All language subtitles for The Cosby Show s04e23 The Prom
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:01,839
Thank you.
2
00:00:30,350 --> 00:00:32,070
La -la -la -la -la -la -la.
3
00:00:32,390 --> 00:00:33,530
La -la -la -la -la -la.
4
00:01:10,950 --> 00:01:13,910
up a cold, but nothing's going to stop
me from going to the prom.
5
00:01:14,510 --> 00:01:18,590
Then I went to the tuxedo shop. I said
to myself, money is no object.
6
00:01:18,970 --> 00:01:22,710
I'm going to get something for the prom
to make this thing go wild.
7
00:01:22,990 --> 00:01:25,890
Hey, it looks like I'm going to have to
go back and upgrade my tuxedo.
8
00:01:26,250 --> 00:01:27,450
Hey, Smitty, come here, man.
9
00:01:27,710 --> 00:01:29,930
Just a second, fellas. I'll be right
with you.
10
00:01:32,370 --> 00:01:34,870
How about I pick you up around 7 o
'clock?
11
00:01:35,330 --> 00:01:36,670
Great. I'll be waiting.
12
00:01:41,550 --> 00:01:45,470
When you see this, you are going to want
to kiss me too, but don't. Get how
13
00:01:45,470 --> 00:01:49,550
we're getting to the prom. Our very own
limousine. Oh, man, how'd you score
14
00:01:49,550 --> 00:01:52,050
that? My cousin happens to be the limo
king of Forest Hills.
15
00:01:52,270 --> 00:01:54,170
This is the top chariot of its line.
16
00:01:54,950 --> 00:02:00,010
Quadraphonic stereo, a moonroof, a
television, complimentary mixed nuts,
17
00:02:00,010 --> 00:02:01,010
get the family discount.
18
00:02:01,110 --> 00:02:02,110
How much?
19
00:02:02,170 --> 00:02:05,630
Regularly $90 an hour for us $69 .99,
tip included.
20
00:02:05,910 --> 00:02:08,090
Hey, with our parents tipping in, we can
just about make it.
21
00:02:08,509 --> 00:02:10,830
Minnie, Justine, we're going to hate you
for this. Why?
22
00:02:11,160 --> 00:02:15,200
Because once she spends an evening in
this limousine with us, the rest of her
23
00:02:15,200 --> 00:02:16,200
life is downhill.
24
00:02:18,200 --> 00:02:20,200
What's up, guys?
25
00:02:20,680 --> 00:02:22,260
Oh, Gordo.
26
00:02:22,880 --> 00:02:25,440
How are you getting to the prom? I hired
a car.
27
00:02:25,780 --> 00:02:29,420
Yeah, well, I guess you could say me
hired a car, too. Check this out.
28
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
Not bad.
29
00:02:31,340 --> 00:02:32,340
Not bad.
30
00:02:32,940 --> 00:02:37,320
You see, when our car pulls up next to
yours, your date is going to jump out of
31
00:02:37,320 --> 00:02:39,520
your car and dive through our moonroof.
32
00:02:39,820 --> 00:02:44,640
I wouldn't count on that, guys, because
Darlene and I are going to the prom in
33
00:02:44,640 --> 00:02:48,660
this. You see, you guys have got the
standard limousine.
34
00:02:48,920 --> 00:02:51,820
I've got the Olympiad Ultra Stretch.
35
00:02:52,200 --> 00:02:57,220
It's nine feet longer, not to mention
fully equipped with large screen TV,
36
00:02:57,420 --> 00:03:00,640
CD stereo player, and a complimentary
basket.
37
00:03:01,280 --> 00:03:02,280
of tropical fruit.
38
00:03:04,080 --> 00:03:05,200
See you guys later. Have fun.
39
00:03:08,800 --> 00:03:11,120
Do we have any of those things?
40
00:03:11,660 --> 00:03:14,640
Uh, no, but we can stop at the
supermarket and get the fruit.
41
00:03:17,180 --> 00:03:18,940
Gordon is gonna make us look bad.
42
00:03:19,200 --> 00:03:22,200
And if our dates hear about this, we may
end up going to the prom solo.
