
00:10:06,620 --> 00:10:09,800
you should consider, very seriously
consider getting out of this apartment.
140
00:10:10,100 --> 00:10:14,840
Well, look, if it's a problem of money
moving to a new... Mom, Dad, as we have
141
00:10:14,840 --> 00:10:18,320
told you many, many times before, we
insist on supporting ourselves.
142
00:10:20,160 --> 00:10:22,480
We appreciate your offer, Dad, but no
thank you.
143
00:10:23,740 --> 00:10:25,560
Okay, fine, and stay here.
144
00:10:28,540 --> 00:10:29,540
Okay, fine.
145
00:10:29,680 --> 00:10:30,680
We will.
146
00:10:31,360 --> 00:10:32,360
Fine.
147
00:10:33,280 --> 00:10:34,280
Fine.
148
00:10:38,620 --> 00:10:39,620
Oh,
149
00:10:43,300 --> 00:10:48,660
I'm telling you, brown water coming out
of the faucet. The microwave that gets
150
00:10:48,660 --> 00:10:52,180
power surges and turns veal into rubber
tires.
151
00:10:52,620 --> 00:10:56,120
I looked out the window and there was a
pigeon out on the ledge looking at me
152
00:10:56,120 --> 00:10:57,120
going...
153
00:11:01,390 --> 00:11:04,950
when they're in this place. They're in
love with it. They say it has character.
154
00:11:05,230 --> 00:11:07,230
You're not going to get those two out of
that apartment.
155
00:11:07,510 --> 00:11:11,970
Russell is right. He's because you have
a daughter who's just as mule -headed as
156
00:11:11,970 --> 00:11:16,730
you were. I always told you that someday
you're going to have a child that
157
00:11:16,730 --> 00:11:19,890
frustrated you just as much as you
frustrated me.
158
00:11:21,570 --> 00:11:23,650
I'm just glad I'm around to see it.
159
00:11:25,420 --> 00:11:27,020
I'm not the issue here.
160
00:11:27,300 --> 00:11:31,720
But you are the issue. This girl learned
everything she knows about stubbornness
161
00:11:31,720 --> 00:11:32,639
from you.
162
00:11:32,640 --> 00:11:35,660
Mom. No, don't mock me. I remember it
clearly.
163
00:11:35,940 --> 00:11:37,120
You were in that school.
164
00:11:37,620 --> 00:11:39,080
Claire was carrying Sandra.
165
00:11:39,520 --> 00:11:44,440
You lived in a one -room apartment over
a trucking company.
166
00:11:44,780 --> 00:11:47,360
Eighteen wheelers winning out of there
like bees.
167
00:11:47,620 --> 00:11:49,660
The noise was like a thunderstorm.
168
00:11:50,440 --> 00:11:54,720
Dying day, when that one of those trucks
rolled in, the whole room began to
169
00:11:54,720 --> 00:11:55,720
bounce up and down.
170
00:11:56,240 --> 00:12:01,560
And I was always saying to you,
Heathcliff, let your father and me help
171
00:12:01,920 --> 00:12:03,260
Yeah, but you were too proud.
172
00:12:03,620 --> 00:12:05,600
The original mule head.
173
00:12:07,440 --> 00:12:10,480
Mommy, and Claire loved it.
174
00:12:11,700 --> 00:12:13,380
When did they ever say I loved it?
175
00:12:16,010 --> 00:12:19,730
ever say I loved it. I said I would live
in it because I loved you, but the
176
00:12:19,730 --> 00:12:20,730
place was a dump.
177
00:12:22,130 --> 00:12:25,130
And you two should go over and talk to
Thunder.
178
00:12:25,390 --> 00:12:26,530
Yes, you should.
179
00:12:26,730 --> 00:12:29,970
You're the ones who talk. Listen to
them. Go into that place.
180
00:12:31,830 --> 00:12:35,310
I was over there the first day they
moved in. I sat in the chair. The bottom
181
00:12:35,310 --> 00:12:36,750
fell out. I was on the floor.
182
00:12:37,630 --> 00:12:41,890
Then I sat on the couch and a spring
popped up and stuck me in the behind.
183
00:12:44,110 --> 00:12:45,110
And then a bus.
184
00:12:45,340 --> 00:12:48,580
set foot in that place again. You know,
I've even had nightmares about that
185
00:12:48,580 --> 00:12:49,580
apartment.
186
00:12:55,280 --> 00:12:56,840
So, Denise, how's it been going?
