All language subtitles for The Cosby Show s05e01 Together Again and Again
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,419 --> 00:01:16,360
Denise? Yeah? Are you finished packing?
2
00:01:17,040 --> 00:01:20,060
Almost. What time is Jennifer coming to
pick you up to take you to Hillman?
3
00:01:20,700 --> 00:01:21,820
Oh, I'm not sure.
4
00:01:22,080 --> 00:01:24,320
And Theo, how about you? Any more bags
to bring down?
5
00:01:24,600 --> 00:01:27,160
Yeah, just one more. I'm almost
finished. All right, let's move it along
6
00:01:27,180 --> 00:01:28,480
Your father's bringing the car out
front.
7
00:01:29,060 --> 00:01:30,640
That's three kids out of the house.
8
00:01:31,380 --> 00:01:32,640
And two more to go.
9
00:01:34,400 --> 00:01:38,600
Hey, the car's out front. Bring down the
latest Huntsville College student.
10
00:01:38,960 --> 00:01:39,960
Hurry up.
11
00:01:40,100 --> 00:01:41,160
He'll be right down.
12
00:01:41,950 --> 00:01:46,610
Dear, do you realize that we've almost
reached our goal of zero children in the
13
00:01:46,610 --> 00:01:47,610
house?
14
00:01:48,090 --> 00:01:50,870
That room upstairs that used to be his
is going to be mine.
15
00:01:51,150 --> 00:01:53,650
Speak on. I'm turning Theo's room into
my office.
16
00:01:54,070 --> 00:01:55,450
All right, I'm ready. There he is.
17
00:01:55,650 --> 00:01:59,110
My son, off to college. Boy, I'm proud
of you.
18
00:01:59,350 --> 00:02:00,530
Oh, my goodness.
19
00:02:00,750 --> 00:02:02,370
All right, let's hit it. Thanks, Dad.
20
00:02:02,590 --> 00:02:05,310
Oh, listen, let me help take out some of
these bags. Oh, wait, this trunk is
21
00:02:05,310 --> 00:02:07,390
heavy. Let me help you. Don't worry
about that, honey. No problem.
22
00:02:08,150 --> 00:02:09,570
I got lots of energy today.
23
00:02:13,630 --> 00:02:14,970
Strong woman. Strong woman.
24
00:02:15,210 --> 00:02:18,770
All right. You know, I get the feeling
that you and Mom can't wait to get me
25
00:02:18,770 --> 00:02:19,509
of the house.
26
00:02:19,510 --> 00:02:21,190
Aren't you the least bit emotional?
27
00:02:21,590 --> 00:02:23,870
Oh, yes, ma 'am. We're going to miss
you. Now get your bag.
28
00:02:25,750 --> 00:02:29,170
Do you have the address of the dorm
you're going to be staying in? Because I
29
00:02:29,170 --> 00:02:32,530
don't want to drive all around campus.
Well, no. I thought someone would tell
30
00:02:32,530 --> 00:02:35,490
where my dorm is when we got there. They
didn't give you a dorm assignment in
31
00:02:35,490 --> 00:02:35,989
the mail?
32
00:02:35,990 --> 00:02:37,330
That's the way they usually do it.
33
00:02:37,590 --> 00:02:38,790
No, I guess they messed it up.
34
00:02:39,070 --> 00:02:43,450
Come on, jump on the phone. Call the
dorm housing department and tell them
35
00:02:43,450 --> 00:02:47,010
name. Tell them you're in a hurry. We're
on our way down. What is your dorm
36
00:02:47,010 --> 00:02:48,010
number, please?
37
00:02:48,150 --> 00:02:52,010
Hi, this is Theodore A. Huxtable. I'm a
freshman who's arriving today.
38
00:02:52,250 --> 00:02:54,290
You failed to send me my dorm
assignment.
39
00:02:54,610 --> 00:02:56,690
There you go. College students use the
word fail.
40
00:02:58,290 --> 00:03:00,650
Could you give it to me, please?