43
00:03:22,580 --> 00:03:26,280
I don't think Roxanne's the type of girl
to break a date over the size of a
44
00:03:26,280 --> 00:03:27,280
limo.
45
00:03:27,900 --> 00:03:28,940
Wait a minute. Yes, she is.
46
00:03:31,560 --> 00:03:33,560
We got to come up with something to top
Gordon.
47
00:03:34,020 --> 00:03:34,999
How about this?
48
00:03:35,000 --> 00:03:38,480
We take the limo over to Central Park
and hire one of those horse -drawn
49
00:03:38,480 --> 00:03:41,080
carriages to drop us off at the prom. No
good.
50
00:03:41,500 --> 00:03:43,120
Neil Dugan did it last year.
51
00:03:43,620 --> 00:03:47,300
Disaster. His date ended up smelling
like a horse the rest of the night.
52
00:03:49,360 --> 00:03:50,580
Look, what are we going to do?
53
00:03:51,100 --> 00:03:52,100
Wait a minute.
54
00:03:52,840 --> 00:03:57,040
Of course, I got it. What, what? This is
good. I know this is the first time
55
00:03:57,040 --> 00:03:58,820
it's ever been done in the history of
prom.
56
00:03:59,080 --> 00:04:00,240
Don't leave us hanging, man.
57
00:04:00,670 --> 00:04:03,410
We arrive at the prom in a helicopter.
58
00:04:05,390 --> 00:04:06,390
A helicopter?
59
00:04:07,850 --> 00:04:10,570
I love it. You're a genius. Yes, I know.
60
00:04:10,950 --> 00:04:12,210
Let's do it. I'm there.
61
00:04:12,430 --> 00:04:14,470
All right. All right.
62
00:04:23,590 --> 00:04:27,670
Theo showed me a picture of the
limousine he's taking to the prom. It
63
00:04:27,670 --> 00:04:29,330
windows so you can't see who's in it.
64
00:04:31,020 --> 00:04:32,920
I want everybody to see this.
65
00:04:33,940 --> 00:04:36,320
Mom, did Dad take you to your prom in
the limousine?
66
00:04:36,540 --> 00:04:38,220
No, I didn't go to my prom.
67
00:04:38,540 --> 00:04:39,540
Why not?
68
00:04:39,620 --> 00:04:42,720
Well, your father was away at school. He
had to take final exams, so he couldn't
69
00:04:42,720 --> 00:04:46,100
come. Well, why didn't you take someone
else? I mean, nobody should miss their
70
00:04:46,100 --> 00:04:46,899
own prom.
71
00:04:46,900 --> 00:04:48,540
I didn't want to take someone else.
72
00:04:49,140 --> 00:04:50,820
Your father and I were in love.
73
00:04:51,620 --> 00:04:55,160
So you mean on your prom night, you sat
in your room all alone and cried your
74
00:04:55,160 --> 00:04:56,160
head off?
75
00:04:57,340 --> 00:05:00,280
No. I talked to your dad on the phone,
and then I went to a movie with my
76
00:05:00,280 --> 00:05:02,540
sister. Did you cry your head off at the
movies?
77
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
No.
78
00:05:05,480 --> 00:05:08,520
Really, compared to some girls I knew, I
had it very good.
79
00:05:08,820 --> 00:05:13,020
There was one girl named Sissy Logan,
and I remember her father was very
80
00:05:13,060 --> 00:05:14,600
He made her go to the prom with him.
81
00:05:14,940 --> 00:05:17,480
And any time she danced with a boy, he
stood next to them and he watched.
82
00:05:17,580 --> 00:05:20,220
Compared to Sissy, I had it very good.
83
00:05:23,440 --> 00:05:25,200
Rudy, Mom's holding back on us.
84
00:05:28,040 --> 00:05:30,940
About being happy on her prom night. She
was miserable.
85
00:05:31,480 --> 00:05:33,880
She's just not telling us. How do you
know?
86
00:05:34,140 --> 00:05:38,020
Because that's what parents do. They
hide their feelings inside to protect
87
00:05:38,020 --> 00:05:39,020
children.
88
00:05:39,140 --> 00:05:43,760
In reality, our mom has been unhappy
about this for 30 years.
89
00:06:07,790 --> 00:06:08,749
what you're talking about.