187
00:12:57,100 --> 00:12:59,840
Now, I'm not here to talk about me. I'm
here to talk about you guys.
188
00:13:00,280 --> 00:13:01,500
Well, what's up?
189
00:13:02,680 --> 00:13:05,240
Well, I heard you guys had a fight with
Mom and Dad last night.
190
00:13:05,720 --> 00:13:06,740
Yeah, we did.
191
00:13:06,980 --> 00:13:10,560
That's why I'm here. Now, you know that
I've been behind both of you guys 100 %
192
00:13:10,560 --> 00:13:13,220
when you decided to drop out of law
school, med school.
193
00:13:13,850 --> 00:13:16,490
I thought, hey, that's great. These guys
are deciding to live their own lives.
194
00:13:16,650 --> 00:13:19,910
When you told me that you wanted to open
a wilderness store, I thought, it's a
195
00:13:19,910 --> 00:13:24,730
little flaky, but... Wacky kids, they
just might make it work.
196
00:13:26,410 --> 00:13:30,730
But when Mom and Dad told me that you
turned down their offer to help you move
197
00:13:30,730 --> 00:13:33,790
into a better apartment, that's when I
thought, they're nuts.
198
00:13:34,330 --> 00:13:36,150
Come on, Sandra, Alvin, pack up.
199
00:13:36,830 --> 00:13:37,830
Move.
200
00:13:39,110 --> 00:13:40,110
Wait a minute.
201
00:13:40,410 --> 00:13:42,330
Did Mom and Dad put you up to this?
202
00:13:42,590 --> 00:13:45,130
No. No, they don't even know I'm here.
I'm acting alone.
203
00:13:45,350 --> 00:13:48,770
Denise, we happen to like our apartment,
even if you don't. I'm not putting down
204
00:13:48,770 --> 00:13:49,749
your apartment.
205
00:13:49,750 --> 00:13:51,390
It's wonderful. It's got character.
206
00:13:51,710 --> 00:13:52,710
It's charming.
207
00:13:53,270 --> 00:13:54,270
But come on.
208
00:13:54,770 --> 00:13:57,570
You can't have, like, children for the
rest of your life. It's time for you to
209
00:13:57,570 --> 00:13:58,509
grow up.
210
00:13:58,510 --> 00:14:00,550
Oh, who are you telling to grow up?
211
00:14:01,110 --> 00:14:04,250
You dropped out of school, and then when
Mom and Dad wanted you to go back, you
212
00:14:04,250 --> 00:14:05,350
wouldn't even listen to them.
213
00:14:05,670 --> 00:14:09,370
Sandra, that is because in my case, Mom
and Dad didn't make any sense, okay?
214
00:14:12,970 --> 00:14:14,150
talking about here. Come on.
215
00:14:14,490 --> 00:14:18,590
You guys are having a baby, a little
bambino, another life.
216
00:14:19,190 --> 00:14:23,630
Would you actually consider raising a
kid in this place?
217
00:14:24,070 --> 00:14:28,630
Look, Denise, as long as we love this
child, it doesn't matter where we raise
218
00:14:28,630 --> 00:14:29,770
it. Please.
219
00:14:30,230 --> 00:14:34,130
As soon as this kid can talk, it's going
to say, call me a taxi. I'm out of
220
00:14:34,130 --> 00:14:35,130
here.
221
00:14:40,590 --> 00:14:44,170
I just don't remember a more difficult
time with the children. Every time I
222
00:14:44,170 --> 00:14:45,990
around, there's a kid with bad news.
223
00:14:47,610 --> 00:14:49,150
Well, hello everybody!
224
00:14:51,730 --> 00:14:58,710
There's some people you know out in the
living room who have
225
00:14:58,710 --> 00:14:59,710
something to say to you.
226
00:14:59,990 --> 00:15:02,130
Please, don't say anything, just follow
me.
227
00:15:03,280 --> 00:15:07,140
I know exactly what this is all about.
She's told all the children to drop out
228
00:15:07,140 --> 00:15:10,540
of school, then they're going to make an
album called Parents Don't Know What
229
00:15:10,540 --> 00:15:13,560
They're Doing, and they're going to turn
our bedroom into a recording studio.
230
00:15:14,960 --> 00:15:15,960
Well,
231
00:15:17,680 --> 00:15:19,780
let's get this meeting started here.