41
00:03:01,550 --> 00:03:05,570
Yeah, it's Huxtable. H -U -X -P -A.
42
00:03:07,380 --> 00:03:08,380
That's impossible.
43
00:03:09,000 --> 00:03:10,780
I sent a check months ago.
44
00:03:12,220 --> 00:03:14,040
You don't have any record of it.
45
00:03:15,440 --> 00:03:16,440
Are you sure?
46
00:03:17,520 --> 00:03:18,860
Okay, thanks.
47
00:03:21,600 --> 00:03:22,940
I don't have a dorm room.
48
00:03:23,520 --> 00:03:28,180
I made out a check and handed it to you.
Now, did you mail it? Of course I did.
49
00:03:28,320 --> 00:03:29,680
How could I not have mailed it?
50
00:03:29,950 --> 00:03:31,590
You had on a brown leather jacket.
51
00:03:32,310 --> 00:03:37,570
I gave you the envelope. You took it and
you put it in the left -hand pocket of
52
00:03:37,570 --> 00:03:38,570
the leather jacket.
53
00:03:38,590 --> 00:03:45,130
I said to you, son, don't forget to mail
this. And you said... No problem. And I
54
00:03:45,130 --> 00:03:46,710
went right out and mailed it.
55
00:03:50,090 --> 00:03:51,610
I'm almost positive.
56
00:04:24,560 --> 00:04:27,840
needs home for the summer, but I'm glad
we're getting our own rooms back.
57
00:04:28,080 --> 00:04:29,080
You're not kidding.
58
00:04:29,580 --> 00:04:33,100
We were roommates a whole summer, and we
got along.
59
00:04:33,460 --> 00:04:35,460
We didn't have one fight the whole time.
60
00:04:36,260 --> 00:04:40,140
Rudy, now that you're nine, you're
showing a lot more maturity.
61
00:04:40,660 --> 00:04:42,820
Now that you're 15, you're not bad
yourself.
62
00:04:43,400 --> 00:04:44,400
Thank you.
63
00:04:46,000 --> 00:04:50,120
You know, I'm beginning to feel like
we're friends, not just sisters.
64
00:04:50,380 --> 00:04:54,180
Me too. And now that we're becoming
friends, I feel there's something I can
65
00:04:54,180 --> 00:05:00,700
you. you what now i want you to take
this as constructive criticism i will
66
00:05:00,700 --> 00:05:04,460
leave your socks laying everywhere now
it wouldn't be so bad if they weren't so
67
00:05:04,460 --> 00:05:10,920
dirty disgusting and smelly no offense
intended none taken now may i say
68
00:05:10,920 --> 00:05:15,540
something to help you of course when
you're asleep you drool out of the side
69
00:05:15,540 --> 00:05:20,140
your mouth do not yes you do
70
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
I'm saying that to get even.
71
00:05:26,360 --> 00:05:28,200
My socks are not smelly.
72
00:05:28,600 --> 00:05:34,220
They smell just fine. Your nose is going
to fall off. Smell them. No. Smell it.
73
00:05:34,340 --> 00:05:35,340
Come on, Rudy.
74
00:05:35,500 --> 00:05:36,500
Smell it.
75
00:05:36,720 --> 00:05:40,500
Theo, I can't believe that you couldn't
find a dorm room anywhere on campus. I
76
00:05:40,500 --> 00:05:44,420
tried. I even cleaned it with the
director of housing. There's absolutely
77
00:05:44,420 --> 00:05:45,420
space anywhere.
78
00:05:46,060 --> 00:05:47,300
Did they smell my socks?
79
00:05:47,540 --> 00:05:48,720
No. Rudy, later.
80
00:05:49,580 --> 00:05:52,200
This is the stupidest thing that you've
ever done, Theo.
81
00:05:52,720 --> 00:05:54,500
Ooh, it's kind of like trouble. Let's
go.
82
00:05:54,920 --> 00:05:56,940
it out. Yeah. Leave this thing out here.