90
00:06:08,750 --> 00:06:10,990
You never took her to her senior prom.
91
00:06:11,610 --> 00:06:14,450
Oh, listen, I was taking final exams.
92
00:06:15,050 --> 00:06:17,430
You could have come back if you really
wanted to.
93
00:06:17,650 --> 00:06:20,710
No, I couldn't have. These exams were
very, very important.
94
00:06:22,210 --> 00:06:24,010
I wouldn't have married you.
95
00:06:28,310 --> 00:06:29,310
Claire!
96
00:06:31,550 --> 00:06:35,070
Listen, your mother and I had an
understanding.
97
00:06:35,470 --> 00:06:41,450
and she has never showed me that this
bothered her. She has been keeping it
98
00:06:41,450 --> 00:06:43,410
inside for 30 years.
99
00:06:43,870 --> 00:06:45,790
Dad, you did Mom wrong.
100
00:06:47,830 --> 00:06:50,370
And we think it's time you did something
about it.
101
00:06:50,610 --> 00:06:52,350
You should take her to Theo's prom.
102
00:06:52,850 --> 00:06:56,090
Nah, then Theo would be miserable for
the rest of his life, too.
103
00:07:05,680 --> 00:07:07,020
Are you guys serious about this?
104
00:07:07,240 --> 00:07:09,820
Yeah. And your mother didn't put you up
to this?
105
00:07:10,080 --> 00:07:11,080
No.
106
00:07:11,300 --> 00:07:12,900
Sounds like a good idea to me.
107
00:07:18,520 --> 00:07:22,920
Now, yes, we like to take the private
helicopter to the east side heliport.
108
00:07:23,180 --> 00:07:27,940
And then we like to swing south and
circle the Statue of Liberty a couple of
109
00:07:27,940 --> 00:07:29,060
times before we land.
110
00:07:29,400 --> 00:07:32,980
And also, is there a parking space for
our limousine?
111
00:07:33,820 --> 00:07:36,040
Okay, drink, drink. Oh, one more thing.
112
00:07:36,580 --> 00:07:38,680
Do you have complimentary mixed nuts?
113
00:07:41,600 --> 00:07:42,980
Guys, the nuts are extra.
114
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
Go for it.
115
00:07:45,280 --> 00:07:46,380
We'll take the nuts.
116
00:07:47,260 --> 00:07:49,940
How much is all of this going to cost?
117
00:07:50,920 --> 00:07:51,920
Sure, I'll hold.
118
00:07:52,590 --> 00:07:56,490
He's figuring it out. I can't believe
this is actually going to happen.
119
00:07:56,730 --> 00:07:59,810
Roxanne flipped when she heard about the
chopper. Three weeks ago, the girl
120
00:07:59,810 --> 00:08:02,710
wouldn't even talk to me. Today, she was
waiting on my locker. You should have
121
00:08:02,710 --> 00:08:04,510
seen Gordon's face when I told him about
the helicopter.
122
00:08:04,830 --> 00:08:07,350
The man might never recover. All right.
123
00:08:07,570 --> 00:08:08,590
Yes, I'm here.
124
00:08:09,570 --> 00:08:10,570
Okay.
125
00:08:12,730 --> 00:08:13,730
Yeah.
126
00:08:14,650 --> 00:08:15,650
Okay, great.
127
00:08:15,730 --> 00:08:16,730
Book it.
128
00:08:18,410 --> 00:08:19,410
Gentlemen.
129
00:08:20,360 --> 00:08:22,280
We have ourselves a helicopter.
130
00:08:23,200 --> 00:08:24,200
How much?
131
00:08:24,580 --> 00:08:28,280
Well, rental for the helicopter and
pilot, $250.
132
00:08:29,240 --> 00:08:32,880
Fuel is another $50, and there's a $20
surcharge per passenger.
133
00:08:33,220 --> 00:08:35,740
I mean, that comes to more than $400.
134
00:08:36,360 --> 00:08:37,360
How much are the nuts?
135
00:08:40,080 --> 00:08:44,120
Will you forget about the nuts? It's
$400. Why did you book it, fool?