232
00:15:20,360 --> 00:15:25,080
Now, something happened last night that
involved some bad feelings between
233
00:15:25,080 --> 00:15:28,680
members of this family, so I think it's
only appropriate that we kick off this
234
00:15:28,680 --> 00:15:32,380
meeting with some apologies, Sandra,
Alvin. We're sorry.
235
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
We're very sorry.
236
00:15:35,980 --> 00:15:36,980
Mom?
237
00:15:37,440 --> 00:15:39,660
Dad? Don't you just apologize?
238
00:15:40,220 --> 00:15:41,220
We accept.
239
00:15:44,400 --> 00:15:48,180
I told Ponder and Elvin that I'd be able
to get you guys to apologize.
240
00:15:48,860 --> 00:15:50,040
But that's your problem.
241
00:15:51,320 --> 00:15:55,200
All right, we apologize. We are very
sorry that we had words last night.
242
00:15:57,360 --> 00:15:58,360
Cliff? What?
243
00:16:04,590 --> 00:16:05,590
I apologize.
244
00:16:05,690 --> 00:16:07,710
Oh, our son just apologized.
245
00:16:08,070 --> 00:16:09,650
He's not as mule -headed as we thought.
246
00:16:09,990 --> 00:16:11,370
It's not over yet, Russell.
247
00:16:12,430 --> 00:16:18,750
Mom and Dad, we came over because we
agree that for the baby's sake, we need
248
00:16:18,750 --> 00:16:19,509
new apartment.
249
00:16:19,510 --> 00:16:20,510
All right!
250
00:16:20,630 --> 00:16:21,630
Oh.
251
00:16:23,630 --> 00:16:27,230
Now, we may need to borrow a little
money. Not a lot, just a little, so that
252
00:16:27,230 --> 00:16:29,390
can get a larger place and one that's in
better shape.
253
00:16:29,650 --> 00:16:33,770
Yeah. We're very happy to hear that. And
we'd like to give you the conditions.
254
00:16:34,320 --> 00:16:36,240
under which we will borrow the money.
255
00:16:40,020 --> 00:16:45,220
You're going to tell us the conditions
under which you're going to borrow our
256
00:16:45,220 --> 00:16:46,220
money.
257
00:16:46,420 --> 00:16:50,940
Dad, Dad, just hear them out. Okay,
well, number one, you have to charge us
258
00:16:50,940 --> 00:16:52,680
interest. Yeah, you better believe that.
259
00:16:53,900 --> 00:16:58,400
Number two, if we don't pay you back
within one year, you charge us a 5 %
260
00:16:58,400 --> 00:17:01,000
penalty. I can think even better than
that.
261
00:17:01,920 --> 00:17:06,720
And number three, We offer you as
collateral all of our furniture.
262
00:17:09,280 --> 00:17:14,000
What else you got?
263
00:17:15,900 --> 00:17:16,900
Just our word.
264
00:17:17,079 --> 00:17:19,260
Well, that's better than the furniture,
and you got a deal.
265
00:17:19,780 --> 00:17:22,839
Gentlemen, perhaps you should shake on
this. All right, shake.
266
00:17:23,460 --> 00:17:27,079
Consider shook. All right. Now, Elvin,
you know, if I were you, I wouldn't have
267
00:17:27,079 --> 00:17:29,960
agreed so soon. I would have insisted on
one more turn.
268
00:17:30,550 --> 00:17:31,309
What's that?
269
00:17:31,310 --> 00:17:35,130
At no time during the loan can Cliff
hold it over your head that you owe him
270
00:17:35,130 --> 00:17:36,130
money. Yeah.
271
00:17:36,350 --> 00:17:38,250
It's too late. We already shook on it.
272
00:17:42,510 --> 00:17:43,950
Hey, how's everybody doing?
273
00:17:44,890 --> 00:17:47,550
Sandra and Elvin are moving and they
agreed to borrow the money from Dad.
274
00:17:47,830 --> 00:17:50,290
Where are you guys moving to? Well, we
don't know yet. We're going to start
275
00:17:50,290 --> 00:17:51,290
looking immediately.
276
00:17:51,390 --> 00:17:53,370
Really? Hey, you guys are in luck.
277
00:17:53,570 --> 00:17:57,190
This apartment I saw today would be
perfect for you. I thought it was
278
00:17:57,190 --> 00:17:59,230
that you were going to live in a dorm,
not an apartment.
279
00:17:59,880 --> 00:18:03,280
Oh, well, I wasn't officially looking at
the apartment.