83
00:05:57,380 --> 00:06:03,680
Just back off, Denise. This is my
problem, so I'll deal with it. You see,
84
00:06:03,680 --> 00:06:07,260
doesn't just affect you, okay? This is
just gonna ruin things for me. What are
85
00:06:07,260 --> 00:06:09,200
you worried about? You're going back to
him.
86
00:06:09,460 --> 00:06:11,580
No, I'm not. Yeah, get serious.
87
00:06:12,020 --> 00:06:13,640
I am. I'm dropping out of school.
88
00:06:14,020 --> 00:06:16,540
What? Yes, I'm dropping out.
89
00:06:17,140 --> 00:06:18,140
No way.
90
00:06:18,440 --> 00:06:21,000
I am. Whoa, big trouble.
91
00:06:22,380 --> 00:06:26,500
Why didn't you say... anything about
this well i was gonna say something
92
00:06:26,500 --> 00:06:30,920
but then see you pull this stupid stunt
i don't get it if you weren't going back
93
00:06:30,920 --> 00:06:34,560
to school why'd you pack all your bags
because soon as i tell mom and dad what
94
00:06:34,560 --> 00:06:38,100
i'm doing dad's gonna throw me out of
the house good that means i'll get my
95
00:06:38,100 --> 00:06:42,700
back so alive you guys i'm about to face
a really difficult situation all you
96
00:06:42,700 --> 00:06:46,040
can think about is yourself hey who else
are we supposed to think about yeah
97
00:06:46,040 --> 00:06:49,040
denise
98
00:06:49,880 --> 00:06:54,040
What you're about to go through with mom
and dad is going to be tough. And I
99
00:06:54,040 --> 00:06:56,320
really feel for you. But look on the
bright side.
100
00:06:56,760 --> 00:07:01,660
Once mom and dad hear about this,
they'll totally forget about what I did.
101
00:07:07,560 --> 00:07:09,300
Well, thank you for your time, Judge
Rivera.
102
00:07:10,180 --> 00:07:14,160
Yes, and if you can think of any way we
could get Theo into a dorm, please give
103
00:07:14,160 --> 00:07:15,160
us a call.
104
00:07:19,340 --> 00:07:20,800
And another one bites the dust.
105
00:07:22,060 --> 00:07:23,060
Hi.
106
00:07:23,440 --> 00:07:24,940
Do you guys have a minute?
107
00:07:25,160 --> 00:07:26,160
Sweetie's getting late.
108
00:07:26,460 --> 00:07:28,400
What time is Jennifer coming to take you
to Hillman?
109
00:07:29,040 --> 00:07:30,400
Jennifer left yesterday.
110
00:07:31,940 --> 00:07:34,580
But you told her she was taking you down
to Hillman.
111
00:07:35,020 --> 00:07:36,960
Yeah. No, I told her to go ahead without
me.
112
00:07:37,280 --> 00:07:38,940
Well, how are you supposed to get down
there?
113
00:07:39,820 --> 00:07:42,820
Before we get into that, can I just say
something here?
114
00:07:43,980 --> 00:07:46,960
I feel really bad about what Theo did
and...
115
00:07:47,520 --> 00:07:49,900
But I think you guys handled it very,
very well.
116
00:07:52,520 --> 00:07:57,620
You were calm, firm, yet loving.
117
00:08:01,840 --> 00:08:04,900
This isn't why you came down here, is
it?
118
00:08:06,860 --> 00:08:07,860
No.
119
00:08:08,820 --> 00:08:13,940
I want you to know that I've given this
a lot of thought.
120
00:08:14,160 --> 00:08:17,100
And the decision that I've come to is
very...
121
00:08:18,960 --> 00:08:23,140
I've decided to discontinue my college
education.
122
00:08:23,700 --> 00:08:25,040
Come again, young lady?
123
00:08:26,620 --> 00:08:29,000
Um, I'm not going back to Hellman.
124
00:08:29,220 --> 00:08:30,220
Want to bet?