136
00:08:44,500 --> 00:08:48,220
I had to. I didn't want to look like a
jerk. Look, there's no way we can pay
137
00:08:48,220 --> 00:08:51,360
that. When I tell Roxanne there's no
helicopter, she is going to plot.
138
00:08:53,460 --> 00:08:57,560
Guys, we can't give up on this. There's
got to be a way we can pull this off.
139
00:08:59,980 --> 00:09:00,980
Hey, hey.
140
00:09:01,660 --> 00:09:02,820
Hey, fellas.
141
00:09:04,180 --> 00:09:05,340
Look at that. What?
142
00:09:06,620 --> 00:09:08,460
There's an ad for helicopter lessons.
143
00:09:08,740 --> 00:09:09,920
$89 an hour.
144
00:09:12,620 --> 00:09:13,920
I'll take the lesson.
145
00:09:14,620 --> 00:09:15,620
What about us?
146
00:09:17,320 --> 00:09:18,320
You guys don't get it.
147
00:09:19,500 --> 00:09:23,740
Listen, when I go off my lesson, I'll
say I have five friends I want to take
148
00:09:23,740 --> 00:09:24,740
into the city with me.
149
00:09:24,820 --> 00:09:25,820
Are you sure that'll work?
150
00:09:26,040 --> 00:09:30,200
Hey, we're going to be stepping out of
limousines dressed in tuxedos. How can
151
00:09:30,200 --> 00:09:31,200
they say no to us?
152
00:09:31,460 --> 00:09:32,460
You're right.
153
00:09:32,740 --> 00:09:33,740
We're in.
154
00:09:33,800 --> 00:09:36,620
Wait, wait, wait. Can I say something
here? Why should we just be satisfied
155
00:09:36,620 --> 00:09:40,000
a helicopter and a limo? Let's think of
something that would really put Gordon
156
00:09:40,000 --> 00:09:42,600
away. Yeah, something the ladies would
really like.
157
00:09:43,880 --> 00:09:45,480
Roxanne told me she likes caviar.
158
00:09:46,360 --> 00:09:50,860
Perfect. You know what would go good
with a caviar? A nice imported salami.
159
00:10:48,689 --> 00:10:50,770
Starlight Memory Senior Prom, 1958.
160
00:10:51,310 --> 00:10:53,710
Mama loved that. Look what else we made.
161
00:10:55,570 --> 00:10:56,570
What is that?
162
00:10:56,730 --> 00:10:59,190
It's a big mirror ball that you hang in
the middle of the dance floor.
163
00:10:59,430 --> 00:11:00,430
That's wonderful.
164
00:11:00,830 --> 00:11:02,110
It'll help with the romance.
165
00:11:03,690 --> 00:11:05,590
Yeah, I need all the help I can get.
Come on.
166
00:11:06,830 --> 00:11:09,910
Let's go find a place to hide all this
so Mom won't see it. Thank you. Thank
167
00:11:09,910 --> 00:11:11,590
you. Thank you.
168
00:11:13,290 --> 00:11:14,290
Dad!
169
00:11:22,440 --> 00:11:28,440
to do it look you're beautiful what's
that now put everything on that came in
170
00:11:28,440 --> 00:11:32,140
the box right but i don't know what to
do with these oh look look look give me
171
00:11:32,140 --> 00:11:37,520
give me these these are garters for you
for your socks well actually see in the
172
00:11:37,520 --> 00:11:42,700
old days this was before uh there was uh
they put rubber in the socks you put
173
00:11:42,700 --> 00:11:46,060
them on and after you took about three
steps the socks started to go for
174
00:11:46,060 --> 00:11:51,620
themselves so they wind up all down
around your ankles and And, you know,
175
00:11:51,620 --> 00:11:54,000
your pants are up like this and people
see all the ash.
176
00:11:55,600 --> 00:11:58,560
So you don't need these now, see,
because you have them.
177
00:11:58,880 --> 00:12:02,140
Yeah, but they came in a box. I'm going
to put it on.
178
00:12:02,380 --> 00:12:04,100
Well, listen, man, go for it.
179
00:12:05,280 --> 00:12:07,940
This is a pretty exciting night for you,
isn't it?
180
00:12:08,280 --> 00:12:10,480
It's probably going to be one I'm going
to write about.