280
00:18:03,520 --> 00:18:07,560
I just couldn't resist the ad in the
paper, so I checked it out. Here, it's
281
00:18:07,560 --> 00:18:08,560
circled.
282
00:18:09,440 --> 00:18:12,540
Bachelor Pleasure Den, Young Singles
Building.
283
00:18:15,320 --> 00:18:20,940
The other one is circled. Yeah, yeah.
Ah, yeah.
284
00:18:21,560 --> 00:18:22,580
One bedroom.
285
00:18:23,550 --> 00:18:26,930
family building reasonable rent. Honey,
look. Hey, we should go check it out
286
00:18:26,930 --> 00:18:30,090
before somebody takes it. I'm all for
that. All right, let's hit it. Let's get
287
00:18:30,090 --> 00:18:31,090
to this station wagon.
288
00:18:31,650 --> 00:18:34,970
I think I'll stay behind. I don't want
to see this apartment until someone
289
00:18:34,970 --> 00:18:36,910
assures me that it won't give me
nightmares.
290
00:18:38,990 --> 00:18:44,010
Dad, um, if Sondra and I like this
place, we're going to take it. I mean,
291
00:18:44,010 --> 00:18:46,470
there's nothing in the agreement that
says you have to approve of it or
292
00:18:46,470 --> 00:18:48,390
anything. Yeah, but we can put it in the
agreement.
293
00:18:49,470 --> 00:18:50,910
It's too late. We already took one.
294
00:19:00,560 --> 00:19:05,800
And then Marlowe Myers, famous girl
detective, looked the evil scientist in
295
00:19:05,800 --> 00:19:11,280
eye and said, I'm not afraid of you, Dr.
Dredd. I have the truth on my side.
296
00:19:11,640 --> 00:19:15,440
Dr. Dredd took a step forward and
laughed evilly.
297
00:19:17,920 --> 00:19:24,740
Then Marlowe Myers picked up an ancient
Egyptian vase and said, We'll see
298
00:19:24,740 --> 00:19:28,280
who laughs last when you get this
between the eyes.
299
00:19:33,710 --> 00:19:34,649
Hey, Grandpa.
300
00:19:34,650 --> 00:19:35,650
Hey, Grandpa.
301
00:19:36,890 --> 00:19:38,110
Where's everybody else?
302
00:19:38,310 --> 00:19:40,490
They are at Sandra and Elvin's packing
boxes.
303
00:19:40,910 --> 00:19:42,390
Does that mean they've taken the
apartment?
304
00:19:42,710 --> 00:19:46,190
Oh, yeah, they loved it. Everybody
flipped out as soon as they walked in.
305
00:19:46,190 --> 00:19:48,030
Dad had to admit I came through.
306
00:19:48,290 --> 00:19:49,370
What's the apartment like?
307
00:19:49,570 --> 00:19:50,750
It's nothing spectacular.
308
00:19:51,690 --> 00:19:52,690
Water's clean.
309
00:19:52,990 --> 00:19:55,470
They get power all the time.
310
00:19:55,750 --> 00:19:56,750
You know what I mean?
311
00:19:57,190 --> 00:19:58,550
Nothing's making noises.
312
00:19:58,930 --> 00:20:01,970
And the pigeon on the windowsill looked
at me and said...
313
00:20:10,920 --> 00:20:12,340
That's a gorgeous chicken.
314
00:20:12,720 --> 00:20:13,720
Smells delicious.
315
00:20:14,100 --> 00:20:15,940
Yeah, I think takeout was a good idea.
316
00:20:17,540 --> 00:20:19,200
Well, Elvin, weren't you going to make a
salad?
317
00:20:19,400 --> 00:20:20,740
Yeah, I burned it. Sorry.
318
00:20:22,460 --> 00:20:23,920
Elvin, how did you burn a salad?
319
00:20:24,180 --> 00:20:27,220
Well, you see, it was one of those
gourmet warm -em -up spinach salads.
320
00:20:27,320 --> 00:20:29,120
Something got out of control. I'm not
sure.
321
00:20:32,620 --> 00:20:34,400
Fritz is playing Misty.
322
00:20:35,160 --> 00:20:38,400
That was the song that he was playing
when I carried Sandra over the
323
00:20:38,440 --> 00:20:39,780
It brings back such memories.