125
00:08:31,660 --> 00:08:36,360
Being in college has taught me one
thing. I just don't belong there.
126
00:08:36,679 --> 00:08:37,679
Want to bet?
127
00:08:38,679 --> 00:08:43,620
Daddy, I'm only telling you what I feel
in my heart, so hear me out, okay?
128
00:08:44,120 --> 00:08:45,160
This whole...
129
00:08:46,160 --> 00:08:51,080
college and competition it's just not
what i'm about i mean getting straight
130
00:08:51,080 --> 00:08:56,620
and making the dean's list and trying to
impress your professor i mean is a
131
00:08:56,620 --> 00:09:02,600
person who makes an a better than a
person who gets a c no oh okay
132
00:09:02,600 --> 00:09:09,580
sure you're gonna say yes okay okay okay
here's what i'm trying to
133
00:09:09,580 --> 00:09:10,580
say
134
00:09:21,870 --> 00:09:22,870
then you're down here.
135
00:09:24,030 --> 00:09:27,450
I say, why can't we just be one happy
alphabet?
136
00:09:30,890 --> 00:09:31,950
That's what I think.
137
00:09:32,490 --> 00:09:33,490
Yeah.
138
00:09:33,870 --> 00:09:35,690
I really do.
139
00:09:37,710 --> 00:09:43,070
And, well, I feel I don't have to be
better than everyone else.
140
00:09:43,730 --> 00:09:45,810
I'm happy being me.
141
00:10:06,160 --> 00:10:07,160
And how much does that pay?
142
00:10:09,140 --> 00:10:13,140
You guys, I would not just jump out of
college without some sort of game plan.
143
00:10:14,300 --> 00:10:18,720
I happen to have some very definite
ideas on some careers that happen to pay
144
00:10:18,720 --> 00:10:19,720
very well.
145
00:10:19,980 --> 00:10:21,280
Oh, what are you going to do?
146
00:10:21,640 --> 00:10:24,720
I want to be a fashion designer or a
record producer.
147
00:10:28,260 --> 00:10:30,600
But, Denise, college could help prepare
you for that.
148
00:10:31,380 --> 00:10:32,700
Why would I want to spend...
149
00:10:43,470 --> 00:10:44,470
college degree.
150
00:10:46,190 --> 00:10:47,290
Need I go on?
151
00:10:50,910 --> 00:10:51,910
Yes.
152
00:10:54,050 --> 00:10:57,310
Well, these are the only examples I
have.
153
00:10:58,650 --> 00:11:00,510
Okay, and I'm not that sure about Calvin
Klein.
154
00:11:15,620 --> 00:11:18,520
Denise, if you didn't want to go back to
school, why did you go through the
155
00:11:18,520 --> 00:11:22,480
charade of packing your bag? Because I
knew as soon as you guys found out, Dad
156
00:11:22,480 --> 00:11:23,820
was going to throw me out of the house.
157
00:11:27,700 --> 00:11:34,340
When did I ever say to you that if you
didn't go back to school, I would throw
158
00:11:34,340 --> 00:11:35,340
you out of the house?
159
00:11:36,020 --> 00:11:42,740
Never. Then sit up there and tell me
that I said I'm going to throw her out
160
00:11:42,740 --> 00:11:43,419
the house.
161
00:11:43,420 --> 00:11:44,540
You don't tell me.
162
00:11:45,020 --> 00:11:51,020
when i'm gonna throw you out of the
house i don't see how you can tell me
163
00:11:51,020 --> 00:11:57,800
you go what i said when when when you
don't even have a college degree you're
164
00:11:57,800 --> 00:12:02,120
gonna tell me something about when when
i'm i'm gonna throw somebody out of the
165
00:12:02,120 --> 00:12:06,360
house when i throw somebody out of the
house they're gonna go out i don't tell
166
00:12:06,360 --> 00:12:11,520
people you just be up in the air boom
out there
167
00:12:14,220 --> 00:12:17,900
Throw somebody out at all. Denise, I
have one question. You have been here
168
00:12:17,900 --> 00:12:22,480
three months. Now, why haven't you taken
any of this time to look for that job?