181
00:12:11,960 --> 00:12:14,760
And you get a chance to stay out as late
as you want.
182
00:12:15,000 --> 00:12:17,400
Yeah, but it's okay. I got a lot of
sleep last night.
183
00:12:17,660 --> 00:12:21,700
Now, just because you have permission to
stay out as late as you want doesn't
184
00:12:21,700 --> 00:12:25,500
mean that you have permission to do
everything you want.
185
00:12:27,140 --> 00:12:32,440
Dad, I won't be doing anything at my
prom tonight that you won't be doing at
186
00:12:32,440 --> 00:12:33,440
yours.
187
00:12:36,040 --> 00:12:39,040
Don't forget, I'm married to my prom
date.
188
00:12:40,120 --> 00:12:41,120
Got you, Dad.
189
00:12:51,709 --> 00:12:53,210
Hello. I'll get it, Daddy.
190
00:12:56,050 --> 00:12:57,490
Hey, hey, everybody.
191
00:12:57,930 --> 00:12:58,930
Hello.
192
00:12:58,990 --> 00:13:00,730
Looking good, looking good.
193
00:13:01,090 --> 00:13:02,690
Oh, not bad yourself, Huxtable.
194
00:13:03,130 --> 00:13:05,630
What? Who are these lovely people?
195
00:13:05,970 --> 00:13:09,930
You remember Jenny, right? And these are
our dates, Sylvia, Roxanne, then
196
00:13:09,930 --> 00:13:14,130
Justine. Many just the kind of house I
want to have someday.
197
00:13:14,390 --> 00:13:17,410
It's yours, Dr. Huxtable. How much do
you want for the place? Money is no
198
00:13:17,410 --> 00:13:18,410
object.
199
00:13:20,500 --> 00:13:21,459
$3 .70.
200
00:13:21,460 --> 00:13:22,620
I'll give you $3 .60.
201
00:13:22,820 --> 00:13:23,639
I'll take it.
202
00:13:23,640 --> 00:13:26,680
All right, everybody. I want to take a
picture. Let's move to this side of the
203
00:13:26,680 --> 00:13:30,480
room. All right. Ms. Huxtable, you may
not know it, but you're taking a picture
204
00:13:30,480 --> 00:13:36,400
of a group of people who may go down in
history as the greatest prom goers of
205
00:13:36,400 --> 00:13:37,259
all time.
206
00:13:37,260 --> 00:13:40,880
Well, all right. Theo, you and your
friend will move over closer here. I
207
00:13:40,880 --> 00:13:43,700
try to make sure that this thing is in
focus. What are you doing? I'm helping.
208
00:13:44,520 --> 00:13:46,160
Can you wait one second?
209
00:13:46,800 --> 00:13:48,440
Uh, let's go down right there.
210
00:13:48,660 --> 00:13:52,140
And, uh, go a little further down. All
right,
211
00:13:54,160 --> 00:13:55,700
everybody, say, party till you drop.
212
00:13:55,960 --> 00:13:57,160
Party till you drop.
213
00:13:57,900 --> 00:13:58,900
All right.
214
00:13:59,580 --> 00:14:00,920
One more, just a minute.
215
00:14:01,200 --> 00:14:06,000
All right, I'm Mike, the limousine
driver.
216
00:14:06,220 --> 00:14:07,220
How are you? Fine.
217
00:14:07,440 --> 00:14:10,700
I hope I'm not disturbing you, but I
always like to meet with the parents of
218
00:14:10,700 --> 00:14:14,180
children before the evening gets
started. Oh, well, thank you very much.
219
00:14:14,180 --> 00:14:15,240
parent myself...
220
00:14:15,699 --> 00:14:17,660
I know what it's like to wait and worry.
Yeah.
221
00:14:18,060 --> 00:14:20,260
Here's the private phone number of my
car.
222
00:14:20,580 --> 00:14:23,580
You can look it over if you'd like. Oh,
no, no, no. It won't be necessary. Have
223
00:14:23,580 --> 00:14:24,580
a sit down. Yeah, sure.
224
00:14:25,200 --> 00:14:28,700
Theo, do you think we have time to
freshen up a bit before we go? Of
225
00:14:29,280 --> 00:14:31,620
We have a bathroom just down the hall
here. Thank you.