324
00:20:40,570 --> 00:20:43,630
Well, Elvin, I ran into Fritz today in
the hall, and I told him that this was
325
00:20:43,630 --> 00:20:44,870
our last evening in the apartment.
326
00:20:45,370 --> 00:20:48,130
You mean Fritz is playing a farewell
song for us?
327
00:20:48,830 --> 00:20:50,070
I'm going to miss this place.
328
00:20:51,730 --> 00:20:58,310
I say let's have a toast. Let's lift our
glasses high in honor of Sandra Elvin
329
00:20:58,310 --> 00:20:59,310
and the new apartment.
330
00:20:59,590 --> 00:21:04,290
Yes, and hear, hear. Let us have a toast
also to the fact that Sandra and Elvin
331
00:21:04,290 --> 00:21:06,750
are moving to a place with clear water.
332
00:21:08,990 --> 00:21:13,390
Here's to the baby's wonderful
grandparent whose generosity has made
333
00:21:13,390 --> 00:21:17,650
possible. Here, here, here. And here's
to Fritz. Hmm, what's he got to do with
334
00:21:17,650 --> 00:21:18,650
it?
335
00:21:21,190 --> 00:21:23,470
I wonder who that could be. Must be
Fritz.
336
00:21:27,150 --> 00:21:28,170
Mr. Reeder, hi.
337
00:21:28,510 --> 00:21:32,330
Mr. Thibodeau, I have a young couple
here who are interested in renting the
338
00:21:32,330 --> 00:21:33,730
apartment. Could I please show it to
them?
339
00:21:34,010 --> 00:21:36,310
Does anyone mind if Mr. Reeder shows the
apartment?
340
00:21:36,550 --> 00:21:37,730
Very much, sir. Thank you.
341
00:21:38,220 --> 00:21:42,060
Mr. and Mrs. Jenkins, this way, please.
Hi. Hi. Sorry for intruding. No, that's
342
00:21:42,060 --> 00:21:43,060
fine. Come in. Thank you. Hi.
343
00:21:43,260 --> 00:21:44,860
Well, here you are.
344
00:21:47,320 --> 00:21:48,320
This is nice.
345
00:21:48,820 --> 00:21:49,820
I know.
346
00:21:50,600 --> 00:21:53,840
We've seen a lot of places, but nothing
comes close to this place.
347
00:21:56,440 --> 00:21:57,600
Sounds like you're interested.
348
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
Yeah, we'll take it.
349
00:21:59,180 --> 00:22:02,100
Why don't we go down to my office so you
can sign the lease?
350
00:22:02,520 --> 00:22:03,620
Okay. All right.
351
00:22:03,820 --> 00:22:05,020
Come on. Sweet pie.
352
00:22:05,710 --> 00:22:09,890
The furniture really goes with the
apartment. I mean, it's eclectic funk.
353
00:22:10,390 --> 00:22:12,330
I wonder if they're taking it with them.
354
00:22:12,770 --> 00:22:14,090
Well, it doesn't hurt to ask.
355
00:22:14,890 --> 00:22:16,470
Uh, excuse us.
356
00:22:16,730 --> 00:22:20,490
Uh, we were wondering if maybe you'd
consider selling us your furniture.
357
00:22:20,810 --> 00:22:23,510
Well, we were thinking of taking it with
us.
358
00:22:23,870 --> 00:22:24,870
No, you weren't.
359
00:22:26,950 --> 00:22:28,310
Make us an offer, son.
360
00:22:28,570 --> 00:22:29,970
Is $200 fair?
361
00:22:30,210 --> 00:22:31,210
$10.
362
00:22:33,690 --> 00:22:36,830
It's amazing. We just graduated from
Yale a week ago without a clue where
363
00:22:36,830 --> 00:22:39,370
been living. Your parents must be
tickled as they can be. They are.
364
00:22:40,750 --> 00:22:43,450
Nobody could be happier for you than me.
Let's go downstairs.
365
00:22:43,890 --> 00:22:47,130
All right. Thank you. Thank you. All
right. Take care. Bye -bye now.
366
00:22:47,390 --> 00:22:49,290
Oh, uh, what about that cracked window?
367
00:22:49,630 --> 00:22:51,130
Ah, no problem.
368
00:22:51,430 --> 00:22:53,170
It will be fixed by the end of the week.
369
00:22:53,430 --> 00:22:55,210
That's right. You'll be gone, too.
370
00:24:02,800 --> 00:24:05,440
The Cosby Show is taped before a studio
audience.
29451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.