169
00:12:23,260 --> 00:12:25,560
Mom, it's my summer vacation.
170
00:12:30,080 --> 00:12:32,980
Rick, I think you and I need to go into
the kitchen and talk for a minute.
171
00:12:35,600 --> 00:12:36,600
Tell me. Tell me.
172
00:12:38,740 --> 00:12:40,720
I'm going to throw somebody out at all.
173
00:12:42,920 --> 00:12:43,920
Tell me.
174
00:12:44,090 --> 00:12:45,750
throw somebody out of the house.
175
00:12:46,210 --> 00:12:49,350
When did I say I was going to throw
somebody? I never said I was going to
176
00:12:49,350 --> 00:12:53,230
somebody out of the house. And in the
first place, if the child had said
177
00:12:53,230 --> 00:12:57,510
something to me, she would have to wait
for me to tell her that I'm going to
178
00:12:57,510 --> 00:13:01,350
throw her out of the house. I never said
that I was going to throw her out of
179
00:13:01,350 --> 00:13:05,570
the house. You're going to wreck your
appetite. Yeah, but I need that
180
00:13:05,710 --> 00:13:08,610
You are not going to eat that.
181
00:13:08,870 --> 00:13:14,810
But when did I ever tell some child in
this house I would throw... them out of
182
00:13:14,810 --> 00:13:21,530
the house never never honey i know
you're upset and i'm upset too
183
00:13:21,530 --> 00:13:25,510
we have to be realistic about the thing
denise does not want to go to college
184
00:13:25,510 --> 00:13:30,390
and you and i both know the girl doesn't
want to go to college she doesn't
185
00:13:30,390 --> 00:13:35,430
belong there i have no problem with the
fact that she does not belong in college
186
00:13:35,430 --> 00:13:39,010
i accept that what i don't accept is
somebody
187
00:13:39,840 --> 00:13:44,480
taking for granted to put words in my
mouth that I'm going to throw them out
188
00:13:44,480 --> 00:13:45,480
the house.
189
00:13:46,240 --> 00:13:51,380
I will not threaten people about
throwing... Tell me that they're afraid
190
00:13:51,380 --> 00:13:52,800
going to throw them out of the house.
191
00:14:01,980 --> 00:14:05,240
And you know, another thing, every
time...
192
00:14:05,790 --> 00:14:10,230
Every time a child does something like
that, see, it reflects on us because
193
00:14:10,230 --> 00:14:13,390
they'll go out and tell somebody else.
And the next thing you know, the whole
194
00:14:13,390 --> 00:14:16,970
neighborhood will be looking at us and
say, well, you know, Dr. Huxtable, he
195
00:14:16,970 --> 00:14:18,890
threw the child out with no money.
196
00:14:19,250 --> 00:14:20,250
Nothing like that.
197
00:14:27,770 --> 00:14:30,570
In the first place, let me tell you
something.
198
00:14:31,450 --> 00:14:33,710
See, I think...
199
00:14:34,690 --> 00:14:36,630
Do you agree with me on that?
200
00:14:42,970 --> 00:14:46,310
Let me smell your breath.
201
00:14:51,010 --> 00:14:55,650
And if I smell anything that smells like
a potato, I'm going to throw you out of
202
00:14:55,650 --> 00:14:56,650
the house.
203
00:15:11,760 --> 00:15:13,920
Yeah, Vanessa, yeah, who's calling?
204
00:15:14,560 --> 00:15:17,840
Mark? Yeah, Mark, how old are you?
205
00:15:18,540 --> 00:15:23,860
Fifteen? Listen, do you have any friends
or relatives who are going to NYU now?
206
00:15:25,240 --> 00:15:26,240
NYU.
207
00:15:27,040 --> 00:15:28,120
It's a university.