226
00:14:32,700 --> 00:14:33,700
Uh,
227
00:14:34,600 --> 00:14:36,920
Theo, while we're waiting, do you think
I can get something to drink?
228
00:14:37,180 --> 00:14:39,500
Come on, man. We have a whole case of
ginger ale with a limo.
229
00:14:39,700 --> 00:14:42,860
Yeah, I know that, but I think I want a
drink now, and I think you two should
230
00:14:42,860 --> 00:14:43,860
come with me.
231
00:14:48,589 --> 00:14:50,050
Guys, we gotta talk. What's up?
232
00:14:50,310 --> 00:14:52,050
Well, you know I went to get the caviar,
right?
233
00:14:52,290 --> 00:14:53,470
Yeah, right. Did you get it?
234
00:14:53,710 --> 00:14:54,710
Yeah. Well, that's it.
235
00:14:57,770 --> 00:14:58,770
That's it?
236
00:14:59,450 --> 00:15:02,890
Where's the rest of it? This is it. This
cost me $16. I had to throw an extra
237
00:15:02,890 --> 00:15:04,330
dollar in there. No problem.
238
00:15:04,630 --> 00:15:07,570
We'll give you small forks to make it
look like there's more.
239
00:15:07,960 --> 00:15:10,700
I got this prompting down to a science.
240
00:15:10,920 --> 00:15:14,960
I don't expect any trouble with your
kids, but there are a few bad eggs
241
00:15:15,080 --> 00:15:18,000
you know what I mean? I know what you
mean. Therefore, I have drawn up this
242
00:15:18,000 --> 00:15:21,800
official document, which they must sign
before they get into the limo.
243
00:15:22,080 --> 00:15:23,080
You're kidding.
244
00:15:24,400 --> 00:15:29,160
We, the undersigned, heretofore... Yeah,
I'm attending a night course in pre
245
00:15:29,160 --> 00:15:30,560
-law. Oh, good for you.
246
00:15:32,560 --> 00:15:39,170
Agree to pay the aforementioned driver
a... cleanup fee of $50?
247
00:15:39,570 --> 00:15:42,050
Their bad eggs tend to throw up in the
car.
248
00:15:43,350 --> 00:15:49,850
At the discretion of the driver,
circumstances may require a $10 lawn
249
00:15:49,850 --> 00:15:55,190
fee? For $10, if they pass out in the
car, I carry them up to their lawn and
250
00:15:55,190 --> 00:15:56,190
drop them.
251
00:15:58,130 --> 00:16:00,010
Thanks for the work, dear. No problem.
252
00:16:01,150 --> 00:16:02,230
You ready to go?
253
00:16:02,450 --> 00:16:05,570
All right, ladies and gentlemen, your
chariot awaits.
254
00:16:07,880 --> 00:16:12,520
See you later. Bye -bye. Bye -bye. All
right, now. Good night. Have a good
255
00:16:14,700 --> 00:16:17,360
Well, there's another child off to the
prom.
256
00:16:17,680 --> 00:16:19,400
Yeah, and I have something for you.
257
00:16:22,080 --> 00:16:23,860
A little surprise for you.
258
00:16:26,060 --> 00:16:27,060
Ha -ha.
259
00:16:28,040 --> 00:16:29,080
Read that, please.
260
00:16:33,740 --> 00:16:36,740
Crestview High, class of 58. That's
right.
261
00:16:37,050 --> 00:16:39,250
Presents the Starlight Memory Senior
Prom.
262
00:16:39,570 --> 00:16:40,249
There you go.
263
00:16:40,250 --> 00:16:44,450
Date today, time tonight. Place the
papaya ballroom of the hotel hospital.
264
00:16:44,450 --> 00:16:45,450
you please.
265
00:16:49,030 --> 00:16:51,650
It's my sweet 16 dress.
266
00:16:52,050 --> 00:16:53,050
That's right.
267
00:16:53,210 --> 00:16:54,210
Oh.
268
00:16:54,750 --> 00:17:00,250
Oh, I can't get into this. Oh, yes, you
can, too, because I gave the tailor the
269
00:17:00,250 --> 00:17:04,089
measurements, and I did mine also wear a
little broader.