208
00:15:29,360 --> 00:15:31,400
Just a minute. Vanessa?
209
00:15:31,860 --> 00:15:34,880
Yeah? Stupid Mark is on the phone.
210
00:15:39,370 --> 00:15:40,370
Hi, Grandpa.
211
00:15:42,710 --> 00:15:43,710
Grandma.
212
00:15:44,570 --> 00:15:47,010
It's going to be two months before
Grandma is late on me.
213
00:15:47,370 --> 00:15:54,090
Come in here, and you just sit down, my
dear. How are you feeling? I'm fine. Do
214
00:15:54,090 --> 00:15:55,730
you need a back rub? No, no.
215
00:15:55,970 --> 00:16:00,790
Do you need a tummy rub? No. Do you need
a foot rub? No, I'm fine. Everything is
216
00:16:00,790 --> 00:16:04,570
all right? Yes. Daddy, you always make
such a fuss over me. You better believe
217
00:16:04,570 --> 00:16:06,770
it. You're going to make me a granddad.
218
00:16:07,480 --> 00:16:08,480
Well,
219
00:16:08,680 --> 00:16:11,140
Vanessa called. We heard all about
Denise and Theo.
220
00:16:11,400 --> 00:16:13,080
Yeah, we think we might have a balloon.
221
00:16:13,560 --> 00:16:16,700
Thunder and I talked it over, and we'd
like to offer Denise a job at the
222
00:16:16,700 --> 00:16:17,700
Wilderness Store.
223
00:16:18,040 --> 00:16:19,040
Denise!
224
00:16:21,120 --> 00:16:22,220
Hey. Hey.
225
00:16:23,000 --> 00:16:24,520
How are you doing? Fine.
226
00:16:24,760 --> 00:16:28,040
Good. Denise, Denise, we have a
proposition to make. We know you're
227
00:16:28,040 --> 00:16:31,580
employment now, and we thought we'd let
you know that there's an opening at the
228
00:16:31,580 --> 00:16:32,580
Wilderness Store.
229
00:16:35,470 --> 00:16:36,069
Oh, sure.
230
00:16:36,070 --> 00:16:39,350
Yes, we'd like to make you our
salesperson in charge of camping
231
00:16:39,830 --> 00:16:40,830
Isn't that great?
232
00:16:41,030 --> 00:16:42,970
Yeah. How much does it pay?
233
00:16:43,190 --> 00:16:47,070
Well, we'd start you at minimum wage,
but let's say you'd be working a normal
234
00:16:47,070 --> 00:16:49,130
work week, you'd take home $168.
235
00:16:49,450 --> 00:16:50,450
All right.
236
00:16:51,410 --> 00:16:55,110
Oh, wow. I don't know what to say. I'm
really touched that you guys would even
237
00:16:55,110 --> 00:16:56,069
think of me.
238
00:16:56,070 --> 00:17:00,230
But, you know, I don't really want to
take anything that isn't associated with
239
00:17:00,230 --> 00:17:01,330
music or fashion.
240
00:17:01,930 --> 00:17:07,190
Well, see, what you could do is work in
the tent division and you could sing
241
00:17:07,190 --> 00:17:08,190
inside the tent.
242
00:17:10,670 --> 00:17:11,669
Good one, Dad.
243
00:17:11,670 --> 00:17:13,430
Thank you. I'm going to go finish dinner
in the kitchen.
244
00:17:14,270 --> 00:17:15,270
Well,
245
00:17:15,450 --> 00:17:18,450
we appreciate what you tried to do,
Alvin. Would you like to stay for
246
00:17:18,690 --> 00:17:21,810
Yes. Oh, well, the least we can do is
help. Come on, Alvin.
247
00:17:23,849 --> 00:17:24,849
Thank you.
248
00:17:25,450 --> 00:17:29,770
Tell me that I'm dreaming. Tell me that
you're going to wake me up and that my
249
00:17:29,770 --> 00:17:31,350
daughter is not that way.
250
00:17:31,850 --> 00:17:37,170
Tell me, please, tell me that this child
did not have a penny to her name. She's
251
00:17:37,170 --> 00:17:42,470
borrowing everything from us and was
offered a job paying some money and
252
00:17:42,470 --> 00:17:43,470
it down.
253
00:17:43,630 --> 00:17:44,630
Tell me.
254
00:17:45,430 --> 00:17:46,770
Tell me, I said.
255
00:17:50,150 --> 00:17:53,570
Mom, Dad, I've got sensational news.
256
00:17:54,010 --> 00:17:55,050
I need it, man.
257
00:17:56,790 --> 00:17:59,750
Now, I was walking in the neighborhood
around NYU.
258
00:18:00,440 --> 00:18:03,200
trying to figure out a place to live,
and I saw this.
259
00:18:05,400 --> 00:18:06,500
The Ho Tower.
260
00:18:06,900 --> 00:18:10,520
It's a brand -new condominium complex
three blocks from NYU.
261
00:18:12,600 --> 00:18:15,040
Cliff, wake up.
262
00:18:17,080 --> 00:18:22,140
Fabulous views, all marble floors,
gourmet eat -in kitchen, video rooms, a
263
00:18:22,140 --> 00:18:24,460
health club, and seven -day -a -week
maid service.
264
00:18:24,740 --> 00:18:26,960
Now, isn't that a fabulous place to
live?
265
00:18:28,730 --> 00:18:32,990
One -bedroom apartments start at $485
,000.
266
00:18:34,270 --> 00:18:40,550
Don't you guys see? This is a golden
opportunity for all of us. Now, for me,
267
00:18:40,550 --> 00:18:43,110
solves my short -term living situation.
268
00:18:43,610 --> 00:18:46,930
You buy the place. I lived there during
my college years.
269
00:18:47,190 --> 00:18:52,390
After four years, this apartment will be
worth $600 ,000.
270
00:18:53,290 --> 00:18:59,710
Now, that's over $100 ,000 in profits,
which I'm not even going to ask to
271
00:19:02,110 --> 00:19:06,590
I'm willing to live in it and take care
of it at no charge to you.
272
00:19:07,230 --> 00:19:08,410
And who knows?
273
00:19:08,830 --> 00:19:14,210
Maybe some weekend you and dad want to
get away. You call me and, hey, I'll
274
00:19:14,210 --> 00:19:15,210
split.
275
00:19:16,230 --> 00:19:18,330
You know, get away.
276
00:19:22,030 --> 00:19:26,230
And you guys may need some time to think
about this, but don't take too long.
277
00:19:26,330 --> 00:19:27,330
You gotta act quick.
278
00:19:28,610 --> 00:19:30,190
I figured it out now.
279
00:19:30,470 --> 00:19:32,030
I got it all figured out.
280
00:19:33,090 --> 00:19:37,630
See, for 23 years, we've had children in
this house.
281
00:19:38,070 --> 00:19:42,450
And for 23 years, you and I have had
constant battles with these people.
282
00:19:43,890 --> 00:19:49,130
And the question has always been, what
were we fighting about?
283
00:19:50,110 --> 00:19:51,670
And now... I know.
284
00:19:52,770 --> 00:19:54,010
It's about the house.
285
00:19:55,110 --> 00:19:56,730
They want the house.
286
00:19:59,550 --> 00:20:06,150
It is believable that this boy
deliberately did not mail that
287
00:20:06,150 --> 00:20:10,390
envelope so that when he went down,
there were no rooms and he would have to
288
00:20:10,390 --> 00:20:12,070
come back here and live.
289
00:20:12,360 --> 00:20:17,540
It is believable that Denise does not
want to go to college anymore because
290
00:20:17,540 --> 00:20:23,820
wants to live here. It is believable
that this young man and this woman
291
00:20:23,820 --> 00:20:30,600
in a condemned place on purpose have
this baby to make us feel
292
00:20:30,600 --> 00:20:33,460
sorry for them so they can come back
here.