270
00:17:05,900 --> 00:17:08,900
I'm going to the prom. Please hit your
room. I'll change in my office.
271
00:17:22,560 --> 00:17:25,339
Well, hello.
272
00:17:26,319 --> 00:17:28,840
Is this the papaya room of the Hotel
Hoxtable?
273
00:17:29,080 --> 00:17:30,080
Yes, it is.
274
00:17:30,120 --> 00:17:32,320
Please do come in, Miss Hanks.
275
00:17:33,320 --> 00:17:34,800
We are your chaperones.
276
00:17:36,140 --> 00:17:40,160
teacher, Mrs. Derwood. And I am your
English teacher, Mrs.
277
00:17:40,380 --> 00:17:43,020
Hall. It's very nice to see you again.
278
00:17:43,280 --> 00:17:44,940
Please do join us.
279
00:17:45,340 --> 00:17:47,800
Oh, but you seem to have come without a
date.
280
00:17:48,080 --> 00:17:53,160
Well, I had one, but I can't seem to
find it. Well, lucky for you, there's a
281
00:17:53,160 --> 00:17:55,020
young man around here without a date.
282
00:17:55,560 --> 00:17:56,560
Oh, young man!
283
00:17:56,940 --> 00:17:57,940
Young man!
284
00:18:00,580 --> 00:18:03,980
Claire, may I present Heathcliff
Huxtable.
285
00:18:04,360 --> 00:18:07,780
He's a junior at Hillman College. He
plays football and runs track.
286
00:18:08,240 --> 00:18:10,200
He also wants to be a doctor.
287
00:18:10,640 --> 00:18:12,260
But I don't think he's going to make it.
288
00:18:14,520 --> 00:18:19,220
Heathcliff, this is Claire Hicks. She's
a senior and gets straight A's. We can
289
00:18:19,220 --> 00:18:21,240
show off lovely children someday.
290
00:18:22,940 --> 00:18:24,240
Hello, Heathcliff.
291
00:18:24,480 --> 00:18:25,480
Hello, Claire.
292
00:18:28,280 --> 00:18:29,280
Please.
293
00:18:30,540 --> 00:18:31,540
Miss Hall.
294
00:18:31,720 --> 00:18:34,580
I think it's time for the prom committee
to retire upstairs.
295
00:18:35,440 --> 00:18:36,439
No, it's not.
296
00:18:36,440 --> 00:18:37,580
Prom just got started.
297
00:18:38,600 --> 00:18:41,040
I think these youngsters would like to
be alone.
298
00:18:41,600 --> 00:18:44,860
But we're the chaperones. We have to
make sure that they don't smooch.
299
00:18:48,020 --> 00:18:51,180
Heathcliff. Huh? I noticed that you have
a corsage for me.
300
00:18:51,880 --> 00:18:53,520
Oh, yes, yes, yes, I do.
301
00:18:53,960 --> 00:18:55,420
Aren't you going to pin it on?
302
00:18:58,060 --> 00:18:59,720
I thought you'd never ask.
303
00:19:00,880 --> 00:19:01,880
Oh, boy.
304
00:19:06,760 --> 00:19:11,360
Thank you.
305
00:19:18,780 --> 00:19:21,700
Okay. Are they fine?
306
00:19:22,780 --> 00:19:25,700
Okay. Are you sure they're on their way
here, Mike?
307
00:19:26,140 --> 00:19:27,580
No, I'm not upset with you.
308
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
Okay, fine.
309
00:19:32,560 --> 00:19:33,980
Nothing, ma 'am. Your son.
310
00:19:34,360 --> 00:19:35,360
Is he all right?
311
00:19:35,380 --> 00:19:40,920
Yes, he's all right. Your son rented a
helicopter.
312
00:19:42,400 --> 00:19:46,940
Then you'll get in the helicopter. The
thing starts up. The thing blows all
313
00:19:46,940 --> 00:19:47,940
their hair.
314
00:19:48,720 --> 00:19:55,700
And the guy's in bed and he flies around
and takes his lesson for a half hour.
315
00:19:56,000 --> 00:20:00,820
Then you get back in the car. The girl's
hair is all full of dirt and
316
00:20:00,820 --> 00:20:01,820
everything.
317
00:20:02,700 --> 00:20:06,100
Steele says, well, let's have some
caviar. They don't have any crackers. He
318
00:20:06,100 --> 00:20:08,980
says, you're supposed to have crackers
with the caviar. Smitty says, look,
319
00:20:09,060 --> 00:20:11,420
caviar is expensive and it should stand
alone.
320
00:20:11,640 --> 00:20:15,440
So they open up the thing. They have
one, two little hits of the caviar.
321
00:20:15,680 --> 00:20:20,320
Your son, not mine, throws up in the
car.
322
00:20:20,900 --> 00:20:26,660
My man Mike says, and that's $50 for a
cleanup fee. They get to the school.
323
00:20:27,180 --> 00:20:28,760
Everybody's coming out of the brown.
324
00:20:29,120 --> 00:20:33,350
They get out. The girls haven't danced.
They haven't done. And they're on their
325
00:20:33,350 --> 00:20:35,830
way here now, and these girls are warm.
326
00:20:44,030 --> 00:20:49,630
How's everything going?
327
00:20:52,090 --> 00:20:55,150
Would you guys like to stay? We could
have our own prom right here.
328
00:20:55,670 --> 00:21:00,710
Theo, I sat at the hairdresser for four
hours, and my parents spent a lot of
329
00:21:00,710 --> 00:21:01,710
money on this dress.
330
00:21:01,920 --> 00:21:04,860
We're going to Enrico's. But we don't
have any money.
331
00:21:05,400 --> 00:21:06,400
Oh, we know that.
332
00:21:08,760 --> 00:21:10,520
My father gave me some.
333
00:21:11,420 --> 00:21:13,520
My father gave me some, too.
334
00:21:14,880 --> 00:21:17,460
Could you all just hold one second, all
right?
335
00:21:18,100 --> 00:21:19,100
Come here, hometown.
336
00:21:19,400 --> 00:21:22,020
Let me talk to you one second. Please,
just wait one second.
337
00:21:28,159 --> 00:21:31,920
Mike told me, what happened? You know,
I'm making out on my date better than
338
00:21:31,920 --> 00:21:32,920
you.
339
00:21:34,620 --> 00:21:39,100
Dad, this might go down as the worst
prom in history. Yeah, well, okay. Let
340
00:21:39,100 --> 00:21:40,100
fix this for you here.
341
00:21:40,140 --> 00:21:41,140
Now, look.
342
00:21:42,020 --> 00:21:46,820
Here's the keys to the car. I want you
to take the car, take the young ladies
343
00:21:46,820 --> 00:21:53,700
wherever they want to go. In the
meantime, what I want you to do is take
344
00:22:00,270 --> 00:22:05,430
If you can talk your way into taking
them for something to eat, I mean,
345
00:22:05,430 --> 00:22:06,870
up to whatever they want to do.
346
00:22:07,130 --> 00:22:09,350
Thank dad. Thank dad. All right, hon.
347
00:22:09,650 --> 00:22:10,710
Work hard now.
348
00:22:12,110 --> 00:22:15,470
Fellas, fellas, we've got a new life
here.
349
00:22:16,130 --> 00:22:17,830
Got the keys to the good car.
350
00:22:18,330 --> 00:22:19,930
Got a pocket full of money.
351
00:22:20,310 --> 00:22:21,310
Let's go.
352
00:22:23,270 --> 00:22:24,270
Police.
353
00:22:24,990 --> 00:22:26,910
I have a lot of things.
354
00:22:28,650 --> 00:22:29,990
that I want to say to you.
355
00:22:30,410 --> 00:22:32,270
But I cannot say them in this house.
356
00:22:32,510 --> 00:22:34,470
Thank you and good night, Dr. and Mrs.
Hudson.
357
00:22:40,810 --> 00:22:41,810
I've been here before.
358
00:22:47,330 --> 00:22:48,330
Pardon me.
359
00:22:48,450 --> 00:22:52,690
But we still have a problem that we are
taking care of.
360
00:24:32,330 --> 00:24:34,430
The Cosby Show was taped before a studio
audience.
27618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.