293
00:20:34,540 --> 00:20:35,860
Now, the other two.
294
00:20:36,250 --> 00:20:40,430
haven't started their game yet because
legally they're supposed to stay here.
295
00:20:41,630 --> 00:20:47,450
Now, you and I have been beaten every
time we've gone to battle. And I'm
296
00:20:47,450 --> 00:20:50,790
you now, darling, I'm old.
297
00:20:52,870 --> 00:20:54,610
And you're old too, Claire.
298
00:20:58,290 --> 00:21:04,370
And I think that you and I should just
get on up and get out of here.
299
00:21:04,890 --> 00:21:08,670
Get in the car and just go.
300
00:21:09,530 --> 00:21:11,430
Let them have the house, honey.
301
00:21:13,110 --> 00:21:17,350
And unlike General MacArthur, we shall
not return.
302
00:21:31,090 --> 00:21:32,410
Good morning, is that you?
303
00:21:33,159 --> 00:21:34,900
Just got in from the hospital.
304
00:21:35,160 --> 00:21:36,160
What time is it?
305
00:21:36,620 --> 00:21:37,960
3 a .m. Ah.
306
00:21:39,320 --> 00:21:43,400
You have missed 21 hours of children
updates.
307
00:21:43,780 --> 00:21:45,320
I don't have to listen to it, do I?
308
00:21:45,600 --> 00:21:47,520
Well, I had to listen to it.
309
00:21:49,260 --> 00:21:50,260
Who is it?
310
00:21:51,040 --> 00:21:54,560
I was too excited to sleep when I heard
Dad come in. I have to tell him.
311
00:21:54,900 --> 00:21:57,020
Looks like you get to hear this one in
person. Come in!
312
00:21:59,080 --> 00:22:01,900
You didn't tell him anything, did you?
No.
313
00:22:02,860 --> 00:22:05,820
Ta -da! You're looking at an employed
person.
314
00:22:08,140 --> 00:22:09,280
You got a job?
315
00:22:09,740 --> 00:22:10,740
Yes.
316
00:22:10,880 --> 00:22:12,000
Record producer.
317
00:22:12,580 --> 00:22:18,100
Well, not exactly. But I do have a
wonderful entry -level position at Blue
318
00:22:18,100 --> 00:22:19,560
Records. Doing what?
319
00:22:19,880 --> 00:22:21,760
I'm the assistant to the executive
associate.
320
00:22:22,080 --> 00:22:24,840
And tell him what the assistant to the
executive associate does.
321
00:22:25,300 --> 00:22:28,840
Well, basically... I take care of the
needs of the various artists and their
322
00:22:28,840 --> 00:22:32,500
guests. Plus, I operate the
intercommunication system throughout the
323
00:22:33,060 --> 00:22:35,140
You get coffee and answers a phone.
324
00:22:37,780 --> 00:22:39,200
How much are you making?
325
00:22:39,740 --> 00:22:42,340
$25. An hour? No.
326
00:22:42,580 --> 00:22:43,399
A day?
327
00:22:43,400 --> 00:22:44,400
A week.
328
00:22:49,920 --> 00:22:51,240
Why so much?
329
00:22:55,760 --> 00:22:58,600
I swear, Dad, you'll be proud of me. I
certainly hope so.
330
00:22:58,840 --> 00:22:59,840
Good night.
331
00:22:59,980 --> 00:23:01,660
Good night. Get some sleep. You look
tired.
332
00:23:02,140 --> 00:23:03,540
I'm in the record business.
333
00:23:03,920 --> 00:23:04,920
Yeah, yeah, yeah.
334
00:23:08,540 --> 00:23:09,540
Claire.
335
00:23:13,700 --> 00:23:14,700
Good night.
336
00:23:15,540 --> 00:23:16,540
And I love you.
337
00:23:16,900 --> 00:23:17,900
You know why?
338
00:23:19,800 --> 00:23:24,380
Because all we've got is each other.
26561